Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.02.2016, 11:37
Мэтр
 
Аватара для svetuk
 
Дата рег-ции: 16.03.2008
Сообщения: 1.030
elfine, спасибо Вам огромное, что написали.Эх ну почему же раньше мне никто не сказал. Я бы сделала обязательно. Нам очень нужно было, чтобы реб смог со мной быть в России определенное время и приходилось летать открывать визу вновь и вновь.
svetuk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 12.02.2016, 11:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
svetuk, ну может ещё сделаете. Насколько я поняла из этой темы, сроки, которые сначала называют, часто расходятся с реальными.

А отказ от гражданства требуют от взрослых, с 18 лет, но автоматически ничего не происходит, они должны как-то доказать, что начали в своей стране процедуру отказа от гражданства, приложить в досье бумагу об этом. К детям этого требования нет вообще, они могут жить с двумя гражданствами всю жизнь. Была скандальная попытка поправки в законе на эту тему, хотели заставить делать выбор в 18 лет, но она ничем не закончилась, всё остаётся по-старому.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 19.02.2016, 00:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Му-за
 
Дата рег-ции: 02.07.2009
Откуда: 78200
Сообщения: 389
Lecia, вы главное, здесь перевод сделайте. Я делала в России и мне это обернулось большими проблемами. Перевод имени был не верен и когда я приехала во Францию поучать паспорт, то мне отказали. Сказали,если и стоит на свидетельстве печать о получении гражданства, мы не можем закрыть глаза на ошибку. Езжайте и переделывайте все там.
После долгих скитаний( так как я не могу надолго ехать в Россию и заниматься документами), предложили запрос сделать отсюда, можно ли сделать поправку...
В посольстве сказали: никогда не делайте перевод в России!!!
А мы до сих пор ждем ответа на запрос....
Му-за вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 19.02.2016, 00:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Посмотреть сообщениеМу-за пишет:
Перевод имени был не верен
А какого рода ошибка?

Просто здесь часто обсуждается вопрос, что делать, если очень хочется перевести Catherine как Екатерина, а консульство (понятное дело) не позволяет? И у многих возникала мысль поехать в Россию и попросить там перевести так, как хочется. А не по принципу "транскрипция или транслитерация", как требует консульство. Не означает ли Ваш ответ, что такое решение может обернуться проблемами?
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 19.02.2016, 01:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Му-за
 
Дата рег-ции: 02.07.2009
Откуда: 78200
Сообщения: 389
Elfine, да, так оно и было. Росийские переводчики мне сказали, что допускаются разные варианты. А здесь, во Франции, вариантов нет: как видишь имя, так и пишешь.
Поэтому, вначале мне сказали в посольстве, чтобы я ехала в Росстю и пробывала получить паспорт. Может прокатит. А если смотреть с юридической точки зрения и чтоьы в дальнейшем не было проблем, надо исправлять сейчас.

А вообще то, я сегодня была с посольстве и наблюдала еще одну плачевную ситуацию. Так же женщина получила гражданство в России. И там пропустили документ без апостиля( если я правильно поняла ). И ей так же отдали документы и сказали, что надо переделывать все здесь и ехать в Россию за штампом.
В любом случае, если в России что то не так, то потом много проблем. Если бы я знала, делала бы сме здесь.
Му-за вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 19.02.2016, 01:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Му-за, спасибо, надо скопировать этот ответ в другую тему. А то недавно выражали надежду "а если делать в России..."
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 19.02.2016, 06:47
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.434
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
Му-за, спасибо за совет,сделаю здесь перевод тогда.
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 19.02.2016, 08:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 08.10.2007
Откуда: СПб-l’Ain
Сообщения: 4.867
Я делала все переводы в России, и никаких проблем во Франции у меня не было. Просто надо проверять переводы. имхо Для дочки в свое время делала в Женеве, так вот там мне наделали кучу ошибок. Так что перевод переводу рознь.
Nialie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 20.07.2016, 15:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.07.2016
Сообщения: 12
Добрый день,
Поделитесь пожалуйста опытом, как вы делали перевод фамилии ребенка в свидетельстве о рождении? Так, как она звучит или транслитерация?

И если делать в последствии паспорт в консульстве Парижа они напишут фамилию по французскому свидетельству о рождении или транслитирую перевод на русский?

Буду очень благодарна за ответ
Rinai вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 12.02.2016, 08:03
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.434
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
Сходила на сайт ФМС,написано ,что при проживании на территории России такое согласие не требуется.Временная прописка может быть доказательством проживания или нужно постоянную?
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 12.02.2016, 11:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
lecia, даже если кто-то делал недавно, тут ведь всё зависит от того, где именно. Тут в теме и раньше были споры: в одно и то же время у одних категорически требовали согласие, у других про него даже не заикались. То же и с пропиской: каждое отделение возможно будет интерпретировать по-разному. К тому же пока ребёнок иностранец, это не называется пропиской, это будет кажется разрешение на временное проживание? Лучше со своим ФМС очень душевно разговаривать и всё расспрашивать и объяснять. А если будут настаивать на согласии, то этот закон вообще не делает разницы между родителями состоящими в браке и не состоящими, единственный критерий - то, что отец указан в св-ве о рождении.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 12.02.2016, 13:11
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 01.03.2009
Сообщения: 364
Посмотреть сообщениеlecia пишет:
Сходила на сайт ФМС,написано ,что при проживании на территории России такое согласие не требуется.Временная прописка может быть доказательством проживания или нужно постоянную?
У ребёнка формальных доказательств проживания на территории России не требуют. Я прописала ребенка уже после получения гражданства и паспорта, а можно было этого и не делать. Смотрят на прописку матери и квиток регистрации иностранца в России (у меня был сделан на почте). От отца взяли только копию паспорта, которую я сама перевела. Лишнего про Францию им не рассказывайте: да, жили там, теперь вы развелись, переехали в Россию и будете жить здесь.
6 месяцев - это максимальный срок, видимо, у них такая инструкция говорить о 6-ти месяцах, реально все делают гораздо быстрее. Учитывайте еще время на уведомление о том, что гражданство получено: у нас посылается по почте, самим узнавать по телефону нельзя, заняло 2 недели. И время на оформления загранпаспорта (быстрее через госуслуги), таи надо зарегистрироваться заранее.
Марита вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 12.02.2016, 14:57
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.434
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
svetuk, Марита, спасибо за ваши ответы-где то у меня есть копия CNI бывщего.Да и подруга говорит,что дядька в ФМС нормальный у нас работает-расскажу ситуацию,думаю не будет сильно препятствовать.
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 12.02.2016, 12:07
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.434
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
Девушки,спасибо за ответы. Значит будем уже на месте разбираться. Ну и связи подключу,если что.
Этот фактор тоже не отменили пока.
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 12.02.2016, 12:19
Мэтр
 
Аватара для svetuk
 
Дата рег-ции: 16.03.2008
Сообщения: 1.030
lecia, еще я все делала у адвоката , заплатила за оформление руб 300. На всякий случай Вас предупрежу никаких денег ни при каких обстоятельствах не предлагайте, за ускорение процесса. С этим очень и очень строго. Меня адвокат передупредила на всякий случай сразу.
svetuk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 12.02.2016, 12:39
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.434
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
svetuk, спасибо,буду иметь ввиду.а шоколадки?
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 12.02.2016, 13:05
Мэтр
 
Аватара для svetuk
 
Дата рег-ции: 16.03.2008
Сообщения: 1.030
lecia, да вот не знаю там камеры везде нельзя вроде . Мне визу продлили я на сохранении лежала и сыну визу продлили . Я хотела тоже шоколад хоть подарить, но мне так осторожно камеры показали. Я не стала
svetuk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 20.07.2016, 19:33
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.364
"Перевод" фамилии на русский невозможен, фамлии не переводятся.
Пишется русскими буквами французское ПРОИЗНОШЕНИЕ.
Например, Boursier = Бурсье.
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 20.07.2016, 20:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Печкин, это один из методов. Их два - транскрипция и транслитерация. И документ-таки переводится вместе со всем, что в нём есть. Вопрос в общем даже не в этом. А в том, не отразится ли запись фамилии на русском на написании этой фамилии на латинице, останется ли она той же, что в оригинале. При оформлении гражданства в консульстве такой проблемы нет, всё пишут как в св-ве о рождении. А вопрос был к тем, кто оформлял гражданство в России, как написано у них.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 20.07.2016, 23:44
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 01.03.2009
Сообщения: 364
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Печкин, это один из методов. Их два - транскрипция и транслитерация. И документ-таки переводится вместе со всем, что в нём есть. Вопрос в общем даже не в этом. А в том, не отразится ли запись фамилии на русском на написании этой фамилии на латинице, останется ли она той же, что в оригинале. При оформлении гражданства в консульстве такой проблемы нет, всё пишут как в св-ве о рождении. А вопрос был к тем, кто оформлял гражданство в России, как написано у них.
При оформлении паспорта надо будет написать заявление "прошу написать фамилию в соответствии с написанием во французском паспорте/свидетельстве о рожд.и т.д."- у них там бланк готовый есть, только фамилию вписать. Мне сделали в тот же день: с утра показала оригиналы, после обеда забрала готовый паспорт.
Марита вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 21.07.2016, 11:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.07.2016
Сообщения: 12
Посмотреть сообщениеМарита пишет:
При оформлении паспорта надо будет написать заявление "прошу написать фамилию в соответствии с написанием во французском паспорте/свидетельстве о рожд.и т.д."- у них там бланк готовый есть, только фамилию вписать. Мне сделали в тот же день: с утра показала оригиналы, после обеда забрала готовый паспорт.
Марита, спасибо за подсказку!
Rinai вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 21.07.2016, 11:37
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.07.2016
Сообщения: 12
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Вопрос в общем даже не в этом. А в том, не отразится ли запись фамилии на русском на написании этой фамилии на латинице, останется ли она той же, что в оригинале. При оформлении гражданства в консульстве такой проблемы нет, всё пишут как в св-ве о рождении. А вопрос был к тем, кто оформлял гражданство в России, как написано у них.
Да, именно так.
Потому что фамилия на французском при письме заканчивается на "-aud" а произносится просто "-о"....
Rinai вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 27.10.2016, 19:27
Бывалый
 
Аватара для JaninKa
 
Дата рег-ции: 27.08.2013
Откуда: Москва - Saint-Etienne
Сообщения: 128
Уважаемые форумчане! Прошу помощи ибо замучилась искать информацию у официальных органов. Хотела оформить гражданство РФ детям в Москве (по месту моей прописки). Живём далеко от Парижа, плюс расценки какие-то дикие получаются на оформление со всеми их заверениями.
Делал ли кто-нибудь гражданство детям в Москве? Какие документы Вы для этого подавали и куда (по моим данным можно только на Новослободской 45 это сделать, в районных ФМС, которые сейчас не ФМС, а подразделения МВД, нельзя)?
Заранее благодарю за любую информацию.
__________________
Невидима и свободна!...
JaninKa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 12.01.2017, 21:39
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Zazira
 
Дата рег-ции: 09.01.2012
Откуда: Moscou - Lamorlaye (60)
Сообщения: 309
Посмотреть сообщениеJaninKa пишет:
Уважаемые форумчане! Прошу помощи ибо замучилась искать информацию у официальных органов. Хотела оформить гражданство РФ детям в Москве (по месту моей прописки). Живём далеко от Парижа, плюс расценки какие-то дикие получаются на оформление со всеми их заверениями.
Делал ли кто-нибудь гражданство детям в Москве? Какие документы Вы для этого подавали и куда (по моим данным можно только на Новослободской 45 это сделать, в районных ФМС, которые сейчас не ФМС, а подразделения МВД, нельзя)?
Заранее благодарю за любую информацию.
Добрый вечер! Смотрю вам никто так и не ответил! Скажите пожалуйста, удалось оформить гражданство в Москве? Тоже планирую этим заняться летом и пока вообще ничего не понимаю!
Заранее спасибо за ответ!
Zazira вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 21.02.2017, 12:59     Последний раз редактировалось timofeeva_d; 21.02.2017 в 13:02..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 08.10.2013
Откуда: Москва-Argelès-sur-mer
Сообщения: 143
добрый день. подскажите пжл может кто в курсе. у мужа фамилия ARNAUDIES. это каталонская фамилия. по французски звучит как Арнодиес. собираюсь дочери делать российское гражданство. мы сейчас в России по визе. в российское консульство я подавала документы на визу с переводом Арнодиес. Но на визе стоит перевод Арнодье. На миграционной карте соответственно тоже. Я сейчас собираюсь подавать документы на нотариально заверенный перевод и не знаю что делать. В агентстве переводов меня предупредили что переведут так как я попрошу. Но не исключено что мне потом придется объяснять в миграционных органах почему у меня в переводе и на визе разные переводы. Может кто то сталкивался? как лучше сделать? перевести не совсем правильно и обезопаситься от возможной волокиты или им там все равно?

И еще здесь звучало что лучше иметь два свидетельства о рождении. я сделала два апостилированных свидетельства. Мне нужно делать два нотариально заверенных перевода? Или достаточно одного? штампик о росс.гражданстве они ставят на перевод или на французский оригинал?
timofeeva_d вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 21.02.2017, 13:21     Последний раз редактировалось Марита; 21.02.2017 в 13:31..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 01.03.2009
Сообщения: 364
[QUOTE/] еще здесь звучало что лучше иметь два свидетельства о рождении. я сделала два апостилированных свидетельства. Мне нужно делать два нотариально заверенных перевода? Или достаточно одного? штампик о росс.гражданстве они ставят на перевод или на французский оригинал?[/QUOTE]

Нужно или 2 оригинала с апостилем + 2 нотариально заверенных перевода или 1 оригинал с апостилем + 1 нотариально заверенный перевод + нотариально заверенная копия оригинала и перевода. На мой взгляд, проще и дешевле первый вариант. У вас 1 оригинал+перевод заберут при оформлении гражданства, а штамп о гражданстве поставят на 2й перевод, подшитый к оригиналу.
Марита вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 21.02.2017, 13:36
Бывалый
 
Дата рег-ции: 08.10.2013
Откуда: Москва-Argelès-sur-mer
Сообщения: 143
Посмотреть сообщениеМарита пишет:
[QUOTE/] еще здесь звучало что лучше иметь два свидетельства о рождении. я сделала два апостилированных свидетельства. Мне нужно делать два нотариально заверенных перевода? Или достаточно одного? штампик о росс.гражданстве они ставят на перевод или на французский оригинал?
Нужно или 2 оригинала с апостилем + 2 нотариально заверенных перевода или 1 оригинал с апостилем + 1 нотариально заверенный перевод + нотариально заверенная копия оригинала и перевода. На мой взгляд, проще и дешевле первый вариант. У вас 1 оригинал+перевод заберут при оформлении гражданства, а штамп о гражданстве поставят на 2й перевод, подшитый к оригиналу.[/QUOTE]

спасибо!
timofeeva_d вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 21.02.2017, 17:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
timofeeva_d, а в какой момент миграционные органы (и какие именно органы?) могут увидеть, что там разные переводы? И даже если увидят и решат, что отец не он, а кто-то другой, какая разница? Переводите, как Вам надо, это же потом на долгие годы необходимый документ.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 22.02.2017, 10:54
Бывалый
 
Дата рег-ции: 08.10.2013
Откуда: Москва-Argelès-sur-mer
Сообщения: 143
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
timofeeva_d, а в какой момент миграционные органы (и какие именно органы?) могут увидеть, что там разные переводы? И даже если увидят и решат, что отец не он, а кто-то другой, какая разница? Переводите, как Вам надо, это же потом на долгие годы необходимый документ.
у ребенка в российской визе фамилия на русском указана как Арнодье. в миграционной карте соответственно тоже. перед подачей документов на гражданство я должна поставить ребенка на миграционный учет. для постановки на миграционный учет требуют нотариально заверенный перевод французского паспорта + виза + миграц.карта. в переводе паспорта ребенок будет значится как Арнодиес. в визе и миграц.карте - Арнодье. эта разница меня и смущает. вернее меня смущает что это может смутить миграционные органы. и начнут придираться
timofeeva_d вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 22.02.2017, 11:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
timofeeva_d, с момента, как ребёнок получит гражданство, ему не понадобятся миграционные карты как иностранцу. И какая тогда будет разница, что там было в этих картах?
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Ребенок-француз едет на Украину Dianita Административные и юридические вопросы 30 22.06.2016 13:36
Разъезд с мужем, ребенок-француз... =H= Административные и юридические вопросы 25 08.11.2009 16:50
Если ребенок больше не француз Leyla Административные и юридические вопросы 64 13.04.2008 21:34
Права русской мамы у которой ребенок француз SIROTA Административные и юридические вопросы 2 17.08.2007 17:18


Часовой пояс GMT +2, время: 05:37.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX