boroda92 пишет:
Вы знаете, я эти комментарии нашел только сегодня. На самом деле мне стало жаль Иру Коваленко, особенно после этого
Цитата:
...А я поймала себя на мысли, что в метро прячу обложку данной книги, чтобы, не дай Бог, не заинтересовать кого-либо этой гадостью...
|
Похоже, что ей нужно срочно показаться врачу-психиатору.
Если составлять список наций, которые могут вызвать жалость (хотя сама идея такого списка весьма неполиткорректна), то ИМХО англичане даже в первую сотню не попадут. Впрочем, и французы тоже.
А "подгонка" названия одной книжки под совершенно другую, другого автора, создавая иллюзию существования некой "серии" книг о нравах различных наций - это просто беспредел маркетинговый и вполне может стать предметом судебного иска.
Я полагаю, что эта дискуссия имеет прямое отношения к качеству переводов (в том числе названий) фильмов (ну и книжки заодно "всплывют"). Если у кого-то есть другие выдающиеся примеры - поделитесь.
