#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
Русский и российский
Помогите пож., надо чтобы было правильно сказано :
« Русская музыка » и « Музыка Российских композиторов » « Русский фильм » и « Российский фильм » . Не может же быть, чтобы это одинаково называлось .. ![]() Заранее благодарю! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.787
|
||
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
Ну как же ! Например, документальны фильм, снятый в Мордовии, например, которая является частью России - это как надо представлять на французском? Если фильм снят на русском языке, на котором там чаще говорят. Но мордовским режиссером и операторами, и проч. По-русски говорят - "российский фильм."
Например, известный композитор Эшпай. Он - российский композитор, не русский по национальности. Как его представлять ? Вы же не скажете, что он русский. Это же неправильно. Да и мелодика у него, чаще не славянской этимологии. Вот про это мне и надо знать! Спасибо тем, кто корректно переведет.! |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.787
|
Кролень, если фильм российский, то хоть о Мордовии, хоть о Дагестане, что это меняет? И почему Эшпай - не русский композитор? если он себя считает русским, он русский. А если он хочет называться мари-эл, кто возражает?
Понимаете, во Франции и в других странах, претендующих на цивилизованность, не особо принято копаться в этнических корнях людей. Еврей, араб, или серб по происхождению - во Франции они французы, если приняли гражданство этой страны. Французский футболист, французский ученый или писатель и пр... Это вопрос не перевода, а другого взляда на национальную принадлежность, и вопрос этики. Русский и российский по-французски russe. Так же как во французском нет французский-французский и французский-еврейский или францусзкий-арабский. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.787
|
И причем тут мелодика? Рахманинов кто ? И что-й то у русского композитора такая подозрительная фамилия и еще более подозрительная восточная мелодика?
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
А я о том, как сказать КОРРЕКТНО. То есть правильно, точно выразить мысль. Эшпай - нерусский композитор, так как и Хачатурян, например. Раньше-прераньше называли - Советский композитор. Сейчас такого слова нет. Ptu, прошу не отвлекать от моего вопроса. Не буду кривить душой. в Музыке Вы не сильный знаток ..Прошу высказаться лингивистов. Буду очень благодарна. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.787
|
Правильно русский/российский - musique russe, musique des compositeurs russes, film russe
Советский композитор - compositeur soviétique Если хотят указать этнические корни - то добавляют d'origine arménienne к примеру Слово "российский" по-французски " russe" |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.374
|
![]() |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
И зачем тогда я 10 минут писала выше, если Вы даже не хотите в это вникнуть...
![]() Я про Фому, а вы про Ерему. Причем тут Азнавур. На 150 % уверена, что только продпинутые граждане Франции знают, кто такой Азнавур, и что он армянин, который теперь живет в Щвейцарии. Мы же тут не об этом. Я конретный вопрос задала. Видно придется звонить в МГУ, на кафедру.. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.787
|
Кролень, а вы хотите вникнуть?
![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.787
|
||
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Но про фильм так не скажешь. Вообще, PTU совершенно права. Одним словом разницу для французов между "российским" и "русским" не передашь. Это понятие не лингвистическое. Скорее политическое. Если хотите объяснить разницу - объяснять придется развернуто.
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.374
|
Да нет, я о все тех же армянах, выдающих себя за русских. И много вы таких знаете ?? |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
Да, вот скорее всего так и есть. Я надеялась на маленькое чудо, вдруг есть красивое решение.. Но, на 99 %, видимо его нет. Спасибо, я еще попробую уточнять, но, наверное, нет таких синонимов во французском языке. Русь и Россия - это разные понятия, не так ли ? Но корректного перевода нет, ограниченное количество синонимов и родственных слов. Буду ждать еще, может-быть кто-нибудь прокомментирует из лингивистов.. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
||
![]() |
|
#16
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.03.2011
Откуда: gers
Сообщения: 31
|
le film russe et le film produit en Russie |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Практически - спросите 10 (или 100) первых вам попавшихся французов, в чем разница. Все, как один, скажут, что разницы нет. Вот тут-то вопрос и перейдет из лингвистической плоскости в политическую... И придется объяснять развернуто...
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#18
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
А многие французы и своего-то языка не знают толком, знаки препинания остутствуют у многих и проч. Лучше ориентироваться на высокообразованных французских граждан. Развернуто-то объяснить не трудно. Но заголовки нужны краткие. А и вот кстати, как-то случайно открылась тема, еще Хозяйка открывала. http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=7453 Сейчас прочту. |
||
![]() |
|
#19
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2009
Сообщения: 405
|
если разница так важна, то можно использовать понятие "Российская Федерация" Fédération de Russie синоним России, учитывающий ее многонациональность.
![]() |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
А как перевести на французский известные строки Расула Гамзатова: "Не русский я, но россиянин..."?
- "Je ne suis pas Russe mais je suis Russe"? ![]() ou - "Je ne suis pas Russe mais je suis habitant de Fédération de Russie"? ![]()
__________________
продам |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2009
Сообщения: 405
|
гражданин(citoyen), а не житель. ![]() синоним Федерации: (Etat) государство тоже можно использовать. ![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Гамзатов поди и вовсе по-аварски писал. В оригинале, может, совсем и не так.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
||
![]() |
|
#24
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.12.2007
Откуда: Vincennes
Сообщения: 167
|
||
![]() |
|
#25
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.03.2011
Откуда: gers
Сообщения: 31
|
||
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
Кролень, есть ещё russien
http://fr.wiktionary.org/wiki/russien |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
Процитирую тут - russien - Relatif à la Russie, aux habitants de la Russie. Un Ouzbek habitant en Russie est russien, mais n'est pas russe. А вот это, мне кажется, совсем другой смысл выходит... |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Хорошая новость.. только бы еще кто-то это слово знал и употреблял в обыденной жизни..
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2011
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.344
|
||
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Кошмарное слово. Марсианина напоминает и пришельцев всяких.
А на кафедру МГУ вы звонили перед тем как? Непонятно только почему кафедра МГУ должна решать, сто и как говорить по-французски? Вы лучше во Французскую Академию звякните.Это я вам как один из присутствующих в теме лингвистов говорю.Только вот... ну придумали они слово courriel, а толку? |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Переводчик в Париже (русский-английский-русский) | zand84 | Биржа труда | 8 | 01.11.2012 14:11 |
Российский сотовый во Франции | Mlle_Katya | Телефон, интернет и русское телевидение во Франции | 10 | 28.11.2007 17:41 |
Российский хит-парад | Marmotte | Музыкальный клуб | 4 | 09.10.2007 09:39 |
Российский диплом | alena | Учеба во Франции | 7 | 19.09.2002 14:46 |