|
#2
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.12.2010
Откуда: Франция
Сообщения: 107
|
leila73, а что значит для врачей работавших до 2004 года?Это во франции что ли,или вообше?
Врачи, которые работали или успели поработать до какого-то месяца,не помню точно (извините)2004 года имеют права пройти уже не конкурс ,а просто экзамен, достаточно набрать проходную десятку в листе С (см. ссылку, которая давалась раннее) там достаточно широкий выбор специальностей, в отличие от листа А и В. Вы Leila относитесь к категории В, как я поняла этот лист тоже имеет какие-то преимущества иначе бы его не отделяли от листа А, только я не пойму какие. Выбор специальностей тоже ограничен как и в листе А ( обычно только 5 специальностей).Сдается мне, что Вам тоже достаточно набрать проходной бал 10 и вы счастливчик,т.е. просто экзамен. Незнаю точно, лучше уточните у кого-нибудь в ДРАССе или в приемной комиссии, а может кто на форуме подскажет? Кто-то уже сдавал в этом статусе, они лучше знают. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.12.2010
Откуда: Франция
Сообщения: 107
|
Как вы думаете, можно ли предоставить для конкурса на РАЕ вместо диплома о сдачи языкового теста DELF - диплом об окончании французского университета?
Ведь ясно же, что с таким дипломом уровень языка довольно выше, чем просто языковой тест DELF. При поступлении иностранцев в разные университеты обычно требуют тоже наличие языкового DELF, а если есть фр.диплом то уже не требуют предоставить DELF. Поэтому хочу узнать зараннее.Иначе придется искать процедуру прохождения теста,где,когда и как и т.д. |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.07.2011
Сообщения: 41
|
АКСА моя знакомая живущая в городе нанте немного владеет языком ей подсказали ,что она может подтвердить свой уровень,в универе оплачиваешь какую то сумму официально,и сдаешь тесты получаешь диплом того уровня на который ты сдавала
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Это для врачебного диплома? Ни разу о таком не слышала.
|
![]() |
|
#8
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.12.2010
Откуда: Франция
Сообщения: 107
|
Roksanne, Это для врачебного диплома? Ни разу о таком не слышала.
Это имелось ввиду не для врачебного диплома, а для языкового тестового диплома, раннее я спрашивала какой диплом надо предоставить для РАЕ. Roksanne, Вы предоставляли какую бумагу или диплом для подачи на конкурс РАЕ в прошлый раз. Раннее вы писали, что при приеме на работу Ваш шеф сам написал такую бумагу, что у Вас достаточный уровень языка. А в последующем Вы сдавали языковой тест DELF если нет, то та бумага принимается в расчет? Я это спрашиваю,т.к. незнаю где и как получить этот диплом или вообще нужен ли он мне в моей ситуации. |
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Ну уж поверьте мне на слово, что невозможно работать врачом, не понимая языка. То есть Ваши сомнения в знаниях французского языка - это будут самые безобидные Ваши сомнения. Даже не знаю как объяснить...Здесь уровень медицины другой, и дай Вам Бог понять то, что Вы должны понять и озвучить, а уж на каком языке это будет - это уже неважно...Важно, конечно, но это уже детали... Для работы Важен не уровень языка - важна способность быстро соображать и реагировать, а также способность быстро донести свою мысль. А мысль быстрее доносится, если вы владеете французским. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Вы меня конечно заранее извините за излишнюю вспыльчивость !
Но я реально зверею, когда вижу такие вопросы ... Эти вопросы обозначают то, что человек таки нашёл нашу тему,и даже вроде бы как начал её читать с самого начала, но больше, десяти страниц - не осилил - ибо- если бы осилил - не было бы таких дебильных вопросов.... |
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Ещё раз, всем!! Кто хочет получить ответы - тот должен прочитать всю тему.
И ещё одна ремарка : тем , которые ни разу не пытались сдать экзамен на эквивалент диплома французского врача ( то есть даже тем , которые слышали , что кто-то там сдал, но сами даже не пытались , но зато пишут, что "всё возможно") - вот возьмитесь, сходите, и сдайте !!! Я буду только рада. Я уже скоро ( в следующем октябре) будет 8 лет, как я работаю во французской медицине. В одной из больниц (государственных госпиталей, которые входят в двадцатку лучших гос.больниц всей Франции) - вот я там реально работаю, 8 лет, а экзамен на подтверждение диплома ещё не сдала. Но опять же странно получается - работать - могу, врачебные мои заключения пишу сама - и никто не вправе их оспорить, разве только в суде, но до этого ещё дело не доходило .... И потому мне реально смешно , когда спрашивают, какой уровень владения французским нужен для сдачи экзамена на подтверждение диплома. . Ну вот кроме меня его ещё хоть кто-нибудь сдавал ???? Или есть только те, которые теоретически себе представляют, как легко его сдать , а особенно тем, которые имеют статус беженца . Вот кто-то хоть есть из тех, кто пришёл о подтвердил свой диплом ( после экзамена на эквивалент ?) Если бы у меня был кто-то во Франции, кто согласен был-бы меня кормить/поить/содержать в то время, когда я бы пошла штурмовать французский медицинский факультет, пойти на первый курс , попытаться его пройти - - то я бы пошла. Но у меня таких благодетелей не было, и потому я штурмую с тыла - работаю наравне со своими французскими коллегами, но экзамен так и не сдала и понять не могу - "почему"? Если бы дело было только в языке или в знаниях... Нет , на экзамене главное - правильное изложение знаний. Очерёдность, краткость и написание ключевых слов. В общем, я тут пишу для вытрезвления тех, которые думают - что нужно французский хотя-бы на В1 знать - и тогда уже можно экзамен ,на PAE_ NPA - подтверждение диплома сдавать.. |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.05.2008
Откуда: Ukr - Fr
Сообщения: 3.580
|
Тема очень обьемная, некоторые ссылки и сведения просто устарели.
Роксана, у Вас наблюдается патологическое желание "вычитывать" других. Если Вам вопросы Лейлы кажутся глупыми, не отвечайте, Вас же ничего не обязывает. А то как обычно начинается бравирование с собственных позиций....А то человек пришел за ответом(даже на кажущийся другим глупый вопрос, а получил оплеуху от "коллеги" в той же ситуации с тем же статусом. Леила73 пришела сюда за советом, понятно, что ей трудно понять и "каша" в голове, тем более что человек французский знает плохо и во Франции не так-то давно. Не нравятся вопросы, пройдите мимо, не упрекайте других в лени/глупости, как-то не культурно получается и характеризует не хорошо. Лейла, учите язык, работа в медицине предусматривает много контактов с больными, коллегами(это ж не техник где-то на заводе сам себе целый день). На уровне языка не зацикливайтесь, он подтянется во время учебы/работы, понять медицинские термины Вам будет не сложно, все-же свой медицинский опыт поможет ( сложнее понимать иногда почерк коллеги))))). Старайтесь читать местные медицинские издания, если пойдете на собеседование это облегчит произведение эффекта компетентности. В CHU Бордо попроситесь на рандеву с шефом по Вашей специальности( был професор Жанвье, сейчас не знаю руководит ли он интернами), не настраивайтесь, что Вас примут как родную, но он то в курсе как обстоят дела в этой области. Можно записаться в университет на какой-то ДУ по специальности, прояснит и поможет в будущем готовить экзамен ПАЕ. Может на данном этапе Вам действительно пойти в аиде-соигнант, язык подтянете и деньги заработаете? сдать экзамен на эквивалент диплома французского врача ( то есть даже тем , которые слышали , что кто-то там сдал, но сами даже не пытались , но зато пишут, что "всё возможно") - вот возьмитесь, сходите, и сдайте !!! Этот экзамен ПАЕ так же как и конкурс 1 курса сдавали многие, и там и там есть положителные примеры, просто они не все ораторствуют на этом форуме, а их личные данные выставлять здесь как-то не корректно. Странно было-бы писать, что "все невозможно".
__________________
дорогу осилит идущий |
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Просто продолжает задавать вопросы, на которые уже получила ответы. Я лично ей много раз отвечала и именно потому, что у нас статусы одинаковы и я точно знаю, КАК и С КАКИМИ документами нужно идти , КУДА идти и что говорить. Мне этого никто не разжёвывал, я сама все эти возможности нашла, сама ими воспользовалась, теперь делюсь информацией с другими, но они только почитывают, а конкретно ничего не делают. Только вопросы продолжают задавать... В сотый раз на одни и те же вопросы Лейлы я отвечать не хочу именно потому, что я всё ей уже много раз подробно объяснила. Но когда я вижу, что она как-будто бы не помнит того, о чём уже спрашивала и опять задаёт те же вопросы, и ещё кто-то идёт и пытается ей помочь, не зная особенностей статуса беженца в медицине - то конечно же я не могу на это спокойно смотреть, и потому и пишу, что советы все уже даны, и если бы что-то изменилось - то я бы первая в этой теме написала бы об изменениях ( как я это уже много раз делала) Лeйла , похоже, воспринимает, что всё очень сложно (нужно идти, доказывать, бороться за свои права, найти себе место работы и с законом в руках доказать, что она имеет право работать), и всё ждёт, что придёт кто-то и напишет о том, что всё просто. |
|
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.05.2008
Откуда: Ukr - Fr
Сообщения: 3.580
|
У человека двое детей на попечении и французский не ахти, тут ей никакой закон не поможет, по-человечески, считаю, что не нужно тыкать носом как нерадивого котенка. Со временем поймет и выход у нее какой-то найдется
__________________
дорогу осилит идущий |
![]() |
|
#16
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
leila73, да я не расстраиваюсь.
Я вот повозмущаюсь и дальше пишу, даже тем, которые ( ну как Вы примерно) не хотят читать то ,что было написано до них. Но Вы уже наконец-то поймите, как неприятно понимать, что то, что ты уже писала ( и до чего дошла собственным опытом и никто тебе этого не рассказывал) - вообще не читают. Лень новичкам пойти и почитать. А ведь Вы - не новичок, но Вам тоже лень. Я понимаю - у Вас дети, заботы, но если Вы хотите чего-то достичь - нужно всё успевать !!! И ещё раз повторюсь -у Вас, с Вашим статусом беженца - есть бесподобная, недоступная для других возможность найти себе место врача и на нём работать !!! Эта возможность у Вас была ещё тогда, когда Вы только получили свой статус. Если Вы за него не ухватились - значит Вам не так уж важно , кто и зачем Вас кормит. Значит есть "тылы" и все эти вопросы о дипломе - это только ради того, что бы поговорить..... |
![]() |
|
#17
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.07.2011
Сообщения: 41
|
Вы знаете я тоже одна +2детей, и нас тоже не кому кормить ,поэтому идти учиться заново думаю тоже не для меня,для меня было бы счастьем хотя бы достичь того чего вы достигли,ведь статус у нас один и тот же, да и Рupusha писала выше что есть в Бордо какая то девушка сдавшая этот экзамен,и именно поэтому я интересовалась.
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Но Вы как-то далеко нацеливаетесь; ещё не устроившись praticien attaché соответственно своим возможностям. Забудьте пока про экзамен - как Вы вообще осмеливаетесь о нём думать, если у Вас не хватило сил найти себе место работы PA? С Вашими-то преимуществами!! Вы представьте только - были бы Вы женой француза - Вы не могли бы претендовать на статус praticien attaché . А сколько наших красавиц с дипломом врача вышли замуж за французов и сейчас сидят и себе локти кусaют - ибо нет у них права на работу врачом (сейчас тoлько появилась возможность - stagaire associé, но до этого её не было) Вы не понимаете своих преимуществ. И у Вас нет желания самоутвердиться. |
|
![]() |
|
#20
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.07.2011
Сообщения: 41
|
Честно,у меня есть это желание, но мне один раз сказали нет и посмотрели как на ненормальную когда я им эти законы показывала,страшно когда говорят нет,мне нужны деньги и нужна реальная работа сейчас ,обивая пороги госпиталей я ничего не получу кроме отказа,эти же законы я в дассе показывала они решительно качали головой говоря что это не для вас а для тех кто работал до2004 года
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
Может просто пора написать новый FAQ для новичков?
По поводу знания языка, хочу сделать одну оговорку. Когда я писала, что нужен минимум B2-C1 я имела ввиду уровень, достаточный для того, чтобы начать готовиться к PAE Потом работать и необходимые знания приобретать. То есть, надо быть в состоянии читать, понимать, а самое главное - воспроизводить как устно, так и письменно, медицинскую информацию на французском. И кстати, не только чисто медицинскую, а и обыденный язык. Раньше одним из заданий на PAE (в качестве проверки языка) был вопрос касающийся этики, общения с больным, с родственниками больного и т.п. Ведь поймите одно, что если вы претендуете на эквивалент диплома, значит после сдачи экзамена - вы готовый врач! ВЫ НЕ ИНТЕРН, который может если что побежать спросить что-нибудь у коллег. Если вы работаете в госпитале, вы должны быть в состоянии опросить больного, опросить семью, всех успокоить или наоборот огорчить, принять в отделение, представив этого больного коллегам, перечитать кучу предыдущих историй болезней этого пациента, которые не всегда красиво напечетаны (здесь тоже распространенно писание каракулями, символами, аббревиатурами) написать историю болезни, решать кучу вопросов по поводу исследований, которые, вы хотите ему сделать, и частично некоторые административные вопросы, совершить сотни телефонных звонков, убеждать, ругаться, командовать медсестрами и иметь авторитет среди коллег... Вот возьмите, откройте какой-нибудь учебник французский по своей специальности, прочитайте одну тему и потом попробуйте кратко и четко написать все прочитанное. Да, и желательно без ортографических ошибок (там это учитывают) Мне пока еще слабо! Потому ПАЕ я пока НЕ СДАЮ. Или представьте себе больного с определенной симптоматикой и опишите это все на французском... Я приехала во Францию со сданным В2, до этого я чуть больше года занималась ТОЛЬКО языком (жила с мамой-папой, бегала на углубленные курсы, в универе шел шестой курс, нас не напрягали). И то, мне казалось, что мой B2 этот очень сырой, просто хорошо скорцентрировалась на экзамене и была огромная мотивация его сдать. Понимать ПОЛНОСТЬЮ, что говорят во время обходов я начала только после 5-6 месяцев. До этого голова вспухала от аббревиатур, от жаргонизмов, а порой и просто от незнакомых слов и выражений. Благо была Лингва на телефоне всегда в кармане, но на нее ж порой и времени не хватает (реанимация, как-никак) А писать истории надо было уже сразу, как только приехала. И у меня не было секретарши, как у радиологов. У меня были медсестры, которые либо тихо ржали, над тем, что я пишу, либо такие (и спасибо огромное таким людям!), которые садились рядом и помогали и в 3, и в 4 часа ночи. Реально, были дежурства, когда у меня вся ночь уходила на написание нескольких историй. Потом набирается постепенно запас готовых шаблонных фраз и процесс от часа-полтора сводится к 10 минутам. Общение с больными - отдельный разговор... ![]() ЛЮДИ! Поймите одно, если вы хотите сдавать ПАЕ, значит вы хотите работать врачом во Франции. Значит и уровень языка должен быть соответствующим. Какая-бы ни была нехватка врачей в вашей специальности, никто вас на работу врачомне возьмет, если вы не в состоянии эффективно работать. На должности интерна еще потерпят, если сообразительный. У меня, конечно, своя специфика - дежурства, реанимация и т.п., но я не думаю, что в других областях в плане языка легче. Еще будучи в Киеве и уча французский я пробовала читать мед литературу - процесс дико тормозится из-за непонимания аббревиатур и лескики. И это только чтение. На ПАЭ самому писать надо. Это касательно языка. Что относится к медецинским знаниям как таковым, то мне кажется (я не пробовала еще сама), что по любому вопросу надо иметь готовый ответ, шаблон в котором и будут те самые ключевые слова, о которых говорит Роксанн. Для этого надо не просто все вызубрить в теоретическом плане, но и иметь опыт в решении клинических случаев так, как это делают они. Понимать, что от тебя хотят чтобы ты написал вот в этой строчке, а что в следующей. А как они это делают? Я не знаю ![]() В итоге, я считаю, что чтобы сдавать ПАЭ, надо обязательно поработать в мед среде во Франции. |
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Мало иметь хорошие медицинские знания, мало иметь опыт работы во французской медицине, мало иметь отличный уровень французского языка - нужно ещё знать, в каком виде эти знания ( на экзамене) излагать! Конкретные фразы и конкретные "ключевые" слова обязательно должны быть в ответе, иначе - не сдадите. У них действительно другая логика обучения медицине, и разницу невозможно понять, потому что "на выходе", в заключениях, мы ( и наши врачи, и французские) приходим к одному результату, но путь к этому заключению ( алгоритм размышлений) - очень сильно отличается! Я поняла это давно, ещё когда АФСА проходила... Нам давали клиническое задание (рентген-снимок, или снимки УЗИ, или снимки сканера с кратким описанием симптомов болезни) и нужно было сделать заключение. Давалось 10 минут - все думали, а потом заключение писали на листочке в виде записки и сдавали шефу отделения. А потом шеф ответы читал и кого-то выбирал для того, что-бы озвучить ход мыслей. И если заключения (мои и французов) практически всегда совпадали (практически всегда - это потому что бывало такое, что я единственная была права) - то ход мыслей всегда отличался. И вскоре это вошло в практику - шеф каждый раз меня просил озвучить ход своих мыслей к заключению, его забавляло то, как разными путями можно прийти к одинаковому заключению. Это, кстати, тот самый шеф, который мне поменял статус из FFI на praticien attaché, как только я нашла закон , позволяющий это сделать - так в тот же день мой статус был изменён. И я ещё после этого работала у него в статусе PA, и он же сам нашёл мне место и в другом, соседнем госпитале , что-бы я в зарплате не теряла ( в статусе PA зарплата в 2 раза выше , чем у FFI, у него в отделении не было столько "зарплатных средств") Поэтому подумайте сами, как глупо выглядят вопросы о том, какой уровень французского языка нужен ....Да если бы только в языке было всё дело .... |
|
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.05.2008
Откуда: Ukr - Fr
Сообщения: 3.580
|
[QUOTE='Roksanne;1059486177']Мало иметь хорошие медицинские знания, мало иметь опыт работы во французской медицине, мало иметь отличный уровень французского языка - нужно ещё знать, в каком виде эти знания ( на экзамене) излагать!
Конкретные фразы и конкретные "ключевые" слова обязательно должны быть в ответе, иначе - не сдадите. Вот не знаю, скопируется ли сюда официальные рекомендации по коррекции ответов на ЕNC, по той же схеме отвечают на PAE
__________________
дорогу осилит идущий |
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.05.2008
Откуда: Ukr - Fr
Сообщения: 3.580
|
Ну вот ссылку не скопировать нельзя, ни дать ссылку на сайт. На сайте carabin bordeaux ( recommandation pour la correction des copies), есть официальные рекомендации, кому интересно тот сможет найти, при том, что это полезно и тем кто в универе и кто на ПАЕ готовится
__________________
дорогу осилит идущий |
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Конечно хорошо-бы написать новый FAQ.
Ибо тот, что я писала - уже устарел, но стирать его тоже пока смысла нет - ибо хоть какая-то схема для размышлений есть... Наташа, вот возьми и напиши - ты сейчас в этой среде вращаешься , и никто не может знать лучше тебя, с чего сейчас начинать и как правильно действовать. Если кто-то ещё себя считает грамотным и подкованным, и что "информация в теме устарела" - то напишите, пожалуйста , руководство действий для новичков. Ибо критиковать - просто, а давать полезные советы, и не просто "я тaкое слышала", а когда реально надо знать, о чём говоришь - это уже сложнее. |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.05.2008
Откуда: Ukr - Fr
Сообщения: 3.580
|
Ну вот Вы Роксана, пишите, что 8 лет работаете "в среде" неужели Вам за это время не встречались люди которые сейчас во французской медицинской среде на полных правах т.е. они записаны в Ордре де мéдецинс, а это возможно либо через получение французского диплома либо после прохождения ПАЕ и коммиссии. Лично я знаю больше десятка наших ( арабыи прочие не считаются), которые прошли по тому или другому пути, и в этой теме были случаи ис 1 курсом и с ПАЕ, каждый выбирает, что ему подходит
__________________
дорогу осилит идущий |
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Во-первых, откуда я могу знать, каким образом человек работает и записан ли он в Оrdre ? Работает и работает. В моём отделении таких (иностранцев) нет, кроме меня, в других отделениях - тоже вроде нет, только французские интерны да врачи. "Наши" мне встречались только в качестве FFI и то только 3 человека, одна из них "переучилась", то есть прошла на 6ой курс фр.факультета, а одна из них ещё лет 7 назад сдала экзамен на эквивалент, кода было 5 мест открытых на её специальность ну и ровно пять человек только записалось сдавать этот экзамен. Зато мне уже встречались врачи в статусе беженца, которые работают санитарами, ибо просто лень (ну или времени не было, "всё сложно" и т.д.) им было пошевелиться. И я настаиваю на своём мнении, что это просто преступление - иметь право работать врачом и им не воспользоваться, в то время как масса других врачей не имеют такой возможности, и ищут любые пути, что-бы хоть как-то "войти" во французскую медицину. Вот таких, ищущих возможности, но имеющих никаких прав на работу - я видела, и немало.... И я сама искала любые пути, когда я была FFI - я тогда не знала о возможностях статуса refugié. И после года АFSA должна была "оказаться на улице" (мой шеф был категоричен - если AFSA, то только 1 год, и всё. И даже в другой больнице я не могла пытаться - мой шеф был ещё и координатором по моей специальности. Закон есть закон. Но как-только нашёлся закон, по которому можно было меня сделать PA, так он сразу же это сделал), а переучиваться я не могла - у меня не было никого, кто мог бы меня кормить/ "учить". И я помню то своё ощущение безысходности, до той поры, пока я не нашла нужный закон... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Конспект темы "Диплом врача во Франции" | Roksanne | Работа во Франции | 3 | 04.05.2014 14:19 |
Легализация диплома врача-офтальмолога во Франции | малинка | Учеба во Франции | 2 | 14.12.2011 12:36 |
Зарплата врача во Франции | Elegens | Работа во Франции | 4 | 14.01.2009 14:45 |
Подтверждение российского диплома врача во Франции | Masny | Учеба во Франции | 5 | 05.10.2008 00:05 |
Вызов врача на дом во Франции | Mariola | Здоровье, медицина и страховки | 8 | 24.12.2007 01:04 |