Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.09.2007, 11:09     Последний раз редактировалось amorine; 24.09.2007 в 11:12..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
diabletbondieu, спасибо, очень интересно, подстрочники эта такая помощь для людей не владеющих или слабо владеющих языком. А к этому альбому, я думаю, мы еще вернемся.
А вот как творчество Сальваторе вдохновляло наших бардов

Подражание Адамо
Je vous offre. . .


Мадам, возьмите мою тоску.
Я вам предлагаю моё одиночество.
Я подарю вам ночную Москву
И вообще всё, что вам хочется.

Мадам, в этот вечер, от грусти пьян,
Я вам подарю всё осеннее золото.
Мадам, вы любите слушать орган,
Когда на душе одиноко и холодно?

Мадам, этот дождь теперь только ваш,
Как весь этот город, дождём очищенный.
Мадам, разделите со мною плащ,
Доверьтесь мне – богачу и нищему.

Мадам, вы уходите? Но почему?
Простите, мадам, если я вас обидел.
Ах, вы не одна...Вы идёте к нему...
Простите, мадам. Мадам, простите...

Слёзы облаков
Une larme aux nuages
(ссылку на эту песню и текст оригинала я уже приводила, когда обсуждалсы одноименный альбом п. 290)

Дождь – это слёзы.
Слёзы облаков, потерявших солнце.
Они плывут над землёю,
Не видя ничего от слёз.
И, если ты увидишь эти слёзы,
Вспомни про облака, потерявшие солнце.
А когда облака уходят,
Выплакав над землёй своё горе,
Снова появляется солнце,
Весёлое, как всегда.
Оно и не подозревает,
Что творится с облаками,
Плывущими где-то над землёй.

Геннадий Иванов

1941, Москва – 2000, там же

Иванов Геннадий Сергеевич закончил физфак МГУ (кафедра ускорителей) в 1964. Поэт-физик, широко известен как автор песни «Я смотрю на Москву через призму поэзии» (муз. Ю.Колесникова), а также студенческого гимна «Приморили, гады, приморили».

Может кто-то помнит эту прекрасную песню на стихи Геннадия Иванова.

Спектры Москвы
Серёже Никитину

Я смотрю на Москву через призму поэзии,
Через призму музыки, через призму любви.
Просто так на Москву смотреть бесполезно,
Просто так ничего не увидите вы.

Просто так не услышите крыши притихшие,
Просто так не оцените плечи мостов,
Просто так вам и церкви покажутся лишними,
Просто так не поймёте полёт куполов.

Не увидите вы, что как линии в спектре,
Окружённые радугой радостных улиц,
По Москве полетели прямые проспекты
И как струны гитар натянулись.

Москвичи музыкантами бродят по городу,
Осторожно шагают и трогают струны,
И такие из них извлекают аккорды –
Композиторам было бы трудно.

Я смотрю на Москву через призму поэзии,
Через призму музыки, призму любви. . .

1964
amorine вне форумов  
  #2
Старое 26.09.2007, 18:24
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
А теперь сборник ранних песен

Salvadore Adamo '63-'64


http://www.jetune.ru/release/32946/s...e_adamo_63_64/
скачать можно отдельные песни и диск полностью

и фото этого периода


И вот этим альбомом, по-видимому, закончится период знакомства с юным Адамо, ну разве, что появятся новые обстоятельства. Эти песни - это 16 бриллиантов молодой песни Франции начала 60-х. Какие-то более известные, какие-то менее, что-то осталось в репертуаре и через сорок лет(Tombe la neige, Sans toi ma mie Amour perdu, Vous permettez monsieur), а что-то застывшими звездочками, которые продолжают вдохновлять молодых певцов, что случилось, например, с потрясающей песней Dans le vert de ses yeux

1. Tombe la neige - ну мы уже столько о ней говорили, тексты и переводы приводили, и вот самое первое, классическое исполнение

2. Crier ton nom "Кричать твое имя" (обычно называют по первой строке «Хочу кричать твое имя»)

Je veux crier ton nom
À toutes ces demoiselles
Qui font des yeux si ronds
Qu'on se pâmerait devant elles

Je veux crier ton nom
Crier sans remords
Que mon seul compagnon
C'est mon amour si fort

Crier ton nom
À tous ces veinards
Qui suivent les boulevards
En s'aimant tout au long

Crier ton nom
Te cherchant partout
Qu'on me prenne pour fou
Je veux crier ton nom,
Ah oui! Ah oui!

Crier ton nom
À tout ces veinards
Qui suivent les boulevards
En s'aimant tout au long

Crier ton nom
Te cherchant partout
Qu'on me prenne pour fou
Je veux crier ton nom

3. Sans toi ma mie "Без тебя милая" (часто искажают название по созвучию "Без тебя мама")

Je sais tout est fini
J'ai perdu ta confiance
Néanmoins je te pris
De m'accorder ma chance

Si devant mon remords
Tu reste indifférente
On ne peut te donner tord
Ni sois donc indulgente

Au long des joies que nous avons vécu
Au nom de l'amour que nous croyons perdu
Sans toi ma mie le temps est si lourd
Les heures et les jours sombre et sans espoir
Sans toi ma mie

Sans toi ma mie je vogue sans but
Je vogue perdu sous un ciel tout noir
Comprends que dans les rues
Tant de fille nous tente
Et leur air ingénu nous torture et nous hante

Oh si je viens vers toi pour te confié ma voile
Toi tu me guidera tu es ma bonne étoile
Sans toi ma mie le temps est si lourd
Les heures et les jours sombre et sans espoir
Sans toi ma mie

И отрывок из интервью «Эху Москвы» 19 сентября 2002 года по поводу этой песни
: "Скажите, после исполнения какой из Ваших песен к Вам пришла настоящая популярность?"
С. АДАМО – На самом деле, я, пожалуй, всем обязан одной песне, "Sans toi, ma mie" - "Без тебя, дорогая". Это был 59-й год, когда я победил на конкурсе песни, в 60-м году вышел мой первый диск на итальянском, успеха не было. Но я записал второй, третий, четвертый, и к этому моменту я абсолютно уже отчаялся. И у меня было серьезное намерение вернуться к занятиям в университете, потому что я, в общем, ими пренебрегал с начала певческой карьеры. Я очень серьезно уже думал, что в музыке мой шанс потерян.
С. БУНТМАН – Упущен, да.
С. АДАМО – Но мой отец, который до того времени был против певческой карьеры и хотел, чтобы я стал преподавателем языка, ничего не говоря мне, отправился в одну из фирм, выпускающих пластинки. Мне там назначили встречу, договорились о выпуске пятого диска. Вот это было "Без тебя, дорогая". И в день записи там всего-навсего что было – это был бас, была гитара и ударные. Плюс ко всему у меня были занятия, я не мог на всех сеансах записи присутствовать. Мне обещали, что там будут и скрипки, и целый хор, и масса всего будет. Через месяц я получаю пластинку. Ровно три инструмента, которые были тогда. Я был в отчаянии. Но именно эта пластинка стала хорошо продаваться, первой, и в течение целого года была на первой позиции в Бельгии. Видимо, судьба с нами делает все, что хочет.
С. БУНТМАН – Сальваторе Адамо. Мы эту песню как раз и послушаем сейчас.
ПЕСНЯ
С. БУНТМАН – Это была та песня, которая, по словам самого Сальваторе Адамо, принесла ему популярность. Да, и действительно, несколько высоко, как говорит Сальваторе.
Т. ПЕЛИПЕЙКО – Тональность не та пошла.
С. БУНТМАН – Да, несколько высоко. Все остальные песни, вот сейчас (мы тут не очень слушали, но и слушали, и говорили, пока шла песня) мы говорили, что все песни Сальваторе Адамо исполняет в одной и той же тональности, что и первоначально, кроме этой.
Т. ПЕЛИПЕЙКО – Надо уточнить, что это потому, на самом деле, что, музыканты взяли высоко, а он по молодости лет не решился настоять на своем и ничего не сказал, и пел выше, чем надо.
С. БУНТМАН – Это не наш комментарий, это перевод.»
И продолжение следует...
amorine вне форумов  
  #3
Старое 27.09.2007, 10:06
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
И снова о вечной «Tombe La Neige» и ее непрерывном участии в мировом художественном процессе

Вздох (Soom), реж. Ким Ки-Дук

Новым фильмом «Вздох» самый авторитетный кореец в кинематографе Ким Ки-Дук продолжает свое исследование человеческой психологии, а особенно тех странных чувств, которые мы привыкли называть симпатией, любовью и прочей «магией».

В применении к «Вздоху» вся эта терминология максимально условна. По-азиатски избегая прямых указаний и формулировок, никто в фильме ни разу не называет вещи своими именами, отдав это на откуп зрительским догадкам. Или простому наблюдению.

Это не любовь, это какой-то причудливый эксперимент, в котором по совершенно невероятному алгоритму проверяется степень родственности двух абсолютно случайно взятых душ. Здесь не задают вопросов, но отвечают на них многозначительным молчанием.

Быть может, главная героиня и сама не знает, зачем в первый раз поехала на встречу с приговоренным к смертной казни убийцей, зачем рассказала ему о своей смерти в детстве и прожила целую жизнь за четыре сезона, уложившиеся в четыре дня. Весна, лето, осень, зима… Но новой весны не будет ни для кого: ни для смертника, которому все же назначили дату казни, ни для влюбленного в него сокамерника, ни для былого холода в отношениях между главной героиней и ее мужем.

«Вздох» — кино кимкидуковское на все 100 %. Узнаваемый неизменный стиль, безмолвный главный герой, нетривиальные решения тривиальных жизненных ситуаций, калейдоскопично создаваемые любовные многогранники и странные эмоции. Авторским автографом на работе стоит полупрозрачное камео самого Кима в роли начальника тюрьмы. Его еле заметное отражение в мониторе системы наблюдения является очень точной метафорой кинорежиссера: вы его никогда не видите, но он всегда незаметно присутствует, наблюдая за происходящими процессами, в нужный момент нажимая красную кнопку.

Самые яркие пятна фильма в прямом и переносном смысле — это монопредставления главной героини в тюремной комнате для свиданий. Фотообои на стенах, какой-то символический реквизит на столе, магнитофон и живое исполнение «сезонных» песен для создания подходящего настроения. Это нечто большее, чем просто странная женская причуда. Это способ самовыражения, форма рефлексии с долей сострадания. Но не любовь — нелюбовь.

Достойный венец музыкальных номеров «Вздоха» — это финальное исполнение «зимнего» хита Сальваторе Адамо на все времена Tombe La Neige по-корейски. Даже если отбросить смысловое наполнение, это стоит увидеть и услышать просто из-за исключительной уникальности самого факта.

Не сказать, что «Вздох» как-то особенно примечателен как необычная кинолента, просто это — фильм Ким Ки-Дука. А это, помимо оправданного пиетета перед корейским мастером, еще и знак неизменного качества, отметка, позволяющая с уверенностью утверждать, что зрелище это самобытное и наверняка наталкивающее на размышления.
amorine вне форумов  
  #4
Старое 27.09.2007, 16:27
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Продолжаем представление альбома Salvadore Adamo '63-'64 (http://www.jetune.ru/release/32946/s..._adamo_63_64/)

4. Car je veux («Так как я хочу»)

Cherches moi si ça te chante
Tu feras ce que tu veux
Mais vois-tu par la présente
Moi je voudrais de dire adieu

J'en ai assez de tes caprices
Je ne suis plus ton pantin
Ce qui pour moi était délice
A aujourd'hui goût de venin

Car je veux
Je veux aimer au grand jour
Sans éviter les passants
Car je veux
Je veux aimer sans détour
Sans me cacher comme un amant

Comprends donc que ça m'énerve
De toujours penser à lui
Pour le garder en réserve
Tu ne le vois que la nuit

Tu ne me fais pas confiance
Tu as peur de te tromper
Ce qu'on dit de moi je m'en balance
Il faudra te décider

Car je veux
Je veux aimer au grand jour
Sans éviter les passants
Car je jeux
Je veux aimer sans détour
Sans me cacher comme un amant

Rends toi compte que l'on s'égare
Dans cette amour clandestin
De ce jeu moi j'en ai marre
J'aimerais en voir la fin

De ce fichu labyrinthe
Nous ne sortirons jamais
Et mon ardeur s'est éteinte
Et je n'ai plus que des regrets

А на этой страничке перепевок можете найти песню Car je veux в исполнении Виктора Беседина под названием «Снегопад» (кстати вот еще один русский перевод, о котором не говорили раньше) http://www.tonnel.ru/?l=music&alb=824
и

Следующую Amour perdu под названием Прошла любовь в п.51 приводился русский текст

5. Amour perdu
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

Je lance ce défi au vieux proverbe
Qui dit qu'amour perdu ne revient plus
On pourra dire en conservant le verbe
Amour perdu nous reviendra grandi

J'espère de tout coeur que les poètes
Ne m'excluront pas de leur partie
Mais bientôt nos coeurs seront en fête
Quand notre amour nous reviendra grandi

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

Pour moi la règle prouve l'exception
Mais la grammaire y voit des inconvénients
Aussi j'ai pris une sage décision
J'emploie le verbe aimer à tous les temps

Peut-être suis-je donc impardonnable
Chez les amants déçus, les résignés
Mais moi je ne suis pas réconfortable
Par un amour qu'on trouve sur le pavé

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant


И вот интересная информация
«Потерянная любовь»

24.06.2004 // источник: Александр Голубчиков
Потерянная любовь / Perduto Amor / The Lost Love, Италия, 2003Режиссер: Франко Баттиато
В ролях: Коррадо Фортуна, Донателло Финочияро, Анна Мария Жерарди
Оценка «Настоящего кино»: 4


Девятилетний Этторе – подающий надежды юный музыкант. Он стремится к искусству и благодаря местному аристократу приобщается к искусству. Но проходит одиннадцать лет. Акценты в обществе сменились и вот он уже пробует себя в писательском деле. Не до конца реализованный в своей любви к музыке, он пробует себя в литературе – юной душе в этом возрасте свойственно меня свои пристрастия и находить кумира, стремиться к достижению какой-то призрачной цели. Но оказалось, что музыканты классической школы в бурные 60-е никому не интересны. Люди стремятся читать. И вот уже Этторе становится писателем, им восхищаются университетские преподаватели, читатели. А детская мечта и дар, оказавшийся невостребованным, реализовывается в иной ипостаси. Говорят, что талантливый человек талантлив во всем.
Режиссер Франко Баттиато на родине в Италии широко известен публике как популярный композитор и исполнитель, потому совсем не удивительно, что его повесть, ставшая основой для дебютной режиссерской и сценарной работы получила название по песне Сальваторе Адамо «PERDUTO AMORE»
«Потерянная любовь» для Баттиато во многом автобиографична. Он помнит Италию 60-х именно такой - без мафии, без насилия. Люди строят воздушные замки, увлекаются философией и легкой музыкой. Мелодии и ритмы его отрочества, первые компактные проигрыватели грампластинок для пляжных танцев типа «Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini» – в постановке нашло отражение все, включая шлягер тех лет «SIGILLATA CON UN BACIO» в исполнении Луиджи Фьюмичелли, более известная нынешнему поколению, как «Sealed with a kiss».
И пускай великого смысла в ленте искать не стоит, а тоска по увлечениям юности и нереализованным возможностям, порой, гложет каждого, но сам взгляд в прошлое с этой точки зрения весьма импонирует.


6. Fais-toi croquemort - мрачноватовый твист, на сайте merana http://merana.narod.ru/dances.html есть интересный вариант
"У Адамо есть песенка в этом ритме. Но так как Франция с твистом плохо ассоциируется, пусть будет вариант на родном языке Сальваторе о том, как в Новом Орлеане хоронили одного джазмена - "Какие похороны!" (1,84 2'33'' моно). "
amorine вне форумов  
  #5
Старое 24.01.2010, 13:16
Бывалый
 
Аватара для eudoky
 
Дата рег-ции: 16.09.2009
Сообщения: 104
Уже писалось о фильме

Посмотреть сообщениеamorine пишет:
Потерянная любовь / Perduto Amor / The Lost Love, Италия, 2003Режиссер: Франко Баттиато
В ролях: Коррадо Фортуна, Донателло Финочияро, Анна Мария Жерарди

Режиссер Франко Баттиато на родине в Италии широко известен публике как популярный композитор и исполнитель, потому совсем не удивительно, что его повесть, ставшая основой для дебютной режиссерской и сценарной работы получила название по песне Сальваторе Адамо «PERDUTO AMORE»
И вот песня, но в исполнении трио: к двум упоминавшимся Адамо и Баттиато добавился итальянский певец Джании Моранди (песня исполнялась в 2002 году в его шоу "Uno di noi")

Perduto amore (Amour perdu) - S. Adamo / F. Battiato / G. Morandi

http://www.youtube.com/watch?v=uYeeY5J4ERU
eudoky вне форумов  
  #6
Старое 25.01.2010, 01:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.04.2008
Откуда: Коста-Рика, г. Сан-Антонио де Белен, Эредия
Сообщения: 61
Посмотреть сообщениеeudoky пишет:
Perduto amore (Amour perdu) - S. Adamo / F. Battiato / G. Morandi
Эта песня Адамо - одна из самых моих любимых, но в этом трио единственное красивое - это фотографии. Моранди поёт замечательно, Адамо - тоже, естественно, но лучше бы они исполнили эту песню по-отдельности.
Lenapolster вне форумов  
  #7
Старое 25.01.2010, 15:47
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеLenapolster пишет:
лучше бы они исполнили эту песню по-отдельности.
А я видела запись, как они ее поют, теперь слушаю и вспоминаю...
amorine вне форумов  
  #8
Старое 21.12.2010, 08:56
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеeudoky пишет:
Уже писалось о фильме


amorine пишет:
Потерянная любовь / Perduto Amor / The Lost Love, Италия, 2003Режиссер: Франко Баттиато
В ролях: Коррадо Фортуна, Донателло Финочияро, Анна Мария Жерарди

Режиссер Франко Баттиато на родине в Италии широко известен публике как популярный композитор и исполнитель, потому совсем не удивительно, что его повесть, ставшая основой для дебютной режиссерской и сценарной работы получила название по песне Сальваторе Адамо «PERDUTO AMORE»

И вот песня, но в исполнении трио: к двум упоминавшимся Адамо и Баттиато добавился итальянский певец Джании Моранди (песня исполнялась в 2002 году в его шоу "Uno di noi")
А теперь еще и видеозапись исполнения

Perduto Amor - Battiato Adamo Morandi

http://www.youtube.com/watch?v=q6n8NiEtTVk
amorine вне форумов  
  #9
Старое 28.09.2007, 16:20     Последний раз редактировалось amorine; 28.09.2007 в 16:36..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
И заканчиваем представление альбома Salvadore Adamo '63-'64 (http://www.jetune.ru/release/32946/s..._adamo_63_64/)

7. Vous permettez monsieur еще одна песня, не нуждающаяся в представлении, много версий, языков, видео. Все приводилось неоднократно.

8. N'est-ce pas merveilleux «Не правда ли прекрасно», действительно прекрасная песня.

Dis, n'est-ce pas merveilleux?
La plage est là pour nous seuls
Dis, n'est-ce pas merveilleux?
La vague danse sur les écueils
Cette lune qui dort
Dans un ciel tout en or
Et ce vent qui nous berce
N'est-ce pas merveilleux?
Et ta main dans la mienne
Et ton coeur près du mien
L'éternelle rengaine
C'est quand même merveilleux
Oui, c'est quand même merveilleux

Dis, n'est-ce pas merveilleux?
Écoutes l'onde qui chante
Dis, fermes les yeux
Retiens l'heure présente
Cette nuit de velours
Et ce souffle d'amour
Pour deux coeurs amoureux
N'est-ce pas merveilleux?
Et si ce n'est qu'un rêve
Quelques images brèves
Il s'agit de nous deux
C'est quand même merveilleux
Oui, c'est quand même merveilleux
Oui, c'est quand même merveilleux

9. En blue jeans et blouson d'cui - почти культовая «В голубых джинсах и кожаной куртке» , помните у Гальперина «А те, кто приходит на концерт в синих джинсах и кожаной куртке и для кого, как поет Адамо, она единственный щит, за которым открытое сердце,— они видят в нем... нет, не идола. Человека»

En blue jeans et blousons de cuir
Tu vas rejoindre les copains
Si tu vas pas qu'est-ce qu'y vont dire
Quand tu les verras demain

En blue jeans et blousons de cuir
Tu te crois en liberté
On ne pourrait te contredire
Ça blesserait ta dignité

En blue jeans et blousons de cuir
Tu taquines les jupons
Vises-moi donc ça, quelle allure!
T'as une affiche au pantalon

Tu n'es pas mauvais garçon
Un petit rien te fait rougir
Va profites de la leçon
T'es pas fait pour jouer les durs

Tes blue jeans, ton blousons de cuir
Tu les prends pour bouclier
Contre une vie que tu voudrais fuir
Parce qu'elle t'oblige à t'humilier

En blue jeans et blousons de cuir
Tu taquines les jupons
Vises-moi donc ça, quelle allure!
T'as une affiche au pantalon

Tu n'es pas mauvais garçon
Un petit rien te fait rougir
Va profites de la leçon
T'es pas fait pour jouer les durs

10. Dans le vert de ses yeux («В зелени ее глаз») сказочная песня и сказочная история. "Страна ее глаз" как образ, а? А говорят "тексты", стихи!

Dans le vert de ses yeux
Il y avait d'autres terres
Dans l'immense clairière
Des châteaux fabuleux
Et rien n'était chimère
Dans le vert de ses yeux

Dans le vert de ses yeux
Il y avait l'espérance
Un jour je m'en souviens
Elle m'invita sans méfiance
Au pays qui est le sien
Au pays de ses yeux

Elle marchait devant moi
Elle sautillait légère
Sur le sentier étroit
Que bordait la bruyère
Mais chacun de mes pas
Faisait crouler la terre
Un abîme s'est creusé
Dans le vert de ses yeux

Et sans même un adieu
Je la vis s'éloigner
Et plus je l'appelais
Et plus je la perdais
J'ai perdu mon amour
Dans un pays d'amour
Et j'ai cherché en vain
Pour retrouver le chemin
Qui mène sous d'autres cieux
Au pays de ses yeux


11. Laissons dire еще один твист, «Давайте позволим говорить»

Paraît que les commères
Quand elles nous voient passer
Critiquent nos manières
Sans oublier d'exagérer
Mais laissons dire, laissons dire
Elles s'ennuient, ces vieilles pies
Laissons dire, laissons rire
Un sourire pour leur dire
Ce qu'on pas dire en société

Paraît que ces vipères
Au lieu de lessiver
Passent leurs journées entières
À radoter, à papoter
Mais laissons dire, laissons dire
On les choque, en s'en moque
Laissons dire laissons rire
Un sourire pour leur dire
Ce qu'on peut pas dire en société

Visez-moi ces tourtereaux
Avouez que c'est pas beau
Laissons dire, laissons rire
Un sourire pour leur dire
Ce qu'on peut pas dire en société

Y'en a sur tout la terre
Y'en a dans votre quartier
Faudrait bien pour leur plaire
Les consulter et les prier
Mais laissons dire, laissons dire
Tout y passe, quoi qu'on fasse
Laissons dire, laissons rire
Un sourire pour leur dire
Ce qu'on peut pas dire en société
Laissons dire, laissons rire
Un sourire pour leur dire
Ce qu'on peut pas dire en société
Laissons dire, laissons rire
Un sourire pour leur dire
Ce qu'on peut pas dire en société

12. J'aime une fleur ("Я люблю цветок" текст этой песни и подстрочный перевод мы уже приводили в п.151)

13. Le train va «Поезд идет» (поезд –жизнь)

Et la vie roule roule comme un train triste et saoul
Vie de chien, vie de roi, vie de rien, le train va
Hier encore un gamin
Tu seras homme dès demain
On se fiance on se marie
Tendre enfance on t'oublie
Car la vie roule roule comme un train triste et saoul
Vie de chien, vie de roi, vie de rien, le train va
C'est l'express de l'éternel
Qui se presse vers quelque ciel
On sait bien d'où l'on vient
On ne sait pas où l'on va
Car la vie roule roule comme un train triste et saoul
Vie de chien, vie de roi, vie de rien, le train va
Le train va


14. J'ai rate le coche («Я опоздал на экипаж», сюжет несколько похож на песню о корнете из фильма «Соломенная шляпка», только в данном случае это не насмешливый взгляд со стороны, а печальная (?! Разве у Адамо поймешь, как уже замечал merana, все зависит от настроения, от исполнения и прочих неуловимых вещей) история от автора)

Quand mourut mon oncle Léon
J'ai hérité de son accordéon
J'y ai mit toute mon ardeur
Hélas j'étais plus au goût de l'heure
J'ai raté le coche, c'est ça qu'est moche

Ma fiancée était jolie
Elle me dit onze heures à la mairie
Quand j'arrive au train de midi
Elle me présenta son mari
J'ai raté le coche encore une fois
J'ai raté le coche touchons du bois

J'ai trouvé un gros portefeuille
Au grand hôtel Dieu quel accueil
Quand je me présentai pour payer
Les billets étaient périmés
J'ai raté le coche, c'est ça qu'est moche

Comme un voleur je fus jugé
Au fond je me plaignais de rien
Un prisonnier ça mange bien
C'était complet je fus acquitté

On m'attribue quelques talents
Je suis allé trouvé Paris
Pour lui communiquer mes prix
Hélas Paris était absent
J'ai raté le coche, c'est ça qu'est moche

J'avais les poches pleines d'espoir
Mais non c'est moche je vois tout noir
Laisses à Gavroche toute sa gloire
T'es qu'un fantoche t'es qu'une bonne poire

Comme je me connais je pense bien
Que ça va durer toute ma vie
C'est ma nature je n'y puis rien
Je rate le coche ça vient de famille
Je rate le coche, c'est ça qu'est moche

15. Ballade a la pluie (или Баллада о дожде, как ее переводили в СССР или вернее Баллада с дождем). Тут просто нет слов

BALADE A LA PLUIE
Salvatore Adamo
(1963)


Qu'elle était douce cette pluie
Qui ruisselait sur notre amour
Nous transportant sur le velours
D'un univers de poésie

Qu'elle était douce cette pluie
Qui aujourd'hui me fond le cœur
En murmurant les litanies
Les litanies d'un cœur en pleurs

Comme elle est triste cette pluie

Qu'elle était douce cette pluie
Qui me peignait un arc-en-ciel
Quand elle se mariait au soleil
Au soleil bleu de tes yeux ciels

Qu'elle était douce cette pluie
Qui nous inondait de tendresse
Quand nous lui faisions la promesse
De nous aimer toute la vie

Comme elle est triste cette pluie


БАЛЛАДА С ДОЖДЕМ
Сальваторе Адамо


Как был он нежен этот дождь
Струившийся на нашу любовь
Унося нас на бархате
Мира поэзии

Как был он нежен этот дождь
Что нынче разбивает мне сердце
Бормоча тоскливые песни
Тоскливые песни сердца в слезах

Как был печален этот дождь

Как был он нежен этот дождь
Что рисовал мне радугу
Когда сливался с солнцем
Голубым солнцем твоих небесных глаз

Как был он нежен этот дождь,
Переполнявший сладостью
Когда мы клялись ему
Любить всю жизнь

Как был печален этот дождь




16. Ma tete (Моя голова)

Здесь для полноты впечатлений привожу цитату из форума, посвященную песне.
Сначала приводится перевод А. Щербины, а позже он дополняется посетителями форума
«Ma Tête
слова и музыка - Сальватор Адамо

обработка и подстрочник - А. Щербина

Может, кто мне это и переведёт... Поподробнее, чем Щербина.

Je l’aimais bien ma tête,
Je la trouvais simpat,
Avec son air poéte
Que je tenais de papa,
Mais j’ai une autre tête
Depuis ce mots dix jours.
Oui, j’ai perdu la tête
Pour un stupid amour.

Это песня - о бедном молодом человеке,
Который очень любил свою собственную голову.
Он находил её весьма и весьма симпатичной...
Но однажды он встретил прекрасную брюнетку,
И так она ему понравилась,
Что он совсем потерял свою голову,
Сраженный стрелами капризного Амура.

C’etait un jour de fête
Cupidon capricieux
Dans les yeux d’une brunéte
Avait pend l’amour en bleu.
Elle rêvait de conquéte,
Brunéte l’inconnu,
Et j’ai jouré ma tête –
Enci je l’ai perdu.

J’avais perdu la tête,
J’avais plus vingt chapaux,
Plus des souscies qui vegetaient
Dans le jardin du servaut
J’avais perdu la tête,
Je trouvais ça simpat,
Car j’attendais brunéte
Brunéte reviendra!

Un jour va ma brunéte
Sans l’amis cupidon,
Elle dit: "J’aime plus ta tête",
Elle dit quant-même pardon.
"Tu t’es payé ma tête" –
Lui dis je avec rencœr,
Elle me rendit ma tête,
Elle emportat mon cœr.

Бедный, бедный молодой человек!
Он так и не смог забыть свою брюнетку.
Он искал её повсюду, а когда нашел,
Она сказала ему: "Я не люблю тебя больше,
Можешь забрать свою голову!"
И она отдала ему его голову –
И навсегда разбила его сердце!

Oui, mon histoire est bête,
Je le sais mentenent,
Elle n’a ni que ni tête,
Je gache votre temps.
Elle n’a ni que ni tête,
Mais si vous la voulez –
Promenez-vous sans tête
Alors vous comprendrez que

Je l’aimais bien ma tête,
Je la trouvais simpat,
Avec son air poéte
Que je tenais de papa,
Mais j’ai une autre tête
Depuis ce mots dix jours.
Oui, j’ai perdu la tête
Pour un stupid amour.


Да, всё правильно, только тут последние строки не переведены (а части вообще нет).
Вот они:
Depuis dans ma p'tit' tête
c'est un vrai tête а queue
j'suis dev'nu homme de tête
en j'ai le front soucieux
le coeur aprиs la tête
voilа le leitmotif
qui fait que le planète
a le coeur bien chétif

А повествуется в них вот о чём: с тех пор молодой человек стал строг и серьёзен, и всегда разум его повелевал сердцем, а не наоборот. "Прежде всего разум" -- вот убеждение, которое делает мир более жалким (это по мнению Адамо).

А потом говорится, что моя история глупа, теперь я это точно знаю, в ней нет ничего ни от сердца, ни от головы, я напрасно трачу ваше время, но попробуйте сами походить без головы, тогда поймёте!
А потом просто повторение первых строк --- про то, что ему нравилась его голова, он её считал вполне симпатичной и т.д.

http://vtosha.livejournal.com/11060.html»
На мой взгляд, очаровательно. Если еще учесть, что песня стилизована под стиль Ж. Брассанса, то картинка становится полной.
amorine вне форумов  
  #10
Старое 01.10.2007, 10:27
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
А вот таким был Сальваторе, когда писал эти песни
amorine вне форумов  
  #11
Старое 02.10.2007, 10:49
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
А это совсем новая (8 июня 2007)
фотография. Сальваторе с Жераром Депардье

amorine вне форумов  
  #12
Старое 02.10.2007, 15:12
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Ссылка на исполнение Адамо песни Жака Бреля "Ne me quitte pas"
http://sassas.mylivepage.ru/tags/ne_me_quitte_pas
На мой взгляд очень интересная трактовка. Очень печально, но без рвущего душу надрыва.
Я еще слышала как Сальваторе поет Le Plat Pays ( как ее называют, второй, неофициальный гимн Бельгии). Мне очень понравилось.
amorine вне форумов  
  #13
Старое 03.10.2007, 17:41
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Видно настало время фотографий. Вот интересная с программы друга Сальваторе Мишеля Друкера "Vivement Dimanche" , где они вместе с Оливией Руис

amorine вне форумов  
  #14
Старое 04.10.2007, 10:18
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.148
Еще с переводами песен Адамо можно познакомиться здесь:
http://www.olehova.com/
А исполнение Адамо не собственных песен исключительная редкость.
Кроме Бреля Адамо пел еще чьи-нибудь песни?
И тоже интесесно, как часты случаи включения его песен в свои репертуары другими исполнителями?
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
  #15
Старое 04.10.2007, 14:58     Последний раз редактировалось amorine; 04.10.2007 в 15:20..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
merana, действительно, Адамо крайне редко исполняет песни других авторов. Чаще всего это бывает, так называемое, исполнение «в честь».
Таково было исполнение песни «Петух и часы» с Оливией Руис (Claude Nougaro LE COQ ET LA PENDULE ) говорили о ней в п.262, там есть ссылка на видео.
С Бонни Тайлор пел «It's A Heartache”( http://www.trilulilu.ro/zummagio/ec2691dd442d7a или http://www.dailymotion.com/tag/Bonni...eartache_music) , вот где видно, что он вполне мог бы петь рок, если бы захотел в далеком 1960.
И вот, что выходило в его исполнении на дисках «Les plus belles chansons Françaises» (в алфавитном порядке) после название песни указан автор

-> Aimer à perdre la raison 1998 D’origine L.Aragon/Jean Ferrat
-> Bambino 1997 D’origine Nisa/G. Franciulli/Ad.:J.Larue
-> Ces gens-là 1997 D’origine Jacques Brel
-> J'ai la guitare qui me démange 1996 D’origine Yves Duteil
-> Je l'aime à mourir 1998 D’origine F.Cabrel
-> Julie la Rousse 1997 D’origine R.-L.Lafforgue/A.Grassi
-> L'idole des jeunes 1996 D’origine R.Bernet/J.Lewis
-> La Ballade à Sylvie 1996 D’origine Leny Escudero
-> La femme est l'avenir de l'homme 1996 D’origine Jean Ferrat
-> Le chat de la voisine 1997 D’origine P.Gérard/R.Lagary
-> Les bonbons 1997 D’origine Jacques Brel
-> Les boutons dorés 1997 D’origine M.Vidalin/J.Datin
-> Moi, mes souliers 1997 D’origine F.Leclerc
-> Ne me quitte pas 1997 D’origine Jacques Brel
-> Nos fiançailles 1997 D’origine N.Fernandez/J.-M.Fernandez
-> Paname 1996 D’origine Léo Ferré
-> Pauvre Rutebeuf 1997 D’origine Léo Ferré
-> Prendre un enfant par la main 1998 D’origine Yves Duteil
Que c'est triste Venise 1997 D’origine Charles Aznavour
-> Que serais-je sans toi? 1996 D’origine L.Aragon/Jean Ferrat
-> Redeviens Virginie 1997 D’origine J.-J.Debout/P.Porte
-> Retiens la nuit 1996 D’origine Charles Aznavour/Garvarentz
-> Sur ma vie 1997 D’origine Charles Aznavour
-> Viens au creux de mon épaule 1997 D’origine Charles Aznavour

Кроме этого, естественно, Брассанс (дуэт мы видели в передаче), в программах, особенно чилийских, Сальваторе часто просят напеть рОковые вещи, т.к. звучит у него это потрясающе.
Но у него у самого такой обширный запас собственных песен, причем великолепных, что ему не хватает концерта. Вот сейчас он вернул несколько старых (господи, язык не поворачивается их так назвать) песен в репертуар. Например, вот этот шедевр

UN PETIT CAILLOU GRIS ROSE
SALVATORE ADAMO

C’était il y a cent ans
Ou c’était aujourd’hui
Je rêvais sur un banc
Au jardin de l’ennui
Quand un vieillard passa
Il était tout en gris
Je ne sourcillais pas
Mais un bruit me surpris

Était-ce a dessein?
Était-ce étourderie?
Il lâcha un écrin
Troublant ma rêverie
Je l’appelai en vain
Je suivis son fantôme
Je le perdis soudain
Dans son triste royaume
Maléfice ou trésor
Sortilège ou aubaine
Pourquoi douter encore
Et retenant mon haleine
J'ouvris

Mais je devins morose
Quand je ne découvris
Qu’un petit caillou gris rose
Un petit caillou vert gris
Ça n’était pas grand’chose
Après tant de mystères

Adieu le pot-aux-roses
Au diable mes chimères
Mais au fond de l’écrin
Il y avait une lettre
J’allais savoir enfin
Une formule, peut-être
Et moi, comme un idiot
J’allais chanter victoire
Imaginant des mots
Qui me parleraient de gloire

Pas de trésors cachés
Dans une île lointaine
Pas de cœur enchaîné
D'une princesse en peine
Pas de savantes ruses
Qui m’auraient enrichies
Quelques phrases confuses
Disant juste ceci

Ami, c’est pas grand’chose
Mais ça n’a pas de prix
Prends ce caillou gris rose
Prends ce caillou vert gris
Je les ai ramenés
D’un voyage en étoiles
Quand l’amour insensé
Faisait gonflé ma voile

Ami, c’est pas grand’chose
Mais ça n’a pas de prix
Prends ce caillou gris rose
Prends ce caillou vert gris
Avec ces deux cailloux
J’ai failli me connaître
Certains m’ont pris pour fou
J’aurais bien aimé l’être

Oui, sois jeune et sois fou
C’est ainsi que l’on gagne
Sinon ces deux cailloux
Pèseront des montagnes
Il est temps que je crève
Tiens voilà ma fortune
Une pierre de rêve,
Une pierre de lune

Mais soudain, un éclair
J’ai les yeux grand ouverts….
A mes pieds deux cailloux
Deux cailloux sans couleur
Pas de caillou gris rose
Pas de caillou vert gris
Un vieillard est passé
Et il ne m’a rien dit


СЕРО-РОЗОВЫЙ КАМУШЕК
Сальваторе Адамо

Было это сто лет назад
Или было сегодня
Я мечтал на скамейке
В садах скуки
Когда прошел мимо старик
Он был во всем сером
Я не повел глазом
Но звук привлек мое внимание

Было это умыслом?
Было это забывчивостью?
Он оставил футляр
Прервав мои мечтания
Напрасно звал я его
Бежал за его тенью
Внезапно я потерял его
В его печальном царстве
Колдовство или сокровище
Чары или неожиданная удача
К чему сомневаться
И сдерживая дыхание
Я открыл

Но мрачен я стал
Когда нашел всего лишь
Серо-розовый камушек
Зелено-серый камушек
Такой пустяк
После всей таинственности

Прощай тайна
К черту химеры
Но на дне футляра
Лежало письмо
Вот наконец я узнаю
Наверное формулу
И я как глупец
Почти запел победу
Воображая слова
Что расскажут мне о славе

Но никаких сокровищ
Далекого острова
Ни оков на сердце
Страдающей принцессы
Ни ученых уловок
Чтобы разбогатеть
Несколько сбивчивых фраз
Буквально вот это

Друг, это немного
Но этому нет цены
Возьми серо-розовый камушек
Возьми камушек зелено-серый
Я принес их
Из звездного путешествия
Когда безумная любовь
Наполнила мои паруса

Друг, это немного
Но этому нет цены
Возьми серо-розовый камушек
Возьми камушек зелено-серый
С этими камушками
Я не смог познать себя
Меня принимали за безумца
Я хотел бы им быть

Да, будь молод и будь безумен
Только так выигрывают
А не то эти камушки
Станут весить как горы
Мне пора умирать
Возьми мое состояние
Камень мечты
Камень луны

Но внезапно все вспыхнуло
Я глаза распахнул
У ног моих два камушка
Два камушка без цвета
Ни серо-розового
Ни зелено-серого
Старик прошел
И ничего не сказал

К сожалению, не могу дать ссылку для скачивания. Не имеет студийной версии. Вошла в альбом «Live à l’Olympia 1971». Я впервые услышала эту песню году в 1972. И с тех пор она входит в число любимых.
Хотя иногда на концертах он поет и Шарля Трене и Жоржа Д’Ора (La Manic).
А кроме того рождественские песни и участие в записи рок(?)-оперы “Les misérables” [1980 2x 33T Tréma 310 086 / 87] ; 2 titres (rôle de Combeferre), запись с оперным певцом Хельмутом Лотти.
Все сразу и не вспомнишь.
Ах, да в песне Азнавура в поддержку Армении "в коллективе" с Холлидеем и т.д. Видела в программе об Азнавуре.
amorine вне форумов  
  #16
Старое 10.12.2008, 13:05     Последний раз редактировалось amorine; 10.12.2008 в 17:48..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеamorine пишет:
Но у него у самого такой обширный запас собственных песен, причем великолепных, что ему не хватает концерта. Вот сейчас он вернул несколько старых (господи, язык не поворачивается их так назвать) песен в репертуар. Например, вот этот шедевр

UN PETIT CAILLOU GRIS ROSE
SALVATORE ADAMO

C’était il y a cent ans
Ou c’était aujourd’hui
Je rêvais sur un banc
Au jardin de l’ennui
Quand un vieillard passa
Il était tout en gris
Je ne sourcillais pas
Mais un bruit me surpris

Était-ce a dessein?
Était-ce étourderie?
Il lâcha un écrin
Troublant ma rêverie
Je l’appelai en vain
Je suivis son fantôme
Je le perdis soudain
Dans son triste royaume
Maléfice ou trésor
Sortilège ou aubaine
Pourquoi douter encore
Et retenant mon haleine
J'ouvris

Mais je devins morose
Quand je ne découvris
Qu’un petit caillou gris rose
Un petit caillou vert gris
Ça n’était pas grand’chose
Après tant de mystères

Adieu le pot-aux-roses
Au diable mes chimères
Mais au fond de l’écrin
Il y avait une lettre
J’allais savoir enfin
Une formule, peut-être
Et moi, comme un idiot
J’allais chanter victoire
Imaginant des mots
Qui me parleraient de gloire

Pas de trésors cachés
Dans une île lointaine
Pas de cœur enchaîné
D'une princesse en peine
Pas de savantes ruses
Qui m’auraient enrichies
Quelques phrases confuses
Disant juste ceci

Ami, c’est pas grand’chose
Mais ça n’a pas de prix
Prends ce caillou gris rose
Prends ce caillou vert gris
Je les ai ramenés
D’un voyage en étoiles
Quand l’amour insensé
Faisait gonflé ma voile

Ami, c’est pas grand’chose
Mais ça n’a pas de prix
Prends ce caillou gris rose
Prends ce caillou vert gris
Avec ces deux cailloux
J’ai failli me connaître
Certains m’ont pris pour fou
J’aurais bien aimé l’être

Oui, sois jeune et sois fou
C’est ainsi que l’on gagne
Sinon ces deux cailloux
Pèseront des montagnes
Il est temps que je crève
Tiens voilà ma fortune
Une pierre de rêve,
Une pierre de lune

Mais soudain, un éclair
J’ai les yeux grand ouverts….
A mes pieds deux cailloux
Deux cailloux sans couleur
Pas de caillou gris rose
Pas de caillou vert gris
Un vieillard est passé
Et il ne m’a rien dit

СЕРО-РОЗОВЫЙ КАМУШЕК
Сальваторе Адамо

Было это сто лет назад
Или было сегодня
Я мечтал на скамейке
В садах скуки
Когда прошел мимо старик
Он был во всем сером
Я не повел глазом
Но звук привлек мое внимание

Было это умыслом?
Было это забывчивостью?
Он оставил футляр
Прервав мои мечтания
Напрасно звал я его
Бежал за его тенью
Внезапно я потерял его
В его печальном царстве
Колдовство или сокровище
Чары или неожиданная удача
К чему сомневаться
И сдерживая дыхание
Я открыл

Но мрачен я стал
Когда нашел всего лишь
Серо-розовый камушек
Зелено-серый камушек
Такой пустяк
После всей таинственности

Прощай тайна
К черту химеры
Но на дне футляра
Лежало письмо
Вот наконец я узнаю
Наверное формулу
И я как глупец
Почти запел победу
Воображая слова
Что расскажут мне о славе

Но никаких сокровищ
Далекого острова
Ни оков на сердце
Страдающей принцессы
Ни ученых уловок
Чтобы разбогатеть
Несколько сбивчивых фраз
Буквально вот это

Друг, это немного
Но этому нет цены
Возьми серо-розовый камушек
Возьми камушек зелено-серый
Я принес их
Из звездного путешествия
Когда безумная любовь
Наполнила мои паруса

Друг, это немного
Но этому нет цены
Возьми серо-розовый камушек
Возьми камушек зелено-серый
С этими камушками
Я не смог познать себя
Меня принимали за безумца
Я хотел бы им быть

Да, будь молод и будь безумен
Только так выигрывают
А не то эти камушки
Станут весить как горы
Мне пора умирать
Возьми мое состояние
Камень мечты
Камень луны

Но внезапно все вспыхнуло
Я глаза распахнул
У ног моих два камушка
Два камушка без цвета
Ни серо-розового
Ни зелено-серого
Старик прошел
И ничего не сказал
Позволила себе такую длинную цитату в силу очень серьезной причины.
Есть видео на современную версию этой песни. Правда теперь она проходит под новым названием (прежнее было довольно длинным "Un petit caillou gris rose,
un petit caillou vert gris" и, наверное, его часто искажали - я слышала ряд перлов от французских дикторов).
Песня из разряда супер.
Рекомендую.
L'écrin (Ларец) SALVATORE ADAMO Live in Yutz (France) 02/12/2008

http://www.youtube.com/watch?v=GoEsfJO-YTU
amorine вне форумов  
  #17
Старое 05.10.2007, 12:05
Дебютант
 
Аватара для Dmitrii
 
Дата рег-ции: 04.10.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 21
Адамо очень нравится. Но больше 5 песен подряд слушать не могу. И интонации "ноющие", и мотивы схожие.
Dmitrii вне форумов  
  #18
Старое 05.10.2007, 12:38
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Dmitrii, ну это вы круто. Одного из лучших мелодистов 20-го века вот так... И что это вы такое ноющее слушали?
А "больше 5 песен", так у него насыщенность такая, что помногу и не послушаешь, особенно нового.
Хотя, может, это просто не "попадает в такт" Вашего дыхания. Но слово "нравится" обнадеживает.
Слушайте, слушайте, они золотые.
amorine вне форумов  
  #19
Старое 05.10.2007, 12:50
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
merana, в ответ на вопрос о том, кто еще исполнял песня Адамо могу привести вот эту ссылку.
http://home.wanadoo.nl/emailme/adamo/Interpretes.pdf
Файл pdf и там более 30 страниц информации: все известные составителю Jos Remmerswaal исполнения (коряво звучит, но точно) песен Адамо. Если кто будет смотреть, обратите внимание, что есть «песни для других», т.е. Адамо их не пел сам, а написаны они для кого-то. Я слышала, например, песню Изабель Обрэ( Isabelle Aubret) Des mots. Очень хороша.
Вообще Jos Remmerswaal это просто клад информации, он занимается творчеством Адамо практически профессионально и я, например, пользуюсь всегда его информацией при определении где, когда и на каком диске выходила песня.
Если кому-то интересно вот ссылка на меню http://home.wanadoo.nl/emailme/adamo/
И можно попасть не просто в дискографии, а в полнейшую подборку, например, по всем изданным песням.
В отношении российских (советских) певцов, то песни Адамо пел Муслим Магомаев (http://www.tonnel.ru/?l=music&alb=840) , Виктор Беседин (ссылку я давала ранее и еще одна http://donbass56mp3.narod.ru/besedinmp3.html 2 песни Адамо «Прошла любовь» и «Снегопад»), идейный отец короля римейков Ф. Киркова Эмиль Горовец (до сих пор с содроганием вспоминаю его «…и до будущего лета не жди на любовь ответа"), перепевки последних лет: «Падает снег» и исключительно этой песни
Гарик Сукачев,
Александр Буйнов,
Валерий Леонтьев,
Олег Скрипка есть и видеоклип – бандитская сага какая-то , и в его исполнении саунд-трек к сериалу «Доярка из Хацапетовки»
Антон Макарский, он же исполняет в фильме «И падал снег».
Есть упоминания об исполнении Харатьяном, но сама не слышала.

В советские времена часто передавали этот вариант в исполнении Джоржи Марьяновича Elle etait belle pourtant"(http://www.melsiero.narod.ru/music09.htm), но у него это совсем другая история.
amorine вне форумов  
  #20
Старое 05.10.2007, 12:58
Дебютант
 
Аватара для Dmitrii
 
Дата рег-ции: 04.10.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 21
amorine, возможно именно насыщенность. Про ноющие - это, в основном, про его ранние. Но все равно, однообразность присутствует. А песни очень хорошие. Что интересно, нового Азнавура слушать не могу, не интересно, а вот послушал последний альбом Адамо - очень здорово!
Dmitrii вне форумов  
  #21
Старое 05.10.2007, 13:06
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Dmitrii пишет:
Но все равно, однообразность присутствует
Не согласна, но смиряюсь с такой точкой зрения. А может это саунд (ну, знаете, узнаю с трех нот) или как, вариант, тембр голоса. Но каждый слышит по-своему. Я бы, скорее, Азнавура назвала однообразным, но это дело вкуса.
И еще, если нам всем выпадет такое счастье, советовала бы сходить на концерт. У Адамо это вообще другая форма существования. У Азнавура (видела, правда, только в записи) все, по-моему, один в один.
Но я могу и ошибаться. Не фанат.
amorine вне форумов  
  #22
Старое 05.10.2007, 13:14
Дебютант
 
Аватара для Dmitrii
 
Дата рег-ции: 04.10.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 21
Ну, у Азнавура, тоже однообразности немало. Просто, в случае с Адамо - дело в его особом голосе. Лично мне его тяжело долго слушать. А на концерт я бы с удовольствием сходил, жаль что Адамо к нам не ездит. И, вряд ли приедет в ближайшее время.
Dmitrii вне форумов  
  #23
Старое 05.10.2007, 13:23
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Dmitrii пишет:
А на концерт я бы с удовольствием сходил, жаль что Адамо к нам не ездит. И, вряд ли приедет в ближайшее время.
Да, скорее всего вряд ли, что очень печально. Хотя в 2002 и 2004 он нас осчастливил, а вот гастроли в декабре 2005 кто-то запорол. Но может теперь вмешаются "высшие силы" и он приедет.
amorine вне форумов  
  #24
Старое 05.10.2007, 13:25
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.148
Все нормально: чем больше нравится человеку певец, тем менее однообразными кажутся исполняемые им песни, и наооборот. Т.е первично именно отношение нравится-не нравится, а анализ, почему именно так - вторичен, т.е. "однообразность" не есть объективная характеристика, но выражение субъективного восприятия. Естетственно, если композиция не легла на душу, не возникает желания вслушиваться в нее, и наоборот, если понравилась, чем больше вслушиваешься, тем более уникальнойона слышится. Но заметьте, говоря все это, я имею ввиду только и исключительно музыкальную, мелодическую сторону, собственно поэзию я не имею ввиду.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
  #25
Старое 05.10.2007, 17:43
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
В п.120 уже были эти ссылки на видео, но в свете новой темы об исполнителях песен Адамо повторю.
Эти песни поет Nolwenn Leroy, частично сама, частично в дуэте. И вдобавок, ко всему девушка хороша.
http://www.youtube.com/watch?v=7ZXawSin4QY Salvatore Adamo - RTL TVI 60 años - Tombe la neige- Nolwenn Leroy
http://www.youtube.com/watch?v=9LlKUsncf9A Salvatore Adamo - RTL TVI 60 años - la nuit - Nolwenn Leroy
amorine вне форумов  
  #26
Старое 08.10.2007, 12:16
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Совпадения с легким налетом мистики продолжаются. Когда я думала над тем, о каком следующем альбоме поговорить, я все чаще вспоминала альбом 1973 года " Тем, кто еще мечтает " ("À ceux qui rêvent encore"), но все откладывала. Но тут знак: попала на статью, анонсирующую программу 19 сентября этого года одной из бельгийских радиостанций, посвященную Адамо, и с эссе именно об этом альбоме:

L'album de chansons qui me touche le plus est :

"A ceux qui rêvent encore" de Salvatore Adamo. Il a été composé en 1973 il y a plus de 30 ans. C'était le premier réel album de cet artiste dont les précédents étaient soit des "Olympia", soit des "compilations" de ses 45 tours.
Artiste populaire s'il en fut (quelques années auparavant il se classait juste derrière les Beatles en termes de popularité au niveau mondial) il essayait de toucher aussi un public plus amateur de Ferré, Nougaro, Brassens, Barbara que de Claude François, Sheila, sans renier son passé.
On ne sut jamais le résultat en termes de ventes , mais je crois que ce fut un cruel échec pour lui. Le public amateur de mélodies plus simples à siffler dans la rue ne s'y retrouva pas, le public "intellectuel" ne tendit pas l'oreille.
Pour moi ce fut le bonheur absolu. L'évolution que je souhaitais chez cet artiste, admirable mélodiste, à l'écriture qui mélange classicisme et images novatrices.
Je suis sûr que cet album je l'ai écouté plusieurs milliers de fois jusqu'à présent, tellement je l'ai trouvé riche et sensible. Je me rappelle encore mon service militaire lorsqu'au lieu de porter le masque à gaz réglementaire dans son étui, je l'avais remplacé par un de gros radio cassette de l'époque. Du haut du mirador, entre Ferré et Ferrat je chantais à tue tête (très faux) les chansons de cet album.
La chanson qui ouvre cet album, titre grave s'il en fut est "Mourir dans tes bras". Elle est dédiée à Jan Palach, étudiant tchèque qui s'était immolé par le feu pour empêcher symboliquement les chars russes d'entrer dans sa ville.
Alors que suivant ses dires c'est un titre qu'il avait abandonné dans les années 80 dans ses concerts, elle est redevenue maintenant un incontournable lorsqu'il se produit sur scène et c'est la chanson qui est la plus applaudie la plupart du temps.
Je me dis que c'est son public qui l'a rendue incontournable, comme quoi tout ne tient pas qu'au succès populaire .
Sinon dans cet album c'est un vrai régal au niveau musical, mélange de musique "classieuse" et originale dans la création.
_________________
Y'en a qui meurent dans les poubelles
Les bannis de la société
Leur rêve au bout d'une ficelle
Comme un ballon crevé
Salvatore Adamo 1973
http://www.lehall.com/conversations/...705dc427a4aaa7


Остановлюсь на двух интересных моментах этой статьи
"Тем, кто еще мечтает " Сальваторе Адамо. Он был выпущен в 1973 более 30 лет тому назад. Это был первый альбом в полном смысле слова этого артиста, чьи предыдущие были либо "Олимпией", либо " компиляции" сорокопяток*.
Я сначала удивилась, а как же «Мир любви» (другое название Crazy Lue) или «Маленькое счастье» (Petit bonheur), которые мы уже рассматривали. Но автор оказался прав, или почти прав, т.к. «Маленькое счастье» был стандартно условно назван по первой песне диска, а «Мир любви» назывался «Les chansons de l’Olympia 73» (кому интересно могут убедиться, посмотрев дискографию п. 211).
И действительно, "Тем, кто еще мечтает " - альбом или единое произведение в полном смысле слова. Через весь альбом, как говорили, в советские времена, красной нитью идет тема любви, причем любви во всех ее проявлениях (кстати, в некоторых языках есть два слова означающих любовь: одно – любовь мужчины и женщины и другое - любовь в глобальном, общечеловеческом смысле).

“Песня, которая открывает этот альбом, поднимает серьезный вопрос " Умереть в твоих объятьях". Она посвящена Яну Палаху, чешскому студенту, который сжег себя, чтобы символически помешать русским танкам войти в город”.

Вот эти строки:
Y en a qui meurent au printemps
Comme des éclairs, comme des flambeaux
Barrant la route un court instant
Aux chars d’assaut

Иные умирают по весне
Как молнии, как факелы
Преградив на краткий миг
Дорогу танкам


Но лучше всего об этом альбоме скажут сами песни.
http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encore


1. Mourir dans tes bras (Умереть в твоих объятьях). В 2000году в альбоме Par Les Temps Qui Courent, Сальваторе опять вернулся к этой песне в новой оранжировке. Он называет эту песню одно из любимых. Если кто-то помнит передачу бельгийского телевидения, именно под эту песню писался портрет Адамо.

MOURIR DANS TES BRAS
Salvatore Adaмo


Y en a qui meurent bien trop tard
Quand leur paradis est passé
Y en a qui meurent au hasard
D’un coup de dés

Y en a qui meurent sans savoir
Qu’ils ne sont jamais nés vraiment
Y en a qui meurent sans espoir
Et plein d’argent

Je voudrais mourir dans tes bras (bis)

Y en a qui meurent dans les mémoires
C’est bien plus que perdre la vie
Quand ceux qui restent quittent le noir
Et vous oublient …

Y en a qui meurent en marchant
Pour aller cacher leur vieillesse
Aux neiges du grand désert blanc
Pleine de promesse

Je voudrais mourir dans tes bras (bis)

Y en a qui meurent parce que c’est beau
De voir le soleil se coucher
Et d’attendre le jour nouveau
De l’autre côté

Y en a qui meurent en dormant
En offrant un sourire aux anges
Y a en qui meurent encore enfants
Et gagnent au change

Je voudrais mourir dans tes bras (bis)

Y en a qui meurent la bouche pleine
En libérant un dernier rot
En se caressant la bedaine
Mais trop, c’est trop

Tandis que d’autres, le ventre vide
Bercent leur mort à bout de bras
En suivant la main qui les guide
Là où on ne les verra pas

Je voudrais mourir dans tes bras (bis)

Y en a qui meurent par erreur
Pour une poussière sur la balance
Quand la justice a ses rancoeurs
Ou ses absences

Y en a qui meurent dans les poubelles
Les bannis de la société
Leur rêve au bout d’une ficelle
Ballon crevé

Je voudrais mourir dans tes bras (bis)

Y en a qui meurent au printemps
Comme des éclairs, comme des flambeaux
Barrant la route un court instant
Aux chars d’assaut

Y en a qui meurent avec permis
Matriculé comme il se doit
Laissant un casque et un fusil
Sur une croix

Je voudrais mourir dans tes bras (bis)

Y en a qui meurent tous les soirs
Quand le spectacle est terminé
Quand ils retrouvent dans leur miroir
Leur vérité…démaquillée

Y en a qui meurent en marguerites
Effeuillées d’une main distraite
Un peu…beaucoup…beaucoup trop vite
Et ça s’arrête…

Je voudrais mourir dans tes bras (bis)
Prends ma main…ne la lâche pas.


УМЕРЕТЬ В ТВОИХ ОБЪЯТЬЯХ
Сальваторе Адамо


Иные умирают слишком поздно
Когда их рай миновал
Иные умирают случайно
Так карты легли

Иные умирают не поняв
Что они и не рождались
Иные умирают без надежды
Утопая в деньгах

Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза)

Иные умирают в воспоминаниях
Это хуже чем потерять жизнь
Когда те кто остался сбрасывают траур
И забывают вас…

Иные умирают на ходу
Чтобы спрятать старость
В снегах большой белой пустыни
Полной обещаний

Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза)

Иные умирают потому что прекрасно
Наблюдать заходящее солнце
И ждать прихода нового дня
С другой стороны

Иные умирают во сне
Подарив улыбку агнелам
Иные умирают еще в детстве
И выигрывают от перемены

Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза)

Иные умирают с полным ртом
Рыгнув в последний раз
Гладя пузо
Лишнее всегда лишнее

А другие с пустым брюхом
Баюкают смерть
Ведомые рукой туда
Где их никто уж не увидит

Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза)

Иные умирают по ошибке
Из-за пылинки на весах судьбы
Когда суд слишком правый
Иль вовсе неправый

Иные умирают на помойках
Отбросы общества
С мечтой словно опавший шарик
На конце нитки

Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза)

Иные умирают по весне
Как молнии, как факелы
Преградив на краткий миг
Дорогу танкам

Иные умирают со справкой
И порядковым номером
Оставив каску и винтовку
На кресте

Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза)

Иные каждый вечер умирают
Когда окончился спектакль
Когда встречают в зеркале
Свою правду… без грима

Иные умирают как ромашки
Ощипаны небрежною рукой
Слишком… слишком… быстро
И все кончено…

Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза)
Возьми мою руку… не выпускай ее.


*Сорокопятки – диски, которые содержали обычно от 2 до 4 песен, с большим отверстием в центре для музыкальных автоматов и скоростью вращения 45 оборотов/минуту , в отличие от LP (long play или долгоиграющий диск , скорость вращения 33 оборота/минуту – это привычный такой винтажный теперь «винил», вот это и был альбом.

Дальше будет...
amorine вне форумов  
  #27
Старое 09.10.2007, 16:18
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.148
amorine пишет:
“Песня, которая открывает этот альбом, поднимает серьезный вопрос" Умереть в твоих объятьях". Она посвящена Яну Палаху, чешскому студенту, который сжег себя, чтобы символически помешать русским танкам войти в город”.
Утверждение, что песня поднимает серьезный вопрос, довольно сильное. И хорошо, что в действительности она тогда ничего такого не поднимала, и что посвящение ее Яну Палаху (Адамо сам так говорил?) не получило широкой известности, а то быть бы Адамо у нас персрной нон грата. А он после этого даже приезжал к нам на гстроли.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
  #28
Старое 08.10.2007, 17:45
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Вышеупомянутая статья сопровождалась неплохим фоторепортажем. Не могу удержаться, что не привести несколько фото.
Начну с этого
amorine вне форумов  
  #29
Старое 09.10.2007, 10:43
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
"A ceux qui rêvent encore" часть 2. http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encoreТут не франкофонам немножко повезло – есть подстрочники.

2. Oh La La (Qui la vie est triste sans amour) (Как жизнь печальна без любви)
D'un petit air innocent (О маленьком невинном воздухе 2-е прил. после сущ.)
Tu dis noir quand je dis blanc (Ты говоришь от dire черное когда я говорю белое)
Tu es mon plus jolie tourment (Ты букв. есть моя самая прекрасная мука)
Et pourtant (И однако)

Pourtant quand tu n'es pas là (Однако когда ты не есть 2-е отриц. там)
La maison s'ennuie de toi (Дом тоскует от s'ennuyer о тебе)
J'ai l'hiver au fond de moi (Я имею от avoir зиму в глубине меня)
J'ai si froid (Мне так холодно букв. имею так холодно)

Je te joue sur ma guitare (Я тебе играю на моей гитаре)
Tout le meilleur de Mozart (Все лучшее из Моцарта)
Mais tu bâilles sans égard (Но ты зеваешь без внимания)
Et pourtant

Pourtant quand tu n'es pas là
Ma guitare n'a plus son "la" (Моя гитара не имеет больше ее мест. имеет род предм. ля)
Elle n'est plus qu'un bout de bois (Она не есть больше, чем кусок дерева)
Dans mes bras (В моих руках)

Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour (Ах мой Бог! Как жизнь букв. есть печальна без любви)
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours (И я слушаю как падает букв. падать дождь в продолжительность des = de + les дней)

Quand je m'aplatis le doigt (Когда я себе сплющил пальцы)
D'un coup de marteau maladroit (Неловким ударом молотка прил. после всех сущ.)
Bien sûr tu ris aux éclats (Наверняка букв. хорошо уверенно ты смеешься от rire к раскатами)
Et pourtant

Pourtant je me couperai la main (Однако я себе оборву руку)
Pour peu que je sois certain (Мало в чем букв. для немного пусть я буду усл. накл., от être уверен)
De m'en amuser demain (Чтоб этим веселиться завтра)
Avec toi (С тобой)

Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours

Ta photo près du téléphone (Твое фото около телефона)
Me sourit chaque fois qu'il sonne (Мне улыбается от sourire каждый раз, как он звонит)
Et je revis par instant (И я возрождаюсь от revivre мгновенно)
Au printemps (Весной)

Mais chez moi y'a plus personne (Но у меня нет безл. оборот больше никого)
J'ai bâillonné le téléphone (Я отключил букв. имею отлюченным телефон)
Et je t'ai mise au coeur absent (Я тебя поместил [I]букв. имею помещенной[/I], прич. имеет род доп., от mettre в отсутствующее сердце прил. после сущ.)
Au coeur absent (В отсутствующее сердце)

Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours
Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours




D'un petit air innocent
Tu dis noir quand je dis blanc
Tu es mon plus jolie tourment
Et pourtant

Pourtant quand tu n'es pas là
La maison s'ennuie de toi
J'ai l'hiver au fond de moi
J'ai si froid

Je te joue sur ma guitare
Tout le meilleur de Mozart
Mais tu bâilles sans égard
Et pourtant

Pourtant quand tu n'es pas là
Ma guitare n'a plus son "la"
Elle n'est plus qu'un bout de bois
Dans mes bras

Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours

Quand je m'aplatis le doigt
D'un coup de marteau maladroit
Bien sûr tu ris aux éclats
Et pourtant

Pourtant je me couperai la main
Pour peu que je sois certain
De m'en amuser demain
Avec toi

Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours

Ta photo près du téléphone
Me sourit chaque fois qu'il sonne
Et je revis par instant
Au printemps

Mais chez moi y'a plus personne
J'ai bâillonné le téléphone
Et je t'ai mise au coeur absent
Au coeur absent

Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours
Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours


Адаптировал Циликов Илья Сергеевич

3. Je viens retrouver les printemps (Я прихожу искать весны)

Je viens retrouver les printemps (Я прихожу от venir вновь искать весны)
Qui chantent, chantent dans ma tête (Которые поют, поют в моей голове)
Des chevaux blancs crinière au vent (Белые лошади прил. после сущ. гривы по ветру)
Des chats, des chiens me font la fête (Коты, собаки мне делают от faire праздник)

J'ai eu très froid mais au matin (Мне было букв. я имею имевшимся, от avoir очень холодно к утру)
Le soleil m'a chauffé les mains (Солнце мне согрело букв. имеет согретым мои руки)
Et s'ouvrent les premières fleurs (И открываются от s'ouvrir первые цветы)
Le monde allume ses couleurs (Мир зажигает его мест. имеет род и число предм. цвета)

Comme un livre d'image (Как книга картинок)
Voici mon village (Вот моя деревня)
Blotti au creux de la vallée (Свернувшаяся во впадине долины)
Et ce bon vieux silence (И это хорошее старое молчание)
Et ce parfum d'enfance (И это аромат детства)
Ma vie est là rien n'a changé (Моя жизнь букв. есть там ничего не изменилось букв. не имеет изменившимcя)

Je viens retrouver les printemps
Qui chantent, chantent dans ma tête
Je reviens là où l'on m'attend (Я прихожу от revenir туда где неопр.-личное мест. меня ждут от attendre)
Des chats des chiens me font la fête

J'ai laissé le long du chemin (Я оставил букв. имею оставленным продолжительность пути)
Mes rêves fous sans lendemain (Мои безумные мечты прил. после сущ. без завтра)
C'est vrai je me croyais oiseau (Это букв. есть действительно я себя считаю от se croire птицей)
Mais je n'ai pas volé bien haut (Но я не летал букв. не имею, 2-е отриц., летавшим очень букв. хорошо высоко)

Mais elle était de pierre (Но она была из камня)
J'ai mordu la poussière (Я откусил букв. имею откушенным, от mordre пылинку)
Mais je reviens et c'est très bien (Но я возвращаюсь и это букв. есть очень хорошо)
Tant pis pour l'Amérique (Тем хуже для Америки)
J'ai tout compris j'abdique (Я все понял букв. имею все понятым, от comprendre я отказываюсь)
Je suis chez moi, je me sens bien (Я у себя букв. я есть у меня, я себя чувствую от se sentir хорошо)

Je viens retrouver les printemps
Qui chantent, chantent dans ma tête
Je reviens là où l'on m'attend
Des chats des chiens me dont la fête

Je viens retrouver les printemps
Qui chantent, chantent dans ma tête
Je viens retrouver les printemps
Les chats des chiens me font la fête

Je viens retrouver les printemps
Qui chantent, chantent dans ma tête
Des chevaux blancs crinière au vent
Des chats, des chiens me font la fête

J'ai eu très froid mais au matin
Le soleil m'a chauffé les mains
Et s'ouvrent les premières fleurs
Le monde allume ses couleurs

Comme un livre d'image
Voici mon village
Blotti au creux de la vallée
Et ce bon vieux silence
Et ce parfum d'enfance
Ma vie est là rien n'a changé

Je viens retrouver les printemps
Qui chantent, chantent dans ma tête
Je reviens là où l'on m'attend
Des chats des chiens me font la fête

J'ai laissé le long du chemin
Mes rêves fous sans lendemain
C'est vrai je me croyais oiseau
Mais je n'ai pas volé bien haut

Mais elle était de pierre
J'ai mordu la poussière
Mais je reviens et c'est très bien
Tant pis pour l'Amérique
J'ai tout compris j'abdique
Je suis chez moi, je me sens bien

Je viens retrouver les printemps
Qui chantent, chantent dans ma tête
Je reviens là où l'on m'attend
Des chats des chiens me dont la fête

Je viens retrouver les printemps
Qui chantent, chantent dans ma tête
Je viens retrouver les printemps
Les chats des chiens me font la fête


Адаптировал Циликов Илья Сергеевич
amorine вне форумов  
  #30
Старое 09.10.2007, 16:38     Последний раз редактировалось amorine; 09.10.2007 в 17:05..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
merana, Это цитата из статьи
"La chanson qui ouvre cet album, titre grave s'il en fut est "Mourir dans tes bras". Elle est dédiée à Jan Palach, étudiant tchèque qui s'était immolé par le feu pour empêcher symboliquement les chars russes d'entrer dans sa ville. " Пишет явно поклонник из Бельгии, а у них информации поболее нашей, хотя это может трактоваться так, что был факт самосожжения, потрясший Сальваторе и давший толчок к размышлению на тему ухода и, как следствие, написание песни.
Я ничего не добавляла, мне и раньше говорили об этом факте адамисты, но я первый раз увидела своими глазами эту информацию опубликованной и решила привести это для иллюстарции, как можно можно петь о важном, не становясь в позу и не раздувая ноздри, а люди которые организовывали его концерты не слишком хорошо знали его творчество, ведь в песне это один из куплетов
"Иные умирают по весне
Как молнии, как факелы
Преградив на краткий миг
Дорогу танкам"
если не знать фактов можно подумать и о войне, а не о пражской весне.
Кстати, merana, по моим впечатлениям этот альбом должен Вам понравиться.
Вообще Сальваторе часто производит обманчивое впечатливое, он гораздо сложнее и мудрее, чем кажется на первый взгляд, просто "внутри каждой песни детский рисунок"
Кстати, песня вышла на диске в 1973 г. и гастроли уже состоялись. А не пустить могли и из-за Inch Allah, обе стороны конфликта считали ее выпадом в свой адрес. Отдельные наши товарищи в Израиле по сию пору на нее негативно реагируют и считают конъюнктурной. Слышали бы они ее в зале...
amorine вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
adamo, адамо, сальваторе адамо


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сальваторе Адамо. Продолжение amorine Музыкальный клуб 2995 16.02.2017 14:40
Адамо в Москве!!! bluesman Что-Где-Когда 4 15.03.2010 09:12
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" silvermiri Музыкальный клуб 6 10.05.2009 19:28
Сальваторе Адамо. Zina Что-Где-Когда 2 11.02.2004 17:03
Концерты Адамо в Москве Boris Что-Где-Когда 0 19.09.2002 16:23


Часовой пояс GMT +2, время: 20:45.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX