Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 25.04.2005, 20:00
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
helga m, в том то и дело, что на жаргонном диалекте bosser уравнивается по интенсивности с travailler. Почему то всегда отдается предпочтение bosser получается, что travailler выглядит как то слишком... литературно.. что ли для разговорной речи
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 25.04.2005, 20:30
Мэтр
 
Аватара для zolotova
 
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
А мне кажется, что, новичкам во французском это тема тоже нужна.

Мой первый опыт разговора на французском был с людьми намного меня старше и все вроде бы было понятно, а потом я оказалась в общежитии французского университета и сначала не могла понять "на каком языке эти люди говорят". . После чего я купила словарик арго и читала его как книгу.

Полезность этой темы в том, что она соответствует действительности, что не всегда можно сказать о словарях (ведь слэнг меняется).

А то что касается употребления в тему или не в тему, если это с друзьями, то и ничего страшного, а с незнакомыми людьми ведь так разговаривать все равно не будешь.

Boris пишет:
Хотите говорить как клошар - это ваше личное дело.
согласитесь, что есть ситуации, что разговаривать как принц Датский не совсем уместно (в том же общежитии). У меня коллеге пришлось брать интервью у бизнесменов, так вот, некоторые из них школу не заканчивали, и с ними он менял оксфбриджский выговор и разговаривал на слэнге, иначе бы диалога не получилось бы. Но это так, дл примера.

От себя посоветую Street French (там несколько выпусков)
http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/...710724-4202851

http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/...710724-4202851

ну и для самых отважных

http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/...710724-4202851

там слова по темам с примерами и упражнениями, недостаток --некоторые слова устарели.
zolotova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 25.04.2005, 20:43
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Соглашусь с Борисом. Эту тему закрывать не нужно, может есть народ, которому ЭТО интересно. Просто одно могу сказать: вот так бы на русском сайте для французов появилась бы такая тема...представляю себе ажиатаж по покупке данного рода справочной литературы!
Сейчас мы все дружно выучим эти слова, а потом дружно будем от них отучаться. Это так некрасиво и неприлично, когда молодые девушки говорят на таком французском. Вот если бы они всю эту ерунду еще научились бы писать...тогда другой разговор! Потому как французским владеем мы еще не на уровне, не стоит засорять этот красивый французский язык!
Хотела подкорректировать один из примеров...а потом решила, что опускаться до этого уровня не буду!!! И нужно бы бороться с такой лексикой, а не показывать свои знания (пусть даже если они у каждого есть). Это чисто мое филологическое видение вещей, прошу простить, если кого-то обидело.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 25.04.2005, 20:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Geniale, наверное вы правы! Я в языковой среде не живу, поэтому не знаю, как и что сейчас говорится.. для меня bosser всегда было "вкалывать" =)
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 25.04.2005, 20:51
Мэтр
 
Аватара для zolotova
 
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
chouchounya, знать, это не обязательно употреблять

но если вы этих слов не знаете, как же вы будете людей вокруг вас понимать? Только не говорите, что нужно общаться только с теми "кто на правильном французском говорит" А книги как читать современные? или же только классиками обходиться? Чтобы не дай бог не подцепить словечко неприличное
zolotova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 25.04.2005, 23:17
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
zolotova, полностью с Вами согласна. Но думаю, что если я не буду знать всех этих слов, я смогу общаться с французами. В рече мы не употребляем так часто все эти словечки. Даже при том, что в компании все это говорят, я понимаю весь разговор, но сама не употребляю. За исключением разговорной лексики. Но это уже отдельная тема, потому как в этой намешали все типы лексики.
Я не говорю также, что нужно общаться только с буржуазией, если я Вас правильно поняла, а вот современные книги вполне можно читать без этого разговорного французского. Опять же, смотря какую лексику рассматривать.
Ну а "чтобы не дай бог не подцепить словечко неприличное" -- это уже сарказм. Я не думала, что мое сообщение так Вас заденет... Я только выразила свое, сугубо личное, мнение.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 25.04.2005, 23:50
Мэтр
 
Аватара для zolotova
 
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
chouchounya пишет:
Ну а "чтобы не дай бог не подцепить словечко неприличное" -- это уже сарказм. Я не думала, что мое сообщение так Вас заденет
нет, это не сарказм, это я там улыбочку поэтому и поставила.

chouchounya пишет:
а вот современные книги вполне можно читать без этого разговорного французского
Вы считаете, что если читать, к примеру, Frédéric Dard (San-Antonio), François Rabelais и т.д. то незнание слэнга не испортит чтение? Вопрос задаю на полном серьезе, без малейшего сарказма.
zolotova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 25.04.2005, 23:52
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
zolotova пишет:
Только не говорите, что нужно общаться только с теми "кто на правильном французском говорит"
Очень редко такие словечки употребляются в разговоре с незнакомыми людьми или в обшественных местах (в булочной, на бензоколонке, в кефе при принятии официантом заказа ). так что без этого прожить можно и при этом понимать всех вокруг.
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 26.04.2005, 10:35
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
Цитата:
До русского ему все же далековато, Клера
Ок, Свет
Его еще можно заменить на punaise, если очень хочется
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 26.04.2005, 11:16
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
Я, конечно, комиксов не читала, но machin и сама иногда говорю, подумать только, какой стыд
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 26.04.2005, 11:30
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
Ты меня правильно поняла, Наташа
И тогда еще в копилку une torgnole - coup, gifle (donner, recevoir une torgnole)
une tronche - tête, visage (il a une sale tronche)

Света
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 26.04.2005, 12:47
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
niquer - многогранное словечко
На арго niquer - avoir des relations sexuelles avec qn (что-то типа нашего грубого "трахать(ся)")
Плюс в словаре нашла Fig., vulg. Niquer qqn, le duper, l’attraper.
Плюс иногда слышала niquer - очень сильно повредить, испортить, tu as niqué tes pieds (или что-то другое), например, кто-то одел тесную, неудобную обувь и стрёр ноги
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 26.04.2005, 12:55
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
sécher - на жаргоне школьников и студентов - 1) прогуливать занятия; 2) не знать, что ответить, не суметь ответить.
se gourer - фамильярное, se tromper.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 26.04.2005, 00:27
Мэтр
 
Аватара для zolotova
 
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
tyupa пишет:
Очень редко такие словечки употребляются в разговоре с незнакомыми людьми или в обшественных местах
А вы только с незнакомыми общаетесь?

Я как раз выше говорила, что с незнакомыми никто такие выражения использовать не будет
zolotova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 26.04.2005, 00:34
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
Да и со знакомыми нечасто употребляеются
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 26.04.2005, 00:50
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
Цитата:
putain - что-то вроде нашего слова-паразита "блин"
я думала, что у этого слова окраска гораздо грубее и если перевести, то это ближе к другому русскому "бл..."
У меня на курсе дэушки - ну просто через слово Только уши сворачиваются

crever la dalle (je crève la dalle) - жрать охота!
Que dalle! - нифига! (rien)

Je pige rien - я не врубаюсь
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 26.04.2005, 00:52
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
chouchounya пишет:
Просто одно могу сказать: вот так бы на русском сайте для французов появилась бы такая тема...представляю себе ажиатаж по покупке данного рода справочной литературы!
ИМХО, только не говорите, что французов, изучающих русский язык, данная тема не волнует.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 26.04.2005, 00:55     Последний раз редактировалось Svet; 26.04.2005 в 00:59..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
chouchounya пишет:
Но думаю, что если я не буду знать всех этих слов, я смогу общаться с французами.
Но вы не прочтете ни "Зази в метро", ни Сент Антонио.
Я, понимаю, что лучше читать Бальзака... Ничего, что я с иронией? Легкой?
Извините, читала по диагонали и не видела сообщения Золотовой.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 26.04.2005, 00:57
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Claire Flas пишет:
я думала, что у этого слова окраска гораздо грубее и если перевести, то это ближе к другому русскому "бл..."
До русского ему все же далековато, Клера.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 26.04.2005, 10:21
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Шушуня, а вы на русском языке никогда не материтесь?
Меня вот, например, русский мат очень коробит, сама употребляю ну ОЧЕНЬ редко, но когда заденет -само вырывается Это все неотъемлемая часть любого языка. И потом, что неприличного в словах "la bagnole" и "le boulot"???! Уж они-то точно используются постоянно, в том числе газетах-журналах.
Вы же и на русском говорите, наверное, "фигня", "прикол","выпендриваться"...еще кучу слов слэнговых, которые в словарях не прописаны, я в этом ничего неприличного не вижу, скорее заподозрю вас в неискренности, если скажете, что никогда их не употребляете
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 26.04.2005, 10:38
Мэтр
 
Аватара для poisson
 
Дата рег-ции: 15.07.2003
Сообщения: 832
ta gueule - убедительно попросить кого-то хранить молчание
draguer прежде чем larguer
bouder, faire des boudins - дуться
cool это и так понятно,здесь важно произнести на фр. манер [куль]
vachement = très
truc - qq chose, вообще может заменять tout et n'importe quoi
poisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 26.04.2005, 10:56
Мэтр
 
Аватара для Claire Flas
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
poisson пишет:
truc - qq chose
и еще bidule и machin
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 26.04.2005, 11:08
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Claire Flas пишет:
Его еще можно заменить на punaise, если очень хочется
А еще на "oh p...urée!" (многоточие - это для паузы) Так мои друзья пир ребенке говорят, когда вырывается. Получится вроде нашего: "млин"
Claire Flas пишет:
и еще bidule и machin
из детского комикса: "maman est allées au marché, elle va nous acheter des trucs et des machins"
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 01.09.2005, 16:40
Мэтр
 
Аватара для kioulia
 
Дата рег-ции: 12.04.2005
Откуда: St Pet - Lille
Сообщения: 506
Svet пишет:
А еще на "ох п...урéе!" (многоточие - это для паузы) Так мои друзья пир ребенке говорят, когда вырывается. Получится вроде нашего: "млин" :чеесы:

из детского комикса: "маман ест аллéес ау марчé, елле ва ноус ачетер дес труцс ет дес мачинс" :чеесы:

Про "пюре"
В нащем регионе часто используется. Считается вульгарным и означает "биологическую жидкость применяемую в целях продолжения рода", так что для детеи -скверно, батенька, скверно
kioulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 26.04.2005, 11:25
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Неприлично, Клэра, молодой девушке так разговаривать
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 26.04.2005, 11:26
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Claire Flas пишет:
Я, конечно, комиксов не читала, но machin и сама иногда говорю, подумать только, какой стыд
А этот комикс коротенький совсем был - страшно сказать да же где - в женском глянцевом журнале.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 26.04.2005, 12:00
Мэтр
 
Аватара для СДФ
 
Дата рег-ции: 17.10.2001
Откуда: Almaty, Kazakhstan
Сообщения: 546
Отправить сообщение для СДФ с помощью Yahoo
Цитата:
kiffer=aimer -верлэн,осторожно с употреблением

можно поподробнее, где здесь верлан и почему осторожно?

Переводы:

"J'flippe: des troupes spéciales des B52" - "я в депрессии: ..."

"Laisse-moi kiffer la vibe avec mon mec" - "Позволь мне кайфовать под вибрации .."

получаются не совсем верными?
__________________
Эс де Эф.
www.paris.kz
СДФ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 26.04.2005, 12:14
Мэтр
 
Аватара для poisson
 
Дата рег-ции: 15.07.2003
Сообщения: 832
fringues - шмотки
s'en foutre = s'en ficher = наплевать

не могу подобрать более менне корректного перевода к souler (ça me soule)
poisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 02.07.2005, 06:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.06.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 48
poisson пишет:


не могу подобрать более менне корректного перевода к souler (ça me soule)
Я бы сказала: "меня это достает (достало)"; син. "ça me gonfle" ou plus soft - "ça me fatigue". Kаждое из этих выражений имеет свой маленький нюанс в зависимости от контекста.

kotbegemot пишет:
Думаю, что "музыка" (или по крайней мере что-то в этом роде). Это с молодежного сленга, а даже не только молодежного, а к тому же среди рэперов (так правильно?), а я вот с этим слангом не очень знакома (и быть не хочу). В любом случае, это с английского "vibe" (vibration)

Правильно, это слово английского происхождения: "vibes" = "vibrations" в значении "atmosphère", "ambiance" и употребляется оно в концертно-музыкальном контексте (не обязательно только у рэперов, насколько я знаю)


imagination пишет:

А мне по поводу con так и не ответили
Значений этого слова я знаю два: "дурак" со всеми его синонимами, а о втором, в виду его особой нецензурности, я промолчу (те, кому уж очень захочется знать, найдут в словаре). Ну а выражений и случаев употребления этого слова есть множество.

Imagination, ИМХО, проще будет, если Вы приведете примеры, которые Вам кажутся непонятными, а мы, по возможности, попытаемся объяснить или предложить эквивалент в русском языке.
Chaoui вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 02.01.2008, 02:26
Мэтр
 
Аватара для oks2007
 
Дата рег-ции: 14.10.2007
Откуда: France
Сообщения: 653
poisson пишет:
fringues - шмотки
s'en foutre = s'en ficher = наплевать

не могу подобрать более менне корректного перевода к souler (ça me soule)

Я думаю это так--- -это меня бесит
oks2007 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Ищу словарик арго полицейских Майлз Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 13.11.2009 01:15
Словарик в помощь студентам Tousya Учеба во Франции 2 06.02.2008 22:44
Говорящий словарик Eliza1 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 06.05.2007 19:44
Курсы французского TechNoir Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 18.09.2006 00:35
Словарь компьютерного жаргона Boris Клуб технической взаимопомощи 0 25.11.2002 21:26


Часовой пояс GMT +2, время: 05:37.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX