|
#1
17.08.2005, 00:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Русские слова французского происхождения
Здравствуйте, уважаемые. Я изучаю французский уже год, до этого по работе обязана была хорошо владеть английским, так что знаю его и люблю. Вот, наконец, руки дошли до французского, вернее, так жизнь повернулась, я просто люблю изучать иностранные языки, и это у меня даже не второй иностранный. Но не в этом дело.
А дело в том, что к удивлению своему и радости, я сейчас во Франции в речи стала слышать русские слова! Что такое? Не было такого количества совпадения английского с русским, если не считать неологизмов и английских слов международного употребления. А вот с французким просто уже собирю список таких слов, а началось все с бигудей... Оказывается, наши русские бигуди, совсем не русские, а французские. И пошло и поехало: багаж, витраж, макияж, пляж, визаж, ну эти допустим и в английском так же звучат, хотя явно французского происхождения. А вот еще пример: лакей, каналья, брошь, брешь, экзамен (в написании с русским произношением совпадает), гуашь, фанфары. А как вам нравится наш "кошмар", это ведь французское слов! А парик, а лейтенант, а казарма, а картон, а меневры, и вот последнее: фея. Я не филолог и пока с французами радосто делюсь своими выводами: гораздо больше слов в русский пришло из французского, чем из английского, и давай им список зачитывать Они радуются, и говорят, что "бигуди" уже устарелое для них понятие, ну то есть бабушкиных времен, а в остальном довольны русско-французским связям У кого какие наблюдения? И а-у, филологи, помогите разобраться с этим явлением: кто у кого позаимстовал, в правильном ли направлении я слова из Франции в Россию переправила?
__________________
J'aime la France! |
|
|
#2
17.08.2005, 00:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.455
|
еще: типаж, сорт, фасон, коллаж, баллада, трибунал, этаж, бель-этаж, балкон, антураж, экипаж, коммендант, шеф, пилот, арбитр, резюме, код, банк, фаворит, куртизанка, мигрень, режим, шезлонг, бульвар.........
Но ведь многие из этих слов имеют латинские корни, а в некоторых случайх русское значение отличается от французского. |
|
|
#3
17.08.2005, 00:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2003
Откуда: Vessy
Сообщения: 2.482
|
Брюки клеш ( колокол), юбка плиссе ( складка), туфли сабо ( копыта)
|
|
|
#4
17.08.2005, 02:30
Последний раз редактировалось Vishenka; 17.08.2005 в 02:33..
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Цитата:
багаж - лаггидж, витраж - стэйнд гласс, макияж - мейкап, пляж - биич Вот Тюпины шезлонг, бульвар, режим, баллада, трибунал, балкон, комендант, шеф, пилот, резюме, код, банк, фаворит, куртизанка, мигрень написанием, но не произношением, совпадают. Но как она правильно заметила, Цитата:
|
||
|
#5
17.08.2005, 15:25
Последний раз редактировалось Marinush; 17.08.2005 в 15:38..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Vishenka пишет:
А насчет латыни, так никто не спорит, что оттуда многие слова, но произошли изменения в произношении слов, латынь дала корни многим англ.слова. У меня была замечательная книга, которая мне многие англ. слова позволила запомнить объясняя значения латинских приставок и корней,например: becycle, bilateral и много всего интересного. Я тут купила книжечку на французском: латынь для начинающих, могу там что-то интересное выкопать, но один корень мог дать очень много понятий с большим изменением в произношении. А я говорила скорее о французских словах скорее последних веков, которые волею судьбы и франзузкой моды, французских гувертанток и дружбы даже царицы Елизаветы с Вольтером наверное осели в русском языке. Спасибо за уточнение, уважаемая Vishenka, чтобы я людей не вводила в заблуждение. А вот Вы, если Вы так сказать bilingual (англо-француский), то скажите, плиз, у Вас не сложилось такого впечатления что французских слов гораздо больше в русском обиходе, чем английских?: бигуди, кошмар, каналья, перепетии и тд
__________________
J'aime la France! |
|
|
#6
17.08.2005, 03:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
|
Мне подарили книженцию, которая называется "Katastrof !". Так там приведено несколько сотен слов, которые похожи в своем написании на французские. Будет время - напишу несколько слов (даже целых фраз ) из этой книги.
Кстати, мой муж по приезду в Россию выучил алфавит, но по-русски был ни бум-бум.... Так я его по журналам натаскивала на чтение, особенно по рекламе: слова типа "пиво" он и так выучил , а такие как манто, такси, автомобиль, техника и т.д. он сам по смыслу определял. |
|
|
#7
17.08.2005, 14:14
Последний раз редактировалось zalessky; 17.08.2005 в 14:19..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.12.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 738
|
Совершенно случано узнал, что слово "суфлер" французы используют не только в значении человека, подсказывающего актеру, но и предмета, при помощи которого можно раздуть камин. В русском, по моему, этот предмет называется "меха"
Еще: шантропа (в русском, наверно, уже устаревшее), жалюзи |
|
|
#8
17.08.2005, 15:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
zalessky пишет:
А каково Вам будет перепетии - французское слово, произношение через "с", но в написании как мы произносим по-русски.
__________________
J'aime la France! |
|
|
#9
17.08.2005, 16:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2003
Откуда: Vessy
Сообщения: 2.482
|
оказия - occasion (лат. случай, оказия)
галиматья - galimatias (лат. чепуха. Наткнулась на это слово в словаре, но муж сказал, что не употребляют это слово) бариль - baril (бочонок, получается, что " один бочонок нефти стоит..."?) пряжа букле (bucle -локон, завиток) |
|
|
#10
17.08.2005, 17:32
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Toty пишет:
Так глядищь и язык можно выучить на этих словах. Шутка! Французский сложный, но очень красивый язык, рада, что к нему прикоснулась, а он еще и в русском наследил, как оказалось.
__________________
J'aime la France! |
|
|
#11
17.08.2005, 16:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
Когда-то я тоже интересовалась этой темой, нашла много интересной информации. Вот еще несколько заимствований: актер, артерия, кабинет, шарлатан, шедевр, концерт, жест, люстра, нерв, период, репутация, ресурс, симпатия, анекдот, бал, балет, ложа, котлета, маскарад, паркет, педант, жилет, журналист, кулисы, мораль, портрет, профиль, туалет, и так далее. Оказалось, что их великое множество, "Словарь иностранных слов" А. Попова содержит 19 000 заимствований, из них 8% французских. Иногда французское происхождение слова было для меня полной неожиданностью.
А по поводу происхождения слов, так же как и о путях их проникновения в русский язык спорят все этимологические словари, каждый автор утверждает свое, часто мнения расходятся. Например, если автор специализируется на германистике, то у него почти все слова попали в русский из немецкого, английского, и хоть ты тресни Даже французские слова якобы попадают в русский язык из немецкого или голландского (в эпоху Петра Великого). Мне даже иногда обидно было Зато у других авторов, которые специализируются на романских языках, все заимствования попали в русский через французский, итальянский и иже с ними (в том числе и латинского и греческого происхождения). Они часто ссылаются на эпоху Екатерины. Так что этот вопрос вообще очень относительный. Кстати, вот вспомнила одну забавную исторю, которую прочитала в связи с моим увлечением заимствованиями: последователи Карамзина в ответ на пурристические выпады Шишкова, который боролся за чистоту русского языка и активно выступал против всякого рода заимствований, придумали следующее:заменить фразу ФРАНТ ИДЕТ ПО БУЛЬВАРУ В ЦИРК на ХОРОШИЛИЩЕ ИДЕТ ПО ГУЛЬБИЩУ ИЗ ПОЗОРИЩА НА РАСТАЛИЩЕ |
|
|
#12
17.08.2005, 17:13
Последний раз редактировалось Marinush; 17.08.2005 в 17:17..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
rossignol пишет:
__________________
J'aime la France! |
|
|
#13
17.08.2005, 16:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2003
Откуда: Vessy
Сообщения: 2.482
|
А еще слово "пижон". Толковый словарь русского языка определяет значение слова «пижон» как «франтоватый молодой человек». Пижон — денди по-русски.
|
|
|
#14
17.08.2005, 16:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2003
Откуда: Vessy
Сообщения: 2.482
|
Еще вспомнилось: "украсить плюмажами", " кюлоты".
|
|
|
#15
17.08.2005, 16:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
Toty пишет:
|
|
|
#16
17.08.2005, 19:33
Последний раз редактировалось Emely; 17.08.2005 в 19:57..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
|
Вот еще несколько слов:
aborigène, abordage, abonnement, absolu, avant-garde, agitateur, armée, ballet, bureaucrate, bandage, barricade, brodel , vestibule, barbare, ventilateur, vitrine, virtouose, hallucination, galant (галантный), galerie, devise (девиз), début, deodorant, eau-de-cologne ( ), déserteur, député, jargon, jeton, jongleur, jockey, jury, ignorer, idylle, illusion, empire, câble, calembour, calque, camouflage, légion, liquidation, manoeuvre, manuscrit, marasme, maniaque, négligé, non-sens (нонсенс), nocturne, palette (палитра), panneau, roman, revanche, race, sabotage, sac de voyage (саквояж), sentimental, salon, type, terroriste, unisson, urne, farce, phase, façade, caméléon, chaos, chantage, espion, charlatan, cheque, chef-d'oeuvre (шедевр), chance, champiqnon, champagne. Ух, как много получилось... Я старалась выбрать слова, которые, по моему мнению, пришли именно из фр. яз. Ну, помимо этого есть еще море всяких терминов типа "демократия" или "оптимизм", названия профессий и музыкальных инструментов, которые во многих языках звучат одинаково. К этому можно добавить знакомые со школы манто, жабо, кашне, кашпо, абажур и парашют... zalessky пишет:
|
|
|
#17
17.08.2005, 20:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Emely пишет:
К стати в английский точно из французсокого перешел coup d'etat, когда у нас путч - военный переворот случился в 1991 и опять в 1993 году мне это странным новым для меня английским словом показалось, сейчас все встало на свои места. А винегретом здесь они салаты поливают, ну я угостила соседей французов нашим настоящим винигретом, который кушать вкусно. Ой, про еду заговорили, а бульон, а Оливье? Но вернее, Оливье сам был французом и салатик изобрел в России свой, чем порадовал нас на века, но говорят оригинального рецепта так и не нашли...
__________________
J'aime la France! |
|
|
#18
17.08.2005, 20:50
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Emely пишет:
__________________
J'aime la France! |
|
|
#19
17.08.2005, 22:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Я вспомнила еще словечко русское жаргон, хотела отличится, а Emily уже в своем списке держит. Я в словаре нашла 2 написания: argot , jargon. Ну типично французское словечно используем.
Что бы Ваш список впечатлял новичков во французском, может, Emily, продублировать его русскими эквивалентами? Это многих подбодрит, что на французском, как на родном скоро будем говорить...
__________________
J'aime la France! |
|
|
#20
17.08.2005, 23:48
Последний раз редактировалось tyupa; 17.08.2005 в 23:52..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.455
|
Еще вспомнила очень "русское" слово, которое встречается во французском - базар .
А также французского проишождения слово "шаромыжник" (попрошайка, прихлебатель). Когда наполеонвская армия бежала из России, то солдаты обращались к русским крестьянам с протянутой рукой, начиная свою просьбу словами "Cher ami". |
|
|
#21
17.08.2005, 23:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
tyupa пишет:
Вот как раз то о чем я и говорю давайте рассказывать друг другу
__________________
|
|
|
#22
17.08.2005, 23:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2003
Откуда: Vessy
Сообщения: 2.482
|
шевелюра -chevelure ( волосы)
волан - volant ( оборка, волан ;есть др.значения) |
|
|
#23
17.08.2005, 23:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
Marinush пишет:
Например: сортир , помните? мы так в детстве называли туалет. Объяснение: сказал как-то, заезжий к барину, галантный француз : "Je vais sortir" имея ввиду, что он отлучиться в уборную, а русский без грамотный мужик, подслушав, смекнул: " sortir значит туалет"... и с этого самого момента
__________________
|
|
|
#24
18.08.2005, 00:46
Последний раз редактировалось Marinush; 18.08.2005 в 00:52..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
ok_fr пишет:
И первым абажуром когда лучину заменили, ну когда? у всех поразному, кому когда повезло. А шпионаж когда заметили и шантаж??? Ваша ход, ok_fr!
__________________
J'aime la France! |
|
|
#25
17.08.2005, 23:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2003
Откуда: Vessy
Сообщения: 2.482
|
А еще, в школе, если во время урока приспичило, то поднимали руку и просили учителя :" Можно выйти ( sortir) ?''
|
|
|
#26
17.08.2005, 23:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.455
|
ok_fr пишет:
|
|
|
#27
18.08.2005, 00:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
tyupa пишет:
__________________
|
|
|
#28
18.08.2005, 03:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
tyupa пишет:
Так, друзья, просили версий появления французских слов в русском - родился рассказ, родился в три ночи, перед отъездом в Бретонь... строго автора не судить, пожалуйста, и исторические ошибки не выискивать. Захотелось поделиться историями по призыву собеседников. А Ваш пост, уважаемая zolotova можно я внимательно по-приезду прочитаю? Интересно. Но сил нет, нужно собираться и выходить скоро.
__________________
J'aime la France! |
|
|
#29
18.08.2005, 00:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
извиняюсь за повторения, компьютер заклинило
__________________
|
|
|
#30
18.08.2005, 00:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.455
|
Emely пишет:
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Афоризмы французского происхождения | sambronn | Литературный салон | 2 | 26.08.2010 17:18 |
Русские слова во французском языке | random | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 142 | 02.06.2010 12:50 |
Русские и украинские слова однокоренные с французскими | GooDya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 18.10.2006 15:34 |
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" | Vishenka | Литературный салон | 93 | 28.05.2006 19:46 |
Нужно собрать русские слова недавно вошедшие во французский словарь | Roksy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 19 | 25.03.2006 19:12 |