lavitik пишет:
меняйте как вам лучше а украинских переводчиков и всех остальных просто потом контролируйте... я так сейчас делаю с девичьей фамилией... там буква "щ" так ее пишет каждый как хочет... просто приведите все документы в один единый вид . Вернее имя в документах.. я взяла справку в торгово -промышленной палате..что моя фамилия пишется вот так-то... и вместо нашей "щ" у меня пять букв латинского алфавита.. "CHTCH" вот и все и теперь при переводах не никаких проблем равно как и с паспортом...
|
Спасибо большое. Я про справку с ТПП вообще не знала. Тем более, что у меня в фамилии присутствует буква ч, ее тоже как хотят, так и пишут. А эта справка будет действительна на территории Франции? Наша мэрия требует, что бы перевод моих документов был осуществлен только во Франции.