elfine пишет:
Печкин, это один из методов. Их два - транскрипция и транслитерация. И документ-таки переводится вместе со всем, что в нём есть. Вопрос в общем даже не в этом. А в том, не отразится ли запись фамилии на русском на написании этой фамилии на латинице, останется ли она той же, что в оригинале. При оформлении гражданства в консульстве такой проблемы нет, всё пишут как в св-ве о рождении. А вопрос был к тем, кто оформлял гражданство в России, как написано у них.
|
При оформлении паспорта надо будет написать заявление "прошу написать фамилию в соответствии с написанием во французском паспорте/свидетельстве о рожд.и т.д."- у них там бланк готовый есть, только фамилию вписать. Мне сделали в тот же день: с утра показала оригиналы, после обеда забрала готовый паспорт.