Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1981
Старое 06.03.2008, 12:23
Дебютант
 
Аватара для DNYJ
 
Дата рег-ции: 22.12.2007
Откуда: Долина Луары
Сообщения: 75
Спасибо Вам,Katerina и Nathaniel.
DNYJ вне форумов  
  #1982
Старое 06.03.2008, 13:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
помогите перевести

Пожалуйста, скажите что это за конструкция такая - "viennent l'applaudir" ? Заранее спасибо

Le clown est fatigué de faire le clown ce soir
Et il en a assez de masquer son regard
Il en a trop fait rire des hommes et des enfants
Qui viennent l'applaudir pendant qu'il perd son sang
Lyalya вне форумов  
  #1983
Старое 06.03.2008, 13:42
Новосёл
 
Аватара для La Fleur
 
Дата рег-ции: 03.03.2008
Откуда: Иркутск
Сообщения: 2
Большое Мерси!!!
La Fleur вне форумов  
  #1984
Старое 06.03.2008, 14:12     Последний раз редактировалось Nathaniel; 06.03.2008 в 14:37.. Причина: добавлена цитата
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Lyalya пишет:
Пожалуйста, скажите что это за конструкция такая - "viennent l'applaudir" ?
Очень просто - составное глагольное сказуемое.

...которые приходят ему поаплодировать...

Можно сказать и "чтобы ему поаплодировать".
Вешалка вне форумов  
  #1985
Старое 06.03.2008, 18:21
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
Вешалка пишет:
Очень просто - составное глагольное сказуемое.

...которые приходят ему поаплодировать...

Можно сказать и "чтобы ему поаплодировать".
Спасибо.
Lyalya вне форумов  
  #1986
Старое 06.03.2008, 21:07
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Svet пишет:
On en parlera (nous en parlerons) le moment venu.
Спасибо, Svet
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #1987
Старое 07.03.2008, 11:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Исправьте пожалуйста :

M.X. prétend avoir été la qualité de salarié dans la société
yahta вне форумов  
  #1988
Старое 07.03.2008, 22:48
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
yahta пишет:
M.X. prétend avoir été la qualité de salarié dans la société
может быть en qualité de salarié
Mariola вне форумов  
  #1989
Старое 07.03.2008, 23:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Mariola, оо просто и ясно ! мерси !
yahta вне форумов  
  #1990
Старое 08.03.2008, 15:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Если кто по-английски говорит можете мне исправить ошибки, плиз

LVMH (Louis Vuitton Moet Hennessy) and PPR (Pinault Printemps Redoute), the world luxury companies based in France had the same ambitions - to control Italian fashion house Gucci by buying Gucci's shares.

Gucci sold it's stakes to Pinault Printemps Redoute. So the LVMH's chances to have a takeover on Gucci have fallen. LVMH estimated that its commercial interests had been violated. And the company submits the case to the court.

LVMH demands the court to order a probe in order to know if the representatives of two companies didn't contract for theirs personnel benefits disregarding the interests of other shareholders. Likewise, LVMH advances "pill poison" argument against Gucci and PPR. According to LVMH chairman, Gucci and PPR make the takeover so expensive that LVMH have to give up the quest.

The court approves the sale between PPR and Gucci, saying that Gucci can choose his partners and take measures against unwelcome control. According to the court, the sale is valid. However, the court ordered Gucci to present it's share option scheme, that allowed to reject "pill poison" argument of LVMH and to verify that the interests of Gucci's shareholders were respected.

And at last, the court rejected LVMH's demand on a probe of real intentions of the representatives of PPR and Gucci. LVMH said that it would appeal. (LVMH will loose the battle three years later). So Gucci and PPR became the third major force in the world luxury goods business.

I agree with the court decision, because it corresponds to the principal of the liberty of the trade. And the parties can contract with the person they want to trade. There is no forcing possible. In the ruling, the judge has verified two main points :
- the first one is if the legal conditions required to contract were respected ;
- the second one is if the rights of shareholders were respected.

The ruling, seems to me justified. All legal conditions required to contract were respected : capacity, offer and acceptance, consideration and intention to be legally bound.

As to the rights of the shareholders, the judge ordered Gucci to present it's share option scheme. The court verified if there were not illegal manoeuvres and if Gucci and PPR have not violated the rights of the shareholders. Il all the legal conditions were respected, there is no reason to void the sale.
yahta вне форумов  
  #1991
Старое 08.03.2008, 19:41
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.072
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
yahta, nachalo teksta v proshedshem vremeni, a jeto v nastojawem, potom perehodite na nastojawee, potom opjat' proshedshee. Mozhet peredelat' vse v odno vremja?

the representatives of two companies - of the two companies?

LVMH have to give up - has to, libo vezde plural, esli vy rassmatrivaete ih kak gruppu ljudej.

LVMH said that it would appeal. - hochetsja kakoe-to dopolnenie posle appeal

the principal of the liberty of the trade. - ja by ubrala article pered trade, ili voobwe "the liberty of trade principLE"

There is no forcing possible. - ?

Luchshe ne nachinat' predlozhenija s "And"

The ruling, seems to me justified. - The court's decision seems justified to me, I find the court's decision justified. Ruling kak-to stranno zvuchit, hotja mozhet jeto pravilnyj termin.

All legal - all the legal
The court verified if there were not illegal - were any illegal

Ja ne anglophone, tak chto moi varianty tozhe mogut byt' nevernyli.
Devi вне форумов  
  #1992
Старое 08.03.2008, 19:42
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.072
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Может кто знает, есть ли официальный перевод "единого гос.экзамена"? А то дословно как-то оно коряво...
Devi вне форумов  
  #1993
Старое 08.03.2008, 20:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Devi, спасибо большое что не поленились читать такой большой тескт.
Я действительно всегда пишу в разных временах, это от неграммотности. Ещё раз пересмютрю свой тескт. Хоть Вы и не англофон, одна голова - хорошо, а две лучше. Thank you very much
yahta вне форумов  
  #1994
Старое 09.03.2008, 00:33
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
Devi пишет:
Может кто знает, есть ли официальный перевод "единого гос.экзамена"? А то дословно как-то оно коряво...
У меня есть подозрение, что такого явления во французской системе образования нет... Если не права, исправьте )))))
Katerina_nn вне форумов  
  #1995
Старое 09.03.2008, 09:44
Новосёл
 
Дата рег-ции: 04.02.2008
Сообщения: 10
Ce sera tout pour aujourd'hui? - помогите перевести..
я думаю это "это все завтра?"
AndriyV вне форумов  
  #1996
Старое 09.03.2008, 09:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
AndriyV пишет:
Ce sera tout pour aujourd'hui? - помогите перевести..
я думаю это "это все завтра?"
На сегодня всё.
Вешалка вне форумов  
  #1997
Старое 09.03.2008, 10:11
Новосёл
 
Дата рег-ции: 04.02.2008
Сообщения: 10
это типа устойчивое выражение? я дословно не смог его перевести:-)
а вот это: Les gateaux leur mettent l'eau a la bouche.
я знаю что концовка переводится как набрать в рот воды, но как это сопоставить с пирогом...
AndriyV вне форумов  
  #1998
Старое 09.03.2008, 11:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
AndriyV пишет:
это типа устойчивое выражение? я дословно не смог его перевести:-)
Устойчивое, да, но переводится буквально без затруднений:
"Это будет всё на сегодня."

Mettre l'eau à la bouche - вызывать аппетит.
"При виде пирожных у них слюнки текут"
Вешалка вне форумов  
  #1999
Старое 09.03.2008, 20:29
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 14.04.2005
Откуда: IDF93
Сообщения: 2.270
Отправить сообщение для  Ленточка с помощью ICQ
Скажите, пожалуйста, как будет ЦРУ по-французски.
Ленточка вне форумов  
  #2000
Старое 09.03.2008, 20:43     Последний раз редактировалось yahta; 09.03.2008 в 20:57..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Katerina_nn пишет:
У меня есть подозрение, что такого явления во французской системе образования нет... Если не права, исправьте
Исправить не могу, т.к. рос. систему ВУЗ я не знаю. Во Франции, все оценки выставляются исходя из результатов сессии - partielles или examens terminaux

p.s. пост поправлен
yahta вне форумов  
  #2001
Старое 09.03.2008, 20:56
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
yahta пишет:
Исправить не могу, т.к. рос. систему ВУЗ я не знаю.
Единый Государственный Экзамен (ЕГЭ)
Это экзамены по отдельным предметам, которые должны сдавать все выпускники полной общеобразовательной средней школы. Единство этих экзаменов заключается в двух их особенностях:
а) их результаты одновременно учитываются в школьном аттестате и при поступлении в ВУЗы,
б) при проведении этих экзаменов на всей территории России применяются однотипные задания и единая шкала оценки, позволяющая сравнивать всех учащихся по уровню подготовки.
Katerina_nn вне форумов  
  #2002
Старое 09.03.2008, 20:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Katerina_nn пишет:
экзамены по отдельным предметам, которые должны сдавать все выпускники полной общеобразовательной средней школы
Katerina_nn, а кроме baccalauréat, мне в голову ничего не приходит.

Je passe mon bac !
yahta вне форумов  
  #2003
Старое 09.03.2008, 21:01     Последний раз редактировалось Katerina_nn; 09.03.2008 в 21:06..
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
Ленточка пишет:
Скажите, пожалуйста, как будет ЦРУ по-французски.
Во французской прессе встречала только KGB (КГБ)...
Переводчик выдает la CIA, расшифровку не дает...
Katerina_nn вне форумов  
  #2004
Старое 09.03.2008, 21:05
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Ленточка пишет:
Скажите, пожалуйста, как будет ЦРУ по-французски.
la CIA (la Central Intelligence Agency)
hobbes вне форумов  
  #2005
Старое 09.03.2008, 21:06
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 14.04.2005
Откуда: IDF93
Сообщения: 2.270
Отправить сообщение для  Ленточка с помощью ICQ
Katerina_nn пишет:
Во французской прессе встречала только KGB (КГБ)...
KGB, уже давно не существует, но во французском словаре, эту аббревиатуру я нашла.
Я также хотела бы узнать как в Америке они обозначают ЦРУ.
Ленточка вне форумов  
  #2006
Старое 09.03.2008, 21:08
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 14.04.2005
Откуда: IDF93
Сообщения: 2.270
Отправить сообщение для  Ленточка с помощью ICQ
hobbes пишет:
la CIA (la Central Intelligence Agency)
Спасибо hobbes, как всегда выручаете. Значит мой свекр был прав, а я не поверила, думала что он не понимает о чем я говорю. Очень меня это Intelligence смутило.
Ленточка вне форумов  
  #2007
Старое 09.03.2008, 21:09     Последний раз редактировалось hobbes; 09.03.2008 в 21:15..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Ленточка пишет:
Я также хотела бы узнать как в Америке они обозначают ЦРУ.
Ваш вопрос непонятен. Кто "они"? По английски "ЦРУ" = CIA (Central Intelligence Agency) , французы используют эту же абревиатуру и полное англофонное название, но с соответствующим артиклем.

Intelligence = разведка

Во Франции есть, например,
- DST - Direction de la Surveillance du Territoire
- DGSE - Direction Générale de la Sécurité Extérieure
hobbes вне форумов  
  #2008
Старое 09.03.2008, 21:11
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 14.04.2005
Откуда: IDF93
Сообщения: 2.270
Отправить сообщение для  Ленточка с помощью ICQ
hobbes, ну они-американцы. Спасибо, я поняла.
Ленточка вне форумов  
  #2009
Старое 09.03.2008, 21:24
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
yahta пишет:
Katerina_nn, а кроме baccalauréat, мне в голову ничего не приходит.
Думаю, перевод немного не корректный получится. Лучше корявое examen uni d'Etat. Все-таки экзамен имеет свою специфику -только в форме теста + результаты засчитываются как результаты вступительных экзаменов во многие ВУЗы... Мне кажется, такого нет во французской системе образования.
Katerina_nn вне форумов  
  #2010
Старое 09.03.2008, 21:38
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Katerina_nn, если вы переводите для CV или для досье в вуз, оставьте "baccalauréat", не суть.
Если же для статьи или объяснения российской системы образования, придется делать расшифровку.
hobbes вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 00:29.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX