|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.12.2010
Откуда: Ile de France(91)
Сообщения: 629
|
Данный контракт заключается именно для того ,что бы исключить любые имущественные и денежные претензии в браке. Каждый распоряжается своим имуществом и деньгами ,как хочет и разрешения ни супруга ,ни супруги не требуется(продать,купить,подарить,взять кредит.... ).
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
Я тоже так думала. Но потом фр.нотариус сказал мне вполне определенно, что в части имущества на территории РФ действует другое законодательство, а в российском агентстве недвижимости предупредили, что перевода этого контракта для заключения мною сделок с недвижимостью будет недостаточно. Конкретно, есть оплаченная квартира в строящемся доме. Право собственности на нее будет получено после заключения брака. В отсутствии контракта в России придется доказывать, что она не является совместной собственностью... как-то так... увы... |
|
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.12.2010
Откуда: Ile de France(91)
Сообщения: 629
|
Мне кажется вы перемудрили. Кому доказывать,если вы вложили в недвижимость свои личные сбережения и недвижимость является вашей собственностью,совершенно не важно ,кода вы её оформите до или после брака? У вас брак зарегистрирован или легализован в России? Если только во Франции,то я не понимаю зачем вы бегаете по агентствам и сообщаете,что вы обрели мужа во Франции с таким не очень симпатичным контрактом? Мне кажется ,что вы заморочили голову работникам агентства , а те и сами не понимают того ,что вы им поведали и чего от них хотите. Ваш брак во Франции никакого отношения к России не имеет. У меня никогда не было подобного контракта,но все сделки со своей недвижимостью я совершала и совершаю без ведома французского супруга. В России и для России я разведена или не замужем ,как вам удобнее. В вашем случае и с вашим контрактом вам волноваться не надо: всё ,что вы приобрели ранее(независимо от контракта) или приобретёте в браке на свои деньги (машины,кв,трусы,кастрюли) - это ваше. И когда в будущем вы захотите приобрести недвижимость или др. во Франции ,этот контракт вас оградит от всех претензий со стороны мужа.
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.569
|
Это не так, не нужно распространять неточную инфомрацию. Это просто Вы решили скрыть, не афишировать свой брак. (А где-нибудь даже возможно и поставили свою подпись под заведомо неверной информацией). Но для России браки, заключенные по законам других стран, в том числе Франции, признаются законодательством со всеми последствиями.
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
journaux, спасибо за совет. Хорошо, что у Вас не возникает сложностей в таких ситуациях. Однако реально они очень даже могут появиться, и необязательно сейчас, и в связи с уже проведенными сделками. Я понимаю, что если не легализовывать брак в России и при заполнении документов (иногда важных документов) не указывать, что я замужем, то и кредит выдадут, и квартира продастся без доп.формальностей, и т.п. Однако по российскому законодательству я буду замужем, даже при отсутствии легализации брака, причем с даты его заключения. Есть, и приличные, риски признания сделок недействительными, не говоря уже о репутационных издержках Собственно, первый вопрос и был о том, как корректно оформить брачный контракт (или контракты), чтобы избежать таких сложностей Я пока на берегу, пока ничего не подписано, поэтому и интересовалась опытом участников |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
агентство хорошее, агент профессиональный вопрос в том, как подписать брачный контракт (соглашение,....) относительно собственности на территории России |
|
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.088
|
bob007, нельзя заключать два разных брачных контракта. Контракт заключается в той стране, где заключается брак. Контракт переводится по месту требования. А агенству придется взять и поискать нужную им фразу, которую они требуют. А не требовать составить такой контракт, который они поймут.
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
Хорошего вечера Вам, О. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.06.2013
Откуда: Москва
Сообщения: 832
|
Кроме того, действительно, российское законодательство очень просто, насколько мне НЕ прфессионально, но по-житейски знакомо - или совместно, или ПО КОНТРАКТУ. У меня лично в России в контракте было : машина, купленная в браке - моя, остальное совместно. (там у меня сделка на любимую машинку сильно ожидалась) Почему аналогичные формулировки отрицаемы во Франции? Если они не отрицаемы здесь, то российский нотариус нормально их воспримет. В России контракт можно заключить в любой момент (те всяко после Франции). Нет принципа "до свадьбы" или "2 года после свадьбы". Или еще : поставить апостиль на контракт (только не ясно где), а противоречить российскому законодательству.. Ну, не знаю. Кажется, только детей в контракт нельзя прописать в России - остальное в рамках разумной логики .. Все сойдет! |
|
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.088
|
Документ выдается только в одной стране, вы же не можете получить одну и ту же справку, заверенную и подписанную одновременно органами двух стран? Это же не двухсторонне соглашение двух стран.
Делаете контракт у французского нотариуса, по французским законам, на французском языке. Он действителен везде. Просто потом его переведете у прияжного переводчика на русский. |
![]() |
|
#17
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
Пока новостей немного. Разговаривала с русским нотариусом; это не его вопрос, в целом. нужен реальный специалист. Нотариус (1) не увидел проблем в подписании еще одного контракта в России и относительно собственности в России. Этот контракт вступает в силу сразу же после заключения брака во Франции, поскольку он признается и в России. Я не в восторге от этой идеи, поговорю и с другими нотариусами (2) подтвердил мне то, о чем предупреждали французские адвокат и нотариус. В случае смерти на территории России (не Франции), применяются законодательные нормы именно этой страны. То есть, в случае отсутствия нетрудоспособных родителей и наличия уже взрослых детей, супруг умершего (если он старше 60 лет и не имеет работы) имеет весомые основания получить как наследство часть собственности умершего. И детям придется очень побороться за свою часть. Ситуация немыслимая для Франции, но неизбежная в России. Короче, все непросто. Если это полезно, я расскажу о новостях, когда они появятся Простите за неудобные вопросы и ответы Хорошего дня, О. ПС Сорри, отвлеклась, и сформулировала совсем не точно, простите. Поправила |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
Если есть завещание на кого-то одного, то тогда остальные наследники могут оспаривать. Статья 1141. Общие положения 1. Наследники по закону призываются к наследованию в порядке очередности, предусмотренной статьями 1142 - 1145 и 1148 настоящего Кодекса. Наследники каждой последующей очереди наследуют, если нет наследников предшествующих очередей, то есть если наследники предшествующих очередей отсутствуют, либо никто из них не имеет права наследовать, либо все они отстранены от наследования (статья 1117), либо лишены наследства (пункт 1 статьи 1119), либо никто из них не принял наследства, либо все они отказались от наследства. 2. Наследники одной очереди наследуют в равных долях, за исключением наследников, наследующих по праву представления (статья 1146). Статья 1142. Наследники первой очереди 1. Наследниками первой очереди по закону являются дети, супруг и родители наследодателя. 2. Внуки наследодателя и их потомки наследуют по праву представления. http://www.consultant.ru/popular/gkrf3/6_3.html |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
Вы правы, только есть еще 1149 статья про обязательную долю в наследстве нетрудоспособного супруга (не менее половины от того, что причиталось бы в отсутствии завещания) |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: France, 30
Сообщения: 25.419
|
К тому же, есть пункт 4 в статье 1149 : 4. Если осуществление права на обязательную долю в наследстве повлечет за собой невозможность передать наследнику по завещанию имущество, которым наследник, имеющий право на обязательную долю, при жизни наследодателя не пользовался, а наследник по завещанию пользовался для проживания (жилой дом, квартира, иное жилое помещение, дача и тому подобное) или использовал в качестве основного источника получения средств к существованию (орудия труда, творческая мастерская и тому подобное), суд может с учетом имущественного положения наследников, имеющих право на обязательную долю, уменьшить размер обязательной доли или отказать в ее присуждении. http://www.consultant.ru/popular/gkrf3/6_3.html © КонсультантПлюс, 1992-2013 Так что вряд ли французскому супругу что то перепадет |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
Очень правильная цитата. Только собственность -это не всегда исключительно недвижимость, а в части недвижимости - нередко ни взрослый ребенок, ни супруг ею не пользуются. так что при отсутствии родителей, супруг наследует не менее четверти, и это могут быть приличные деньги. Вопрос-то серьезный, надо бы понимать последствия. Тот, кто умер, сюда уже не напишет, увы Перед тем, как задать первый вопрос, я честно читала похожие темы, и ответов не нашла. Возможно, потому, что большинство участниц молоды, не обременены заработанными или унаследованными активами и поэтому имеют возможность не очень задумываться о вопросах, значимых для семьи в широком смысле. Я постарше, да Поняла, что проверенных решений ни старожилы, ни участницы не знают Буду искать И неуютные вопросы больше задавать здесь не буду Еще раз спасибо за участие в теме, О. |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.088
|
bob007, обязательно интересуйтесь у россиского юриста, как оформить сделку так, чтобы не было вопросов в случае развода и наследования.
На форуме множество и не совсем юных, и " обремененных" и даже существенно, разным видом имущества. Скорее отсутствие имущества это редкость. Просто ваша ситуация - когда имущество не оформлено до брака на вас, оформление пройдет после брака - вот это действительно редкость. Как я написала - самый простой способ - отложить свадьбу на удобную в этом смысле дату. |
![]() |
|
#23
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2005
Откуда: Москва - Лион
Сообщения: 1.012
|
стоимость
Подскажите, пожалуйста, сколько может стоить оформление контракта séparation des biens уже после свадьбы? Кто-нибудь делал? Знаю, что существенно дороже, чем до свадьбы, но на сколько?
![]() Зависит ли стоимость процедуры от аппетитов ![]() Спасибо всем заранее ![]()
__________________
Jouis et fais jouir sans faire de mal ni à toi, ni à personne... |
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
Обычные вопросы, ничего неуютного в них нет. Ответы лучше искать не на форуме, а у специалистов.
Кстати, вопросы о том, принадлежит ли обоим супругам квартира, если свидетельство о собственности получено после заключения брака, а договор долевого строительства заключен до брака и только одним человеком, без материального участия другого, задают часто в русскоязычном Интернете. Сейчас такие ситуации нередки |
![]() |
|
#25
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.04.2011
Сообщения: 15
|
Всего Вам доброго, О. |
|
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
Приветствую всех форумчан.
Настала моя очередь подписывать брачный контракт. Нотариус сказал, что по законодательству не обязательно переводить контракт на русский язык, достаточно присутствия переводчика во время подписания контракта, который ставит свою подпись, свидетельствующую о корректном устном переводе для меня. Я сторонница того, чтобы подписывать как русскую, так и французскую версию контракта, причем на русской версии стояла бы подпись переводчика, гарантирующая корректность перевода. Дело в том, что на данный момент я французского не знаю, а то что мне будут устно переводит, не факт, что я все запомню, да и слова иногда, могут отличатся от того, что написано на бумаге. Скажите пожалуйста, есть ли такая практика, как подписание двуязычного контракта и сколько стоит такой перевод контракта? Может кто-то по другому решил данный вопрос? Заранее благодарю за совет. |
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.088
|
Вы можете заказать присяжный перевод контракта у присяжного переводчика. В этом случа перевод будет скреплен печатью переводчика с оригиналом на французском языке. В стольких экзеплярах, сколько требуется. Тогда подписи будут на едином скрепленном документе.
|
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
Спасибо, Ptu. А сколько это может стоить?
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Брачные и рабочие вопросы | Интересующийся | Административные и юридические вопросы | 77 | 25.10.2019 15:27 |
Заключение брака во Франции - часто задаваемые вопросы | Nancy | Административные и юридические вопросы | 9 | 29.05.2018 21:04 |
Почему контракты аренды на 3 года? | rusjpnl | Жилье во Франции | 6 | 08.07.2008 10:10 |
Контракты CAE ou CAV | perla | Работа во Франции | 15 | 08.06.2008 17:33 |