|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
diabletbondieu, спасибо, очень интересно, подстрочники эта такая помощь для людей не владеющих или слабо владеющих языком. А к этому альбому, я думаю, мы еще вернемся.
А вот как творчество Сальваторе вдохновляло наших бардов Подражание Адамо Je vous offre. . . Мадам, возьмите мою тоску. Я вам предлагаю моё одиночество. Я подарю вам ночную Москву И вообще всё, что вам хочется. Мадам, в этот вечер, от грусти пьян, Я вам подарю всё осеннее золото. Мадам, вы любите слушать орган, Когда на душе одиноко и холодно? Мадам, этот дождь теперь только ваш, Как весь этот город, дождём очищенный. Мадам, разделите со мною плащ, Доверьтесь мне – богачу и нищему. Мадам, вы уходите? Но почему? Простите, мадам, если я вас обидел. Ах, вы не одна...Вы идёте к нему... Простите, мадам. Мадам, простите... Слёзы облаков Une larme aux nuages (ссылку на эту песню и текст оригинала я уже приводила, когда обсуждалсы одноименный альбом п. 290) Дождь – это слёзы. Слёзы облаков, потерявших солнце. Они плывут над землёю, Не видя ничего от слёз. И, если ты увидишь эти слёзы, Вспомни про облака, потерявшие солнце. А когда облака уходят, Выплакав над землёй своё горе, Снова появляется солнце, Весёлое, как всегда. Оно и не подозревает, Что творится с облаками, Плывущими где-то над землёй. Геннадий Иванов 1941, Москва – 2000, там же Иванов Геннадий Сергеевич закончил физфак МГУ (кафедра ускорителей) в 1964. Поэт-физик, широко известен как автор песни «Я смотрю на Москву через призму поэзии» (муз. Ю.Колесникова), а также студенческого гимна «Приморили, гады, приморили». Может кто-то помнит эту прекрасную песню на стихи Геннадия Иванова. Спектры Москвы Серёже Никитину Я смотрю на Москву через призму поэзии, Через призму музыки, через призму любви. Просто так на Москву смотреть бесполезно, Просто так ничего не увидите вы. Просто так не услышите крыши притихшие, Просто так не оцените плечи мостов, Просто так вам и церкви покажутся лишними, Просто так не поймёте полёт куполов. Не увидите вы, что как линии в спектре, Окружённые радугой радостных улиц, По Москве полетели прямые проспекты И как струны гитар натянулись. Москвичи музыкантами бродят по городу, Осторожно шагают и трогают струны, И такие из них извлекают аккорды – Композиторам было бы трудно. Я смотрю на Москву через призму поэзии, Через призму музыки, призму любви. . . 1964 |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
А теперь сборник ранних песен
Salvadore Adamo '63-'64 http://www.jetune.ru/release/32946/s...e_adamo_63_64/ скачать можно отдельные песни и диск полностью и фото этого периода ![]() И вот этим альбомом, по-видимому, закончится период знакомства с юным Адамо, ну разве, что появятся новые обстоятельства. Эти песни - это 16 бриллиантов молодой песни Франции начала 60-х. Какие-то более известные, какие-то менее, что-то осталось в репертуаре и через сорок лет(Tombe la neige, Sans toi ma mie Amour perdu, Vous permettez monsieur), а что-то застывшими звездочками, которые продолжают вдохновлять молодых певцов, что случилось, например, с потрясающей песней Dans le vert de ses yeux 1. Tombe la neige - ну мы уже столько о ней говорили, тексты и переводы приводили, и вот самое первое, классическое исполнение 2. Crier ton nom "Кричать твое имя" (обычно называют по первой строке «Хочу кричать твое имя») Je veux crier ton nom À toutes ces demoiselles Qui font des yeux si ronds Qu'on se pâmerait devant elles Je veux crier ton nom Crier sans remords Que mon seul compagnon C'est mon amour si fort Crier ton nom À tous ces veinards Qui suivent les boulevards En s'aimant tout au long Crier ton nom Te cherchant partout Qu'on me prenne pour fou Je veux crier ton nom, Ah oui! Ah oui! Crier ton nom À tout ces veinards Qui suivent les boulevards En s'aimant tout au long Crier ton nom Te cherchant partout Qu'on me prenne pour fou Je veux crier ton nom 3. Sans toi ma mie "Без тебя милая" (часто искажают название по созвучию "Без тебя мама") Je sais tout est fini J'ai perdu ta confiance Néanmoins je te pris De m'accorder ma chance Si devant mon remords Tu reste indifférente On ne peut te donner tord Ni sois donc indulgente Au long des joies que nous avons vécu Au nom de l'amour que nous croyons perdu Sans toi ma mie le temps est si lourd Les heures et les jours sombre et sans espoir Sans toi ma mie Sans toi ma mie je vogue sans but Je vogue perdu sous un ciel tout noir Comprends que dans les rues Tant de fille nous tente Et leur air ingénu nous torture et nous hante Oh si je viens vers toi pour te confié ma voile Toi tu me guidera tu es ma bonne étoile Sans toi ma mie le temps est si lourd Les heures et les jours sombre et sans espoir Sans toi ma mie И отрывок из интервью «Эху Москвы» 19 сентября 2002 года по поводу этой песни : "Скажите, после исполнения какой из Ваших песен к Вам пришла настоящая популярность?" С. АДАМО – На самом деле, я, пожалуй, всем обязан одной песне, "Sans toi, ma mie" - "Без тебя, дорогая". Это был 59-й год, когда я победил на конкурсе песни, в 60-м году вышел мой первый диск на итальянском, успеха не было. Но я записал второй, третий, четвертый, и к этому моменту я абсолютно уже отчаялся. И у меня было серьезное намерение вернуться к занятиям в университете, потому что я, в общем, ими пренебрегал с начала певческой карьеры. Я очень серьезно уже думал, что в музыке мой шанс потерян. С. БУНТМАН – Упущен, да. С. АДАМО – Но мой отец, который до того времени был против певческой карьеры и хотел, чтобы я стал преподавателем языка, ничего не говоря мне, отправился в одну из фирм, выпускающих пластинки. Мне там назначили встречу, договорились о выпуске пятого диска. Вот это было "Без тебя, дорогая". И в день записи там всего-навсего что было – это был бас, была гитара и ударные. Плюс ко всему у меня были занятия, я не мог на всех сеансах записи присутствовать. Мне обещали, что там будут и скрипки, и целый хор, и масса всего будет. Через месяц я получаю пластинку. Ровно три инструмента, которые были тогда. Я был в отчаянии. Но именно эта пластинка стала хорошо продаваться, первой, и в течение целого года была на первой позиции в Бельгии. Видимо, судьба с нами делает все, что хочет. С. БУНТМАН – Сальваторе Адамо. Мы эту песню как раз и послушаем сейчас. ПЕСНЯ С. БУНТМАН – Это была та песня, которая, по словам самого Сальваторе Адамо, принесла ему популярность. Да, и действительно, несколько высоко, как говорит Сальваторе. Т. ПЕЛИПЕЙКО – Тональность не та пошла. С. БУНТМАН – Да, несколько высоко. Все остальные песни, вот сейчас (мы тут не очень слушали, но и слушали, и говорили, пока шла песня) мы говорили, что все песни Сальваторе Адамо исполняет в одной и той же тональности, что и первоначально, кроме этой. Т. ПЕЛИПЕЙКО – Надо уточнить, что это потому, на самом деле, что, музыканты взяли высоко, а он по молодости лет не решился настоять на своем и ничего не сказал, и пел выше, чем надо. С. БУНТМАН – Это не наш комментарий, это перевод.» И продолжение следует... |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
И снова о вечной «Tombe La Neige» и ее непрерывном участии в мировом художественном процессе
Вздох (Soom), реж. Ким Ки-Дук Новым фильмом «Вздох» самый авторитетный кореец в кинематографе Ким Ки-Дук продолжает свое исследование человеческой психологии, а особенно тех странных чувств, которые мы привыкли называть симпатией, любовью и прочей «магией». В применении к «Вздоху» вся эта терминология максимально условна. По-азиатски избегая прямых указаний и формулировок, никто в фильме ни разу не называет вещи своими именами, отдав это на откуп зрительским догадкам. Или простому наблюдению. Это не любовь, это какой-то причудливый эксперимент, в котором по совершенно невероятному алгоритму проверяется степень родственности двух абсолютно случайно взятых душ. Здесь не задают вопросов, но отвечают на них многозначительным молчанием. Быть может, главная героиня и сама не знает, зачем в первый раз поехала на встречу с приговоренным к смертной казни убийцей, зачем рассказала ему о своей смерти в детстве и прожила целую жизнь за четыре сезона, уложившиеся в четыре дня. Весна, лето, осень, зима… Но новой весны не будет ни для кого: ни для смертника, которому все же назначили дату казни, ни для влюбленного в него сокамерника, ни для былого холода в отношениях между главной героиней и ее мужем. «Вздох» — кино кимкидуковское на все 100 %. Узнаваемый неизменный стиль, безмолвный главный герой, нетривиальные решения тривиальных жизненных ситуаций, калейдоскопично создаваемые любовные многогранники и странные эмоции. Авторским автографом на работе стоит полупрозрачное камео самого Кима в роли начальника тюрьмы. Его еле заметное отражение в мониторе системы наблюдения является очень точной метафорой кинорежиссера: вы его никогда не видите, но он всегда незаметно присутствует, наблюдая за происходящими процессами, в нужный момент нажимая красную кнопку. Самые яркие пятна фильма в прямом и переносном смысле — это монопредставления главной героини в тюремной комнате для свиданий. Фотообои на стенах, какой-то символический реквизит на столе, магнитофон и живое исполнение «сезонных» песен для создания подходящего настроения. Это нечто большее, чем просто странная женская причуда. Это способ самовыражения, форма рефлексии с долей сострадания. Но не любовь — нелюбовь. Достойный венец музыкальных номеров «Вздоха» — это финальное исполнение «зимнего» хита Сальваторе Адамо на все времена Tombe La Neige по-корейски. Даже если отбросить смысловое наполнение, это стоит увидеть и услышать просто из-за исключительной уникальности самого факта. Не сказать, что «Вздох» как-то особенно примечателен как необычная кинолента, просто это — фильм Ким Ки-Дука. А это, помимо оправданного пиетета перед корейским мастером, еще и знак неизменного качества, отметка, позволяющая с уверенностью утверждать, что зрелище это самобытное и наверняка наталкивающее на размышления. |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Продолжаем представление альбома Salvadore Adamo '63-'64 (http://www.jetune.ru/release/32946/s..._adamo_63_64/)
4. Car je veux («Так как я хочу») Cherches moi si ça te chante Tu feras ce que tu veux Mais vois-tu par la présente Moi je voudrais de dire adieu J'en ai assez de tes caprices Je ne suis plus ton pantin Ce qui pour moi était délice A aujourd'hui goût de venin Car je veux Je veux aimer au grand jour Sans éviter les passants Car je veux Je veux aimer sans détour Sans me cacher comme un amant Comprends donc que ça m'énerve De toujours penser à lui Pour le garder en réserve Tu ne le vois que la nuit Tu ne me fais pas confiance Tu as peur de te tromper Ce qu'on dit de moi je m'en balance Il faudra te décider Car je veux Je veux aimer au grand jour Sans éviter les passants Car je jeux Je veux aimer sans détour Sans me cacher comme un amant Rends toi compte que l'on s'égare Dans cette amour clandestin De ce jeu moi j'en ai marre J'aimerais en voir la fin De ce fichu labyrinthe Nous ne sortirons jamais Et mon ardeur s'est éteinte Et je n'ai plus que des regrets А на этой страничке перепевок можете найти песню Car je veux в исполнении Виктора Беседина под названием «Снегопад» (кстати вот еще один русский перевод, о котором не говорили раньше) http://www.tonnel.ru/?l=music&alb=824 и Следующую Amour perdu под названием Прошла любовь в п.51 приводился русский текст 5. Amour perdu Amour perdu, amour perdu Nous reviendra comme le printemps Amour perdu, amour perdu Nous reviendra plus fort qu'avant Je lance ce défi au vieux proverbe Qui dit qu'amour perdu ne revient plus On pourra dire en conservant le verbe Amour perdu nous reviendra grandi J'espère de tout coeur que les poètes Ne m'excluront pas de leur partie Mais bientôt nos coeurs seront en fête Quand notre amour nous reviendra grandi Amour perdu, amour perdu Nous reviendra comme le printemps Amour perdu, amour perdu Nous reviendra plus fort qu'avant Pour moi la règle prouve l'exception Mais la grammaire y voit des inconvénients Aussi j'ai pris une sage décision J'emploie le verbe aimer à tous les temps Peut-être suis-je donc impardonnable Chez les amants déçus, les résignés Mais moi je ne suis pas réconfortable Par un amour qu'on trouve sur le pavé Amour perdu, amour perdu Nous reviendra comme le printemps Amour perdu, amour perdu Nous reviendra plus fort qu'avant И вот интересная информация «Потерянная любовь» 24.06.2004 // источник: Александр Голубчиков Потерянная любовь / Perduto Amor / The Lost Love, Италия, 2003Режиссер: Франко Баттиато В ролях: Коррадо Фортуна, Донателло Финочияро, Анна Мария Жерарди Оценка «Настоящего кино»: 4 Девятилетний Этторе – подающий надежды юный музыкант. Он стремится к искусству и благодаря местному аристократу приобщается к искусству. Но проходит одиннадцать лет. Акценты в обществе сменились и вот он уже пробует себя в писательском деле. Не до конца реализованный в своей любви к музыке, он пробует себя в литературе – юной душе в этом возрасте свойственно меня свои пристрастия и находить кумира, стремиться к достижению какой-то призрачной цели. Но оказалось, что музыканты классической школы в бурные 60-е никому не интересны. Люди стремятся читать. И вот уже Этторе становится писателем, им восхищаются университетские преподаватели, читатели. А детская мечта и дар, оказавшийся невостребованным, реализовывается в иной ипостаси. Говорят, что талантливый человек талантлив во всем. Режиссер Франко Баттиато на родине в Италии широко известен публике как популярный композитор и исполнитель, потому совсем не удивительно, что его повесть, ставшая основой для дебютной режиссерской и сценарной работы получила название по песне Сальваторе Адамо «PERDUTO AMORE» «Потерянная любовь» для Баттиато во многом автобиографична. Он помнит Италию 60-х именно такой - без мафии, без насилия. Люди строят воздушные замки, увлекаются философией и легкой музыкой. Мелодии и ритмы его отрочества, первые компактные проигрыватели грампластинок для пляжных танцев типа «Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini» – в постановке нашло отражение все, включая шлягер тех лет «SIGILLATA CON UN BACIO» в исполнении Луиджи Фьюмичелли, более известная нынешнему поколению, как «Sealed with a kiss». И пускай великого смысла в ленте искать не стоит, а тоска по увлечениям юности и нереализованным возможностям, порой, гложет каждого, но сам взгляд в прошлое с этой точки зрения весьма импонирует. 6. Fais-toi croquemort - мрачноватовый твист, на сайте merana http://merana.narod.ru/dances.html есть интересный вариант "У Адамо есть песенка в этом ритме. Но так как Франция с твистом плохо ассоциируется, пусть будет вариант на родном языке Сальваторе о том, как в Новом Орлеане хоронили одного джазмена - "Какие похороны!" (1,84 2'33'' моно). " |
![]() |
|
#5
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.09.2009
Сообщения: 104
|
Уже писалось о фильме
Perduto amore (Amour perdu) - S. Adamo / F. Battiato / G. Morandi http://www.youtube.com/watch?v=uYeeY5J4ERU |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.04.2008
Откуда: Коста-Рика, г. Сан-Антонио де Белен, Эредия
Сообщения: 61
![]() |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Perduto Amor - Battiato Adamo Morandi http://www.youtube.com/watch?v=q6n8NiEtTVk |
|
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
И заканчиваем представление альбома Salvadore Adamo '63-'64 (http://www.jetune.ru/release/32946/s..._adamo_63_64/)
7. Vous permettez monsieur еще одна песня, не нуждающаяся в представлении, много версий, языков, видео. Все приводилось неоднократно. 8. N'est-ce pas merveilleux «Не правда ли прекрасно», действительно прекрасная песня. Dis, n'est-ce pas merveilleux? La plage est là pour nous seuls Dis, n'est-ce pas merveilleux? La vague danse sur les écueils Cette lune qui dort Dans un ciel tout en or Et ce vent qui nous berce N'est-ce pas merveilleux? Et ta main dans la mienne Et ton coeur près du mien L'éternelle rengaine C'est quand même merveilleux Oui, c'est quand même merveilleux Dis, n'est-ce pas merveilleux? Écoutes l'onde qui chante Dis, fermes les yeux Retiens l'heure présente Cette nuit de velours Et ce souffle d'amour Pour deux coeurs amoureux N'est-ce pas merveilleux? Et si ce n'est qu'un rêve Quelques images brèves Il s'agit de nous deux C'est quand même merveilleux Oui, c'est quand même merveilleux Oui, c'est quand même merveilleux 9. En blue jeans et blouson d'cui - почти культовая «В голубых джинсах и кожаной куртке» , помните у Гальперина «А те, кто приходит на концерт в синих джинсах и кожаной куртке и для кого, как поет Адамо, она единственный щит, за которым открытое сердце,— они видят в нем... нет, не идола. Человека» En blue jeans et blousons de cuir Tu vas rejoindre les copains Si tu vas pas qu'est-ce qu'y vont dire Quand tu les verras demain En blue jeans et blousons de cuir Tu te crois en liberté On ne pourrait te contredire Ça blesserait ta dignité En blue jeans et blousons de cuir Tu taquines les jupons Vises-moi donc ça, quelle allure! T'as une affiche au pantalon Tu n'es pas mauvais garçon Un petit rien te fait rougir Va profites de la leçon T'es pas fait pour jouer les durs Tes blue jeans, ton blousons de cuir Tu les prends pour bouclier Contre une vie que tu voudrais fuir Parce qu'elle t'oblige à t'humilier En blue jeans et blousons de cuir Tu taquines les jupons Vises-moi donc ça, quelle allure! T'as une affiche au pantalon Tu n'es pas mauvais garçon Un petit rien te fait rougir Va profites de la leçon T'es pas fait pour jouer les durs 10. Dans le vert de ses yeux («В зелени ее глаз») сказочная песня и сказочная история. "Страна ее глаз" как образ, а? А говорят "тексты", стихи! Dans le vert de ses yeux Il y avait d'autres terres Dans l'immense clairière Des châteaux fabuleux Et rien n'était chimère Dans le vert de ses yeux Dans le vert de ses yeux Il y avait l'espérance Un jour je m'en souviens Elle m'invita sans méfiance Au pays qui est le sien Au pays de ses yeux Elle marchait devant moi Elle sautillait légère Sur le sentier étroit Que bordait la bruyère Mais chacun de mes pas Faisait crouler la terre Un abîme s'est creusé Dans le vert de ses yeux Et sans même un adieu Je la vis s'éloigner Et plus je l'appelais Et plus je la perdais J'ai perdu mon amour Dans un pays d'amour Et j'ai cherché en vain Pour retrouver le chemin Qui mène sous d'autres cieux Au pays de ses yeux 11. Laissons dire еще один твист, «Давайте позволим говорить» Paraît que les commères Quand elles nous voient passer Critiquent nos manières Sans oublier d'exagérer Mais laissons dire, laissons dire Elles s'ennuient, ces vieilles pies Laissons dire, laissons rire Un sourire pour leur dire Ce qu'on pas dire en société Paraît que ces vipères Au lieu de lessiver Passent leurs journées entières À radoter, à papoter Mais laissons dire, laissons dire On les choque, en s'en moque Laissons dire laissons rire Un sourire pour leur dire Ce qu'on peut pas dire en société Visez-moi ces tourtereaux Avouez que c'est pas beau Laissons dire, laissons rire Un sourire pour leur dire Ce qu'on peut pas dire en société Y'en a sur tout la terre Y'en a dans votre quartier Faudrait bien pour leur plaire Les consulter et les prier Mais laissons dire, laissons dire Tout y passe, quoi qu'on fasse Laissons dire, laissons rire Un sourire pour leur dire Ce qu'on peut pas dire en société Laissons dire, laissons rire Un sourire pour leur dire Ce qu'on peut pas dire en société Laissons dire, laissons rire Un sourire pour leur dire Ce qu'on peut pas dire en société 12. J'aime une fleur ("Я люблю цветок" текст этой песни и подстрочный перевод мы уже приводили в п.151) 13. Le train va «Поезд идет» (поезд –жизнь) Et la vie roule roule comme un train triste et saoul Vie de chien, vie de roi, vie de rien, le train va Hier encore un gamin Tu seras homme dès demain On se fiance on se marie Tendre enfance on t'oublie Car la vie roule roule comme un train triste et saoul Vie de chien, vie de roi, vie de rien, le train va C'est l'express de l'éternel Qui se presse vers quelque ciel On sait bien d'où l'on vient On ne sait pas où l'on va Car la vie roule roule comme un train triste et saoul Vie de chien, vie de roi, vie de rien, le train va Le train va 14. J'ai rate le coche («Я опоздал на экипаж», сюжет несколько похож на песню о корнете из фильма «Соломенная шляпка», только в данном случае это не насмешливый взгляд со стороны, а печальная (?! Разве у Адамо поймешь, как уже замечал merana, все зависит от настроения, от исполнения и прочих неуловимых вещей) история от автора) Quand mourut mon oncle Léon J'ai hérité de son accordéon J'y ai mit toute mon ardeur Hélas j'étais plus au goût de l'heure J'ai raté le coche, c'est ça qu'est moche Ma fiancée était jolie Elle me dit onze heures à la mairie Quand j'arrive au train de midi Elle me présenta son mari J'ai raté le coche encore une fois J'ai raté le coche touchons du bois J'ai trouvé un gros portefeuille Au grand hôtel Dieu quel accueil Quand je me présentai pour payer Les billets étaient périmés J'ai raté le coche, c'est ça qu'est moche Comme un voleur je fus jugé Au fond je me plaignais de rien Un prisonnier ça mange bien C'était complet je fus acquitté On m'attribue quelques talents Je suis allé trouvé Paris Pour lui communiquer mes prix Hélas Paris était absent J'ai raté le coche, c'est ça qu'est moche J'avais les poches pleines d'espoir Mais non c'est moche je vois tout noir Laisses à Gavroche toute sa gloire T'es qu'un fantoche t'es qu'une bonne poire Comme je me connais je pense bien Que ça va durer toute ma vie C'est ma nature je n'y puis rien Je rate le coche ça vient de famille Je rate le coche, c'est ça qu'est moche 15. Ballade a la pluie (или Баллада о дожде, как ее переводили в СССР или вернее Баллада с дождем). Тут просто нет слов BALADE A LA PLUIE Salvatore Adamo (1963) Qu'elle était douce cette pluie Qui ruisselait sur notre amour Nous transportant sur le velours D'un univers de poésie Qu'elle était douce cette pluie Qui aujourd'hui me fond le cœur En murmurant les litanies Les litanies d'un cœur en pleurs Comme elle est triste cette pluie Qu'elle était douce cette pluie Qui me peignait un arc-en-ciel Quand elle se mariait au soleil Au soleil bleu de tes yeux ciels Qu'elle était douce cette pluie Qui nous inondait de tendresse Quand nous lui faisions la promesse De nous aimer toute la vie Comme elle est triste cette pluie БАЛЛАДА С ДОЖДЕМ Сальваторе Адамо Как был он нежен этот дождь Струившийся на нашу любовь Унося нас на бархате Мира поэзии Как был он нежен этот дождь Что нынче разбивает мне сердце Бормоча тоскливые песни Тоскливые песни сердца в слезах Как был печален этот дождь Как был он нежен этот дождь Что рисовал мне радугу Когда сливался с солнцем Голубым солнцем твоих небесных глаз Как был он нежен этот дождь, Переполнявший сладостью Когда мы клялись ему Любить всю жизнь Как был печален этот дождь 16. Ma tete (Моя голова) Здесь для полноты впечатлений привожу цитату из форума, посвященную песне. Сначала приводится перевод А. Щербины, а позже он дополняется посетителями форума «Ma Tête слова и музыка - Сальватор Адамо обработка и подстрочник - А. Щербина Может, кто мне это и переведёт... Поподробнее, чем Щербина. ![]() Je l’aimais bien ma tête, Je la trouvais simpat, Avec son air poéte Que je tenais de papa, Mais j’ai une autre tête Depuis ce mots dix jours. Oui, j’ai perdu la tête Pour un stupid amour. Это песня - о бедном молодом человеке, Который очень любил свою собственную голову. Он находил её весьма и весьма симпатичной... Но однажды он встретил прекрасную брюнетку, И так она ему понравилась, Что он совсем потерял свою голову, Сраженный стрелами капризного Амура. C’etait un jour de fête Cupidon capricieux Dans les yeux d’une brunéte Avait pend l’amour en bleu. Elle rêvait de conquéte, Brunéte l’inconnu, Et j’ai jouré ma tête – Enci je l’ai perdu. J’avais perdu la tête, J’avais plus vingt chapaux, Plus des souscies qui vegetaient Dans le jardin du servaut J’avais perdu la tête, Je trouvais ça simpat, Car j’attendais brunéte Brunéte reviendra! Un jour va ma brunéte Sans l’amis cupidon, Elle dit: "J’aime plus ta tête", Elle dit quant-même pardon. "Tu t’es payé ma tête" – Lui dis je avec rencœr, Elle me rendit ma tête, Elle emportat mon cœr. Бедный, бедный молодой человек! Он так и не смог забыть свою брюнетку. Он искал её повсюду, а когда нашел, Она сказала ему: "Я не люблю тебя больше, Можешь забрать свою голову!" И она отдала ему его голову – И навсегда разбила его сердце! Oui, mon histoire est bête, Je le sais mentenent, Elle n’a ni que ni tête, Je gache votre temps. Elle n’a ni que ni tête, Mais si vous la voulez – Promenez-vous sans tête Alors vous comprendrez que Je l’aimais bien ma tête, Je la trouvais simpat, Avec son air poéte Que je tenais de papa, Mais j’ai une autre tête Depuis ce mots dix jours. Oui, j’ai perdu la tête Pour un stupid amour. Да, всё правильно, только тут последние строки не переведены (а части вообще нет). Вот они: Depuis dans ma p'tit' tête c'est un vrai tête а queue j'suis dev'nu homme de tête en j'ai le front soucieux le coeur aprиs la tête voilа le leitmotif qui fait que le planète a le coeur bien chétif А повествуется в них вот о чём: с тех пор молодой человек стал строг и серьёзен, и всегда разум его повелевал сердцем, а не наоборот. "Прежде всего разум" -- вот убеждение, которое делает мир более жалким (это по мнению Адамо). А потом говорится, что моя история глупа, теперь я это точно знаю, в ней нет ничего ни от сердца, ни от головы, я напрасно трачу ваше время, но попробуйте сами походить без головы, тогда поймёте! А потом просто повторение первых строк --- про то, что ему нравилась его голова, он её считал вполне симпатичной и т.д. http://vtosha.livejournal.com/11060.html» На мой взгляд, очаровательно. Если еще учесть, что песня стилизована под стиль Ж. Брассанса, то картинка становится полной. |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Ссылка на исполнение Адамо песни Жака Бреля "Ne me quitte pas"
http://sassas.mylivepage.ru/tags/ne_me_quitte_pas На мой взгляд очень интересная трактовка. Очень печально, но без рвущего душу надрыва. Я еще слышала как Сальваторе поет Le Plat Pays ( как ее называют, второй, неофициальный гимн Бельгии). Мне очень понравилось. |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.148
|
Еще с переводами песен Адамо можно познакомиться здесь:
http://www.olehova.com/ А исполнение Адамо не собственных песен исключительная редкость. Кроме Бреля Адамо пел еще чьи-нибудь песни? И тоже интесесно, как часты случаи включения его песен в свои репертуары другими исполнителями?
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#15
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana, действительно, Адамо крайне редко исполняет песни других авторов. Чаще всего это бывает, так называемое, исполнение «в честь».
Таково было исполнение песни «Петух и часы» с Оливией Руис (Claude Nougaro LE COQ ET LA PENDULE ) говорили о ней в п.262, там есть ссылка на видео. С Бонни Тайлор пел «It's A Heartache”( http://www.trilulilu.ro/zummagio/ec2691dd442d7a или http://www.dailymotion.com/tag/Bonni...eartache_music) , вот где видно, что он вполне мог бы петь рок, если бы захотел в далеком 1960. И вот, что выходило в его исполнении на дисках «Les plus belles chansons Françaises» (в алфавитном порядке) после название песни указан автор -> Aimer à perdre la raison 1998 D’origine L.Aragon/Jean Ferrat -> Bambino 1997 D’origine Nisa/G. Franciulli/Ad.:J.Larue -> Ces gens-là 1997 D’origine Jacques Brel -> J'ai la guitare qui me démange 1996 D’origine Yves Duteil -> Je l'aime à mourir 1998 D’origine F.Cabrel -> Julie la Rousse 1997 D’origine R.-L.Lafforgue/A.Grassi -> L'idole des jeunes 1996 D’origine R.Bernet/J.Lewis -> La Ballade à Sylvie 1996 D’origine Leny Escudero -> La femme est l'avenir de l'homme 1996 D’origine Jean Ferrat -> Le chat de la voisine 1997 D’origine P.Gérard/R.Lagary -> Les bonbons 1997 D’origine Jacques Brel -> Les boutons dorés 1997 D’origine M.Vidalin/J.Datin -> Moi, mes souliers 1997 D’origine F.Leclerc -> Ne me quitte pas 1997 D’origine Jacques Brel -> Nos fiançailles 1997 D’origine N.Fernandez/J.-M.Fernandez -> Paname 1996 D’origine Léo Ferré -> Pauvre Rutebeuf 1997 D’origine Léo Ferré -> Prendre un enfant par la main 1998 D’origine Yves Duteil Que c'est triste Venise 1997 D’origine Charles Aznavour -> Que serais-je sans toi? 1996 D’origine L.Aragon/Jean Ferrat -> Redeviens Virginie 1997 D’origine J.-J.Debout/P.Porte -> Retiens la nuit 1996 D’origine Charles Aznavour/Garvarentz -> Sur ma vie 1997 D’origine Charles Aznavour -> Viens au creux de mon épaule 1997 D’origine Charles Aznavour Кроме этого, естественно, Брассанс (дуэт мы видели в передаче), в программах, особенно чилийских, Сальваторе часто просят напеть рОковые вещи, т.к. звучит у него это потрясающе. Но у него у самого такой обширный запас собственных песен, причем великолепных, что ему не хватает концерта. Вот сейчас он вернул несколько старых (господи, язык не поворачивается их так назвать) песен в репертуар. Например, вот этот шедевр UN PETIT CAILLOU GRIS ROSE SALVATORE ADAMO C’était il y a cent ans Ou c’était aujourd’hui Je rêvais sur un banc Au jardin de l’ennui Quand un vieillard passa Il était tout en gris Je ne sourcillais pas Mais un bruit me surpris Était-ce a dessein? Était-ce étourderie? Il lâcha un écrin Troublant ma rêverie Je l’appelai en vain Je suivis son fantôme Je le perdis soudain Dans son triste royaume Maléfice ou trésor Sortilège ou aubaine Pourquoi douter encore Et retenant mon haleine J'ouvris Mais je devins morose Quand je ne découvris Qu’un petit caillou gris rose Un petit caillou vert gris Ça n’était pas grand’chose Après tant de mystères Adieu le pot-aux-roses Au diable mes chimères Mais au fond de l’écrin Il y avait une lettre J’allais savoir enfin Une formule, peut-être Et moi, comme un idiot J’allais chanter victoire Imaginant des mots Qui me parleraient de gloire Pas de trésors cachés Dans une île lointaine Pas de cœur enchaîné D'une princesse en peine Pas de savantes ruses Qui m’auraient enrichies Quelques phrases confuses Disant juste ceci Ami, c’est pas grand’chose Mais ça n’a pas de prix Prends ce caillou gris rose Prends ce caillou vert gris Je les ai ramenés D’un voyage en étoiles Quand l’amour insensé Faisait gonflé ma voile Ami, c’est pas grand’chose Mais ça n’a pas de prix Prends ce caillou gris rose Prends ce caillou vert gris Avec ces deux cailloux J’ai failli me connaître Certains m’ont pris pour fou J’aurais bien aimé l’être Oui, sois jeune et sois fou C’est ainsi que l’on gagne Sinon ces deux cailloux Pèseront des montagnes Il est temps que je crève Tiens voilà ma fortune Une pierre de rêve, Une pierre de lune Mais soudain, un éclair J’ai les yeux grand ouverts…. A mes pieds deux cailloux Deux cailloux sans couleur Pas de caillou gris rose Pas de caillou vert gris Un vieillard est passé Et il ne m’a rien dit СЕРО-РОЗОВЫЙ КАМУШЕК Сальваторе Адамо Было это сто лет назад Или было сегодня Я мечтал на скамейке В садах скуки Когда прошел мимо старик Он был во всем сером Я не повел глазом Но звук привлек мое внимание Было это умыслом? Было это забывчивостью? Он оставил футляр Прервав мои мечтания Напрасно звал я его Бежал за его тенью Внезапно я потерял его В его печальном царстве Колдовство или сокровище Чары или неожиданная удача К чему сомневаться И сдерживая дыхание Я открыл Но мрачен я стал Когда нашел всего лишь Серо-розовый камушек Зелено-серый камушек Такой пустяк После всей таинственности Прощай тайна К черту химеры Но на дне футляра Лежало письмо Вот наконец я узнаю Наверное формулу И я как глупец Почти запел победу Воображая слова Что расскажут мне о славе Но никаких сокровищ Далекого острова Ни оков на сердце Страдающей принцессы Ни ученых уловок Чтобы разбогатеть Несколько сбивчивых фраз Буквально вот это Друг, это немного Но этому нет цены Возьми серо-розовый камушек Возьми камушек зелено-серый Я принес их Из звездного путешествия Когда безумная любовь Наполнила мои паруса Друг, это немного Но этому нет цены Возьми серо-розовый камушек Возьми камушек зелено-серый С этими камушками Я не смог познать себя Меня принимали за безумца Я хотел бы им быть Да, будь молод и будь безумен Только так выигрывают А не то эти камушки Станут весить как горы Мне пора умирать Возьми мое состояние Камень мечты Камень луны Но внезапно все вспыхнуло Я глаза распахнул У ног моих два камушка Два камушка без цвета Ни серо-розового Ни зелено-серого Старик прошел И ничего не сказал К сожалению, не могу дать ссылку для скачивания. Не имеет студийной версии. Вошла в альбом «Live à l’Olympia 1971». Я впервые услышала эту песню году в 1972. И с тех пор она входит в число любимых. Хотя иногда на концертах он поет и Шарля Трене и Жоржа Д’Ора (La Manic). А кроме того рождественские песни и участие в записи рок(?)-оперы “Les misérables” [1980 2x 33T Tréma 310 086 / 87] ; 2 titres (rôle de Combeferre), запись с оперным певцом Хельмутом Лотти. Все сразу и не вспомнишь. Ах, да в песне Азнавура в поддержку Армении "в коллективе" с Холлидеем и т.д. Видела в программе об Азнавуре. |
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Есть видео на современную версию этой песни. Правда теперь она проходит под новым названием (прежнее было довольно длинным "Un petit caillou gris rose, un petit caillou vert gris" и, наверное, его часто искажали - я слышала ряд перлов от французских дикторов). Песня из разряда супер. Рекомендую. L'écrin (Ларец) SALVATORE ADAMO Live in Yutz (France) 02/12/2008 http://www.youtube.com/watch?v=GoEsfJO-YTU |
|
![]() |
|
#18
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Dmitrii, ну это вы круто. Одного из лучших мелодистов 20-го века вот так... И что это вы такое ноющее слушали?
А "больше 5 песен", так у него насыщенность такая, что помногу и не послушаешь, особенно нового. Хотя, может, это просто не "попадает в такт" Вашего дыхания. Но слово "нравится" обнадеживает. Слушайте, слушайте, они золотые. |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana, в ответ на вопрос о том, кто еще исполнял песня Адамо могу привести вот эту ссылку.
http://home.wanadoo.nl/emailme/adamo/Interpretes.pdf Файл pdf и там более 30 страниц информации: все известные составителю Jos Remmerswaal исполнения (коряво звучит, но точно) песен Адамо. Если кто будет смотреть, обратите внимание, что есть «песни для других», т.е. Адамо их не пел сам, а написаны они для кого-то. Я слышала, например, песню Изабель Обрэ( Isabelle Aubret) Des mots. Очень хороша. Вообще Jos Remmerswaal это просто клад информации, он занимается творчеством Адамо практически профессионально и я, например, пользуюсь всегда его информацией при определении где, когда и на каком диске выходила песня. Если кому-то интересно вот ссылка на меню http://home.wanadoo.nl/emailme/adamo/ И можно попасть не просто в дискографии, а в полнейшую подборку, например, по всем изданным песням. В отношении российских (советских) певцов, то песни Адамо пел Муслим Магомаев (http://www.tonnel.ru/?l=music&alb=840) , Виктор Беседин (ссылку я давала ранее и еще одна http://donbass56mp3.narod.ru/besedinmp3.html 2 песни Адамо «Прошла любовь» и «Снегопад»), идейный отец короля римейков Ф. Киркова Эмиль Горовец (до сих пор с содроганием вспоминаю его «…и до будущего лета не жди на любовь ответа"), перепевки последних лет: «Падает снег» и исключительно этой песни Гарик Сукачев, Александр Буйнов, Валерий Леонтьев, Олег Скрипка есть и видеоклип – бандитская сага какая-то , и в его исполнении саунд-трек к сериалу «Доярка из Хацапетовки» Антон Макарский, он же исполняет в фильме «И падал снег». Есть упоминания об исполнении Харатьяном, но сама не слышала. В советские времена часто передавали этот вариант в исполнении Джоржи Марьяновича Elle etait belle pourtant"(http://www.melsiero.narod.ru/music09.htm), но у него это совсем другая история. |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.10.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
amorine, возможно именно насыщенность. Про ноющие - это, в основном, про его ранние. Но все равно, однообразность присутствует. А песни очень хорошие. Что интересно, нового Азнавура слушать не могу, не интересно, а вот послушал последний альбом Адамо - очень здорово!
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Dmitrii пишет:
И еще, если нам всем выпадет такое счастье, советовала бы сходить на концерт. У Адамо это вообще другая форма существования. У Азнавура (видела, правда, только в записи) все, по-моему, один в один. Но я могу и ошибаться. Не фанат. |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.10.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
Ну, у Азнавура, тоже однообразности немало. Просто, в случае с Адамо - дело в его особом голосе. Лично мне его тяжело долго слушать. А на концерт я бы с удовольствием сходил, жаль что Адамо к нам не ездит. И, вряд ли приедет в ближайшее время.
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Dmitrii пишет:
|
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.148
|
Все нормально: чем больше нравится человеку певец, тем менее однообразными кажутся исполняемые им песни, и наооборот. Т.е первично именно отношение нравится-не нравится, а анализ, почему именно так - вторичен, т.е. "однообразность" не есть объективная характеристика, но выражение субъективного восприятия. Естетственно, если композиция не легла на душу, не возникает желания вслушиваться в нее, и наоборот, если понравилась, чем больше вслушиваешься, тем более уникальнойона слышится. Но заметьте, говоря все это, я имею ввиду только и исключительно музыкальную, мелодическую сторону, собственно поэзию я не имею ввиду.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
В п.120 уже были эти ссылки на видео, но в свете новой темы об исполнителях песен Адамо повторю.
Эти песни поет Nolwenn Leroy, частично сама, частично в дуэте. И вдобавок, ко всему девушка хороша. http://www.youtube.com/watch?v=7ZXawSin4QY Salvatore Adamo - RTL TVI 60 años - Tombe la neige- Nolwenn Leroy http://www.youtube.com/watch?v=9LlKUsncf9A Salvatore Adamo - RTL TVI 60 años - la nuit - Nolwenn Leroy |
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Совпадения с легким налетом мистики продолжаются. Когда я думала над тем, о каком следующем альбоме поговорить, я все чаще вспоминала альбом 1973 года " Тем, кто еще мечтает " ("À ceux qui rêvent encore"), но все откладывала. Но тут знак: попала на статью, анонсирующую программу 19 сентября этого года одной из бельгийских радиостанций, посвященную Адамо, и с эссе именно об этом альбоме:
L'album de chansons qui me touche le plus est : "A ceux qui rêvent encore" de Salvatore Adamo. Il a été composé en 1973 il y a plus de 30 ans. C'était le premier réel album de cet artiste dont les précédents étaient soit des "Olympia", soit des "compilations" de ses 45 tours. Artiste populaire s'il en fut (quelques années auparavant il se classait juste derrière les Beatles en termes de popularité au niveau mondial) il essayait de toucher aussi un public plus amateur de Ferré, Nougaro, Brassens, Barbara que de Claude François, Sheila, sans renier son passé. On ne sut jamais le résultat en termes de ventes , mais je crois que ce fut un cruel échec pour lui. Le public amateur de mélodies plus simples à siffler dans la rue ne s'y retrouva pas, le public "intellectuel" ne tendit pas l'oreille. Pour moi ce fut le bonheur absolu. L'évolution que je souhaitais chez cet artiste, admirable mélodiste, à l'écriture qui mélange classicisme et images novatrices. Je suis sûr que cet album je l'ai écouté plusieurs milliers de fois jusqu'à présent, tellement je l'ai trouvé riche et sensible. Je me rappelle encore mon service militaire lorsqu'au lieu de porter le masque à gaz réglementaire dans son étui, je l'avais remplacé par un de gros radio cassette de l'époque. Du haut du mirador, entre Ferré et Ferrat je chantais à tue tête (très faux) les chansons de cet album. La chanson qui ouvre cet album, titre grave s'il en fut est "Mourir dans tes bras". Elle est dédiée à Jan Palach, étudiant tchèque qui s'était immolé par le feu pour empêcher symboliquement les chars russes d'entrer dans sa ville. Alors que suivant ses dires c'est un titre qu'il avait abandonné dans les années 80 dans ses concerts, elle est redevenue maintenant un incontournable lorsqu'il se produit sur scène et c'est la chanson qui est la plus applaudie la plupart du temps. Je me dis que c'est son public qui l'a rendue incontournable, comme quoi tout ne tient pas qu'au succès populaire . Sinon dans cet album c'est un vrai régal au niveau musical, mélange de musique "classieuse" et originale dans la création. _________________ Y'en a qui meurent dans les poubelles Les bannis de la société Leur rêve au bout d'une ficelle Comme un ballon crevé Salvatore Adamo 1973 http://www.lehall.com/conversations/...705dc427a4aaa7 Остановлюсь на двух интересных моментах этой статьи "Тем, кто еще мечтает " Сальваторе Адамо. Он был выпущен в 1973 более 30 лет тому назад. Это был первый альбом в полном смысле слова этого артиста, чьи предыдущие были либо "Олимпией", либо " компиляции" сорокопяток*. Я сначала удивилась, а как же «Мир любви» (другое название Crazy Lue) или «Маленькое счастье» (Petit bonheur), которые мы уже рассматривали. Но автор оказался прав, или почти прав, т.к. «Маленькое счастье» был стандартно условно назван по первой песне диска, а «Мир любви» назывался «Les chansons de l’Olympia 73» (кому интересно могут убедиться, посмотрев дискографию п. 211). И действительно, "Тем, кто еще мечтает " - альбом или единое произведение в полном смысле слова. Через весь альбом, как говорили, в советские времена, красной нитью идет тема любви, причем любви во всех ее проявлениях (кстати, в некоторых языках есть два слова означающих любовь: одно – любовь мужчины и женщины и другое - любовь в глобальном, общечеловеческом смысле). “Песня, которая открывает этот альбом, поднимает серьезный вопрос " Умереть в твоих объятьях". Она посвящена Яну Палаху, чешскому студенту, который сжег себя, чтобы символически помешать русским танкам войти в город”. Вот эти строки: Y en a qui meurent au printemps Comme des éclairs, comme des flambeaux Barrant la route un court instant Aux chars d’assaut Иные умирают по весне Как молнии, как факелы Преградив на краткий миг Дорогу танкам Но лучше всего об этом альбоме скажут сами песни. http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encore 1. Mourir dans tes bras (Умереть в твоих объятьях). В 2000году в альбоме Par Les Temps Qui Courent, Сальваторе опять вернулся к этой песне в новой оранжировке. Он называет эту песню одно из любимых. Если кто-то помнит передачу бельгийского телевидения, именно под эту песню писался портрет Адамо. MOURIR DANS TES BRAS Salvatore Adaмo Y en a qui meurent bien trop tard Quand leur paradis est passé Y en a qui meurent au hasard D’un coup de dés Y en a qui meurent sans savoir Qu’ils ne sont jamais nés vraiment Y en a qui meurent sans espoir Et plein d’argent Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent dans les mémoires C’est bien plus que perdre la vie Quand ceux qui restent quittent le noir Et vous oublient … Y en a qui meurent en marchant Pour aller cacher leur vieillesse Aux neiges du grand désert blanc Pleine de promesse Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent parce que c’est beau De voir le soleil se coucher Et d’attendre le jour nouveau De l’autre côté Y en a qui meurent en dormant En offrant un sourire aux anges Y a en qui meurent encore enfants Et gagnent au change Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent la bouche pleine En libérant un dernier rot En se caressant la bedaine Mais trop, c’est trop Tandis que d’autres, le ventre vide Bercent leur mort à bout de bras En suivant la main qui les guide Là où on ne les verra pas Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent par erreur Pour une poussière sur la balance Quand la justice a ses rancoeurs Ou ses absences Y en a qui meurent dans les poubelles Les bannis de la société Leur rêve au bout d’une ficelle Ballon crevé Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent au printemps Comme des éclairs, comme des flambeaux Barrant la route un court instant Aux chars d’assaut Y en a qui meurent avec permis Matriculé comme il se doit Laissant un casque et un fusil Sur une croix Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent tous les soirs Quand le spectacle est terminé Quand ils retrouvent dans leur miroir Leur vérité…démaquillée Y en a qui meurent en marguerites Effeuillées d’une main distraite Un peu…beaucoup…beaucoup trop vite Et ça s’arrête… Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Prends ma main…ne la lâche pas. УМЕРЕТЬ В ТВОИХ ОБЪЯТЬЯХ Сальваторе Адамо Иные умирают слишком поздно Когда их рай миновал Иные умирают случайно Так карты легли Иные умирают не поняв Что они и не рождались Иные умирают без надежды Утопая в деньгах Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза) Иные умирают в воспоминаниях Это хуже чем потерять жизнь Когда те кто остался сбрасывают траур И забывают вас… Иные умирают на ходу Чтобы спрятать старость В снегах большой белой пустыни Полной обещаний Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза) Иные умирают потому что прекрасно Наблюдать заходящее солнце И ждать прихода нового дня С другой стороны Иные умирают во сне Подарив улыбку агнелам Иные умирают еще в детстве И выигрывают от перемены Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные умирают с полным ртом Рыгнув в последний раз Гладя пузо Лишнее всегда лишнее А другие с пустым брюхом Баюкают смерть Ведомые рукой туда Где их никто уж не увидит Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные умирают по ошибке Из-за пылинки на весах судьбы Когда суд слишком правый Иль вовсе неправый Иные умирают на помойках Отбросы общества С мечтой словно опавший шарик На конце нитки Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные умирают по весне Как молнии, как факелы Преградив на краткий миг Дорогу танкам Иные умирают со справкой И порядковым номером Оставив каску и винтовку На кресте Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные каждый вечер умирают Когда окончился спектакль Когда встречают в зеркале Свою правду… без грима Иные умирают как ромашки Ощипаны небрежною рукой Слишком… слишком… быстро И все кончено… Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза) Возьми мою руку… не выпускай ее. *Сорокопятки – диски, которые содержали обычно от 2 до 4 песен, с большим отверстием в центре для музыкальных автоматов и скоростью вращения 45 оборотов/минуту , в отличие от LP (long play или долгоиграющий диск , скорость вращения 33 оборота/минуту – это привычный такой винтажный теперь «винил», вот это и был альбом. Дальше будет... |
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.148
|
amorine пишет:
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
|
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
"A ceux qui rêvent encore" часть 2. http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encoreТут не франкофонам немножко повезло – есть подстрочники.
2. Oh La La (Qui la vie est triste sans amour) (Как жизнь печальна без любви) D'un petit air innocent (О маленьком невинном воздухе 2-е прил. после сущ.) Tu dis noir quand je dis blanc (Ты говоришь от dire черное когда я говорю белое) Tu es mon plus jolie tourment (Ты букв. есть моя самая прекрасная мука) Et pourtant (И однако) Pourtant quand tu n'es pas là (Однако когда ты не есть 2-е отриц. там) La maison s'ennuie de toi (Дом тоскует от s'ennuyer о тебе) J'ai l'hiver au fond de moi (Я имею от avoir зиму в глубине меня) J'ai si froid (Мне так холодно букв. имею так холодно) Je te joue sur ma guitare (Я тебе играю на моей гитаре) Tout le meilleur de Mozart (Все лучшее из Моцарта) Mais tu bâilles sans égard (Но ты зеваешь без внимания) Et pourtant Pourtant quand tu n'es pas là Ma guitare n'a plus son "la" (Моя гитара не имеет больше ее мест. имеет род предм. ля) Elle n'est plus qu'un bout de bois (Она не есть больше, чем кусок дерева) Dans mes bras (В моих руках) Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour (Ах мой Бог! Как жизнь букв. есть печальна без любви) Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours (И я слушаю как падает букв. падать дождь в продолжительность des = de + les дней) Quand je m'aplatis le doigt (Когда я себе сплющил пальцы) D'un coup de marteau maladroit (Неловким ударом молотка прил. после всех сущ.) Bien sûr tu ris aux éclats (Наверняка букв. хорошо уверенно ты смеешься от rire к раскатами) Et pourtant Pourtant je me couperai la main (Однако я себе оборву руку) Pour peu que je sois certain (Мало в чем букв. для немного пусть я буду усл. накл., от être уверен) De m'en amuser demain (Чтоб этим веселиться завтра) Avec toi (С тобой) Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Ta photo près du téléphone (Твое фото около телефона) Me sourit chaque fois qu'il sonne (Мне улыбается от sourire каждый раз, как он звонит) Et je revis par instant (И я возрождаюсь от revivre мгновенно) Au printemps (Весной) Mais chez moi y'a plus personne (Но у меня нет безл. оборот больше никого) J'ai bâillonné le téléphone (Я отключил букв. имею отлюченным телефон) Et je t'ai mise au coeur absent (Я тебя поместил [I]букв. имею помещенной[/I], прич. имеет род доп., от mettre в отсутствующее сердце прил. после сущ.) Au coeur absent (В отсутствующее сердце) Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours D'un petit air innocent Tu dis noir quand je dis blanc Tu es mon plus jolie tourment Et pourtant Pourtant quand tu n'es pas là La maison s'ennuie de toi J'ai l'hiver au fond de moi J'ai si froid Je te joue sur ma guitare Tout le meilleur de Mozart Mais tu bâilles sans égard Et pourtant Pourtant quand tu n'es pas là Ma guitare n'a plus son "la" Elle n'est plus qu'un bout de bois Dans mes bras Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Quand je m'aplatis le doigt D'un coup de marteau maladroit Bien sûr tu ris aux éclats Et pourtant Pourtant je me couperai la main Pour peu que je sois certain De m'en amuser demain Avec toi Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Ta photo près du téléphone Me sourit chaque fois qu'il sonne Et je revis par instant Au printemps Mais chez moi y'a plus personne J'ai bâillonné le téléphone Et je t'ai mise au coeur absent Au coeur absent Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Адаптировал Циликов Илья Сергеевич 3. Je viens retrouver les printemps (Я прихожу искать весны) Je viens retrouver les printemps (Я прихожу от venir вновь искать весны) Qui chantent, chantent dans ma tête (Которые поют, поют в моей голове) Des chevaux blancs crinière au vent (Белые лошади прил. после сущ. гривы по ветру) Des chats, des chiens me font la fête (Коты, собаки мне делают от faire праздник) J'ai eu très froid mais au matin (Мне было букв. я имею имевшимся, от avoir очень холодно к утру) Le soleil m'a chauffé les mains (Солнце мне согрело букв. имеет согретым мои руки) Et s'ouvrent les premières fleurs (И открываются от s'ouvrir первые цветы) Le monde allume ses couleurs (Мир зажигает его мест. имеет род и число предм. цвета) Comme un livre d'image (Как книга картинок) Voici mon village (Вот моя деревня) Blotti au creux de la vallée (Свернувшаяся во впадине долины) Et ce bon vieux silence (И это хорошее старое молчание) Et ce parfum d'enfance (И это аромат детства) Ma vie est là rien n'a changé (Моя жизнь букв. есть там ничего не изменилось букв. не имеет изменившимcя) Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend (Я прихожу от revenir туда где неопр.-личное мест. меня ждут от attendre) Des chats des chiens me font la fête J'ai laissé le long du chemin (Я оставил букв. имею оставленным продолжительность пути) Mes rêves fous sans lendemain (Мои безумные мечты прил. после сущ. без завтра) C'est vrai je me croyais oiseau (Это букв. есть действительно я себя считаю от se croire птицей) Mais je n'ai pas volé bien haut (Но я не летал букв. не имею, 2-е отриц., летавшим очень букв. хорошо высоко) Mais elle était de pierre (Но она была из камня) J'ai mordu la poussière (Я откусил букв. имею откушенным, от mordre пылинку) Mais je reviens et c'est très bien (Но я возвращаюсь и это букв. есть очень хорошо) Tant pis pour l'Amérique (Тем хуже для Америки) J'ai tout compris j'abdique (Я все понял букв. имею все понятым, от comprendre я отказываюсь) Je suis chez moi, je me sens bien (Я у себя букв. я есть у меня, я себя чувствую от se sentir хорошо) Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend Des chats des chiens me dont la fête Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je viens retrouver les printemps Les chats des chiens me font la fête Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Des chevaux blancs crinière au vent Des chats, des chiens me font la fête J'ai eu très froid mais au matin Le soleil m'a chauffé les mains Et s'ouvrent les premières fleurs Le monde allume ses couleurs Comme un livre d'image Voici mon village Blotti au creux de la vallée Et ce bon vieux silence Et ce parfum d'enfance Ma vie est là rien n'a changé Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend Des chats des chiens me font la fête J'ai laissé le long du chemin Mes rêves fous sans lendemain C'est vrai je me croyais oiseau Mais je n'ai pas volé bien haut Mais elle était de pierre J'ai mordu la poussière Mais je reviens et c'est très bien Tant pis pour l'Amérique J'ai tout compris j'abdique Je suis chez moi, je me sens bien Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend Des chats des chiens me dont la fête Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je viens retrouver les printemps Les chats des chiens me font la fête Адаптировал Циликов Илья Сергеевич |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana, Это цитата из статьи
"La chanson qui ouvre cet album, titre grave s'il en fut est "Mourir dans tes bras". Elle est dédiée à Jan Palach, étudiant tchèque qui s'était immolé par le feu pour empêcher symboliquement les chars russes d'entrer dans sa ville. " Пишет явно поклонник из Бельгии, а у них информации поболее нашей, хотя это может трактоваться так, что был факт самосожжения, потрясший Сальваторе и давший толчок к размышлению на тему ухода и, как следствие, написание песни. Я ничего не добавляла, мне и раньше говорили об этом факте адамисты, но я первый раз увидела своими глазами эту информацию опубликованной и решила привести это для иллюстарции, как можно можно петь о важном, не становясь в позу и не раздувая ноздри, а люди которые организовывали его концерты не слишком хорошо знали его творчество, ведь в песне это один из куплетов "Иные умирают по весне Как молнии, как факелы Преградив на краткий миг Дорогу танкам" если не знать фактов можно подумать и о войне, а не о пражской весне. Кстати, merana, по моим впечатлениям этот альбом должен Вам понравиться. Вообще Сальваторе часто производит обманчивое впечатливое, он гораздо сложнее и мудрее, чем кажется на первый взгляд, просто "внутри каждой песни детский рисунок" Кстати, песня вышла на диске в 1973 г. и гастроли уже состоялись. А не пустить могли и из-за Inch Allah, обе стороны конфликта считали ее выпадом в свой адрес. Отдельные наши товарищи в Израиле по сию пору на нее негативно реагируют и считают конъюнктурной. Слышали бы они ее в зале... |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, сальваторе адамо |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо. Продолжение | amorine | Музыкальный клуб | 2995 | 16.02.2017 14:40 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |