Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.01.2005, 21:01
Мэтр
 
Аватара для Monika
 
Дата рег-ции: 19.08.2003
Откуда: 06
Сообщения: 3.832
Prépositions de temps - не могу понять

Сначала было вроде все просто, а под конец совсем запуталась.
1) Учитель дает фразу -
Franc pars en stage pendant un mois.
А мне так хочется написать здесь pour. А с pendant кажется, что этот Франк так и уходит на практику в течение месяца, никак уйти не может.. Я понимаю, если б это предложение было написано в прошедшем времени. Но здесь ведь - настоящее..
2) Pour bien se diriger, il faut s'entrainer depuis quelques annees.
Я бы поставила pendant..  В общем я в ступоре, объяснений найти не смогла.
Может кто-то разъяснит? И ещё, подскажите, пожалуйста, источники, где эта тема подробно объясняется.
Спасибо!

Monika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Не могу понять, что они имели в виду... Riska Учеба во Франции 6 28.04.2005 13:52
CDD en temps partiel nataljjj Биржа труда 0 05.02.2004 17:35
Не могу понять и перевести с французского из книги про Пикассо rgary Литературный салон 119 31.03.2003 12:54


Часовой пояс GMT +2, время: 22:05.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX