Puritanka пишет:
Я переводила только свидетельство о рождении. Пришла в любое бюро переводов (в Украине), попросила апостиль и перевод акредитированным при Посольстве Франции переводчиком, заплатила деньги (сумму точно не помню, около 500 грн за апостиль и 280 грн за перевод, это было в марту 2014 года). Через неделю-полторы получила документы. Фамилию переводчика не помню, но точно не Нежурбида. В мерии приняли. Только мы не в Париже были, а в Сан-Назере. Еще я ксерокопию свидетельства о рождении с переводом + справка от нотариуса о семейном положении (без перевода) посылала в Посольство Украины во Франции в Париже, чтоб получить Ctrtificate de coutume и Certificat de celibat, тоже приняли без проблемм. Только смотрите, апостиль на свидетельстве о рождении должен ставиться не раньше 6 мес. от даты запланированной росписи, а то могут в мерии попросить на роспись принести свежее свидетельство.
|
Спасибо большое за ответ. Кстати, насчет 6 мес. именно от даты запланированной росписи не знала, думала, от даты подачи документов на досье...Спасибо за информацию.