Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.05.2017, 00:27
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Petrevesku, сам фильм и является контекстом!

Здесь должно действовать правило перевода заголовков: их нельзя переводить, пока не ознакомишься со всем материалом (ну, иногда, конечно, можно... но лучше перестраховаться).

Возможно, это "Профессия безумцев" или даже (более броско) "Профессия - безумец". И, повторюсь, надо обдумать, как это будет сочетаться с содержанием фильма.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 17.05.2017, 16:41
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
Как называются эти предметы по-французски? Кстати, и по-русски не знаю: сухарницы, конфетницы, бокал, чарка?






__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 17.05.2017, 16:49
Бывалый
 
Дата рег-ции: 27.04.2016
Откуда: Ile-de-France, Maisons-Alfort
Сообщения: 111
На третьем изображении кажется soupière и calice.
А остальные - не понятно для какого предназначения: может, bonbonnière?
__________________
Присяжный переводчик в Париже - traducteur assermenté à Paris
Тел: +33 (6) 63 42 24 00
Email : gulia.ramazanova@gmail.com
4, résidence Dulac Plaisance 94700 Maisons Alfort
(métro ligne 8 : Maisons Alfort les Juilliottes)
Gulia R. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 17.05.2017, 16:55
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
Посмотреть сообщениеGulia R. пишет:
На третьем изображении кажется soupière и calice.
Нет, это совсем не супница

__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 17.05.2017, 18:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеabris пишет:
Нет, это совсем не супница
Может быть, ravier?
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 18.05.2017, 14:16
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Может быть, ravier?
Спасибо. Но мне эта емкость больше видится как конфетница или чтоб печенье класть
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 17.02.2020, 19:25
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
Я уже когда-то задавала этот вопрос, но ответа не получила. Повторяю еще раз

[QUOTE=abris;1061378883]Как называются эти предметы по-французски? Кстати, и по-русски не знаю: сухарницы, конфетницы?



__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 18.02.2020, 19:53
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 455
[QUOTE=abris;1061961476]Я уже когда-то задавала этот вопрос, но ответа не получила. Повторяю еще раз

Посмотреть сообщениеabris пишет:
Как называются эти предметы по-французски? Кстати, и по-русски не знаю: сухарницы, конфетницы?



Coupelle en métal argenté en forme de coquille saint Jacques.
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 17.05.2017, 17:36
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Управленец, управляющий, ХЗ
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 17.05.2017, 17:39
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Управленец, управляющий, ХЗ
Нет, не думаю. Спасибо, quand même
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 17.05.2017, 17:41
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Ну не думайте.
Администратор, начальник хозяйственной части - лучше? Думайте.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 17.05.2017, 17:48
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Ну не думайте.
Администратор, начальник хозяйственной части - лучше? Думайте.
Нет, не то.
Я про работников, которые работают в различных конторах, типа страховых организаций.
Например gestionnaire des contrats etc.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 17.05.2017, 17:52
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
lento4ka, менеджер ?
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 17.05.2017, 22:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.05.2017
Откуда: France
Сообщения: 6.384
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
Нет, не то.
Я про работников, которые работают в различных конторах, типа страховых организаций.
Например gestionnaire des contrats etc.
Вам же сказали - управляющий. Просто слово в русском малость устарело и сейчас принято говорить менеджер.
vorobichek вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 18.05.2017, 06:41
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеvorobichek пишет:
Вам же сказали - управляющий. Просто слово в русском малость устарело и сейчас принято говорить менеджер.
ААА! Ну если "мне же сказали", то так и запишем.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 18.05.2017, 12:29
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
ААА! Ну если "мне же сказали", то так и запишем.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 18.05.2017, 15:25
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
ААА! Ну если "мне же сказали", то так и запишем.
Вам тут много чего сказали и предложили, люди время свое потратили. А Вы вместо спасибо ржачных смайлов напостили. Я точно знаю, что на Ваши запросы уже отвечать не буду. Это называется "неуважение". Тем более для анкеты, да хоть кем назовитесь, это не играет большой роли.
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 17.05.2017, 17:53
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
С этого начинать надо было.
Администратор (менеджер) по контрактам, и т.д.
Ответственный (за что хочете).
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 18.05.2017, 22:47
Мэтр
 
Аватара для Пчелка-Светлана
 
Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.831
Весь день крутится в голове :-)
Как правильно перевести фразы?
1. Ты здесь никто.
2. Никто не знает.
__________________
04/2013+05/2016
Пчелка-Светлана вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 18.05.2017, 22:58
Бывалый
 
Дата рег-ции: 27.04.2016
Откуда: Ile-de-France, Maisons-Alfort
Сообщения: 111
1. Ici, tu n'es personne.
2. Personne ne sait ... (Personne ne le sait)
__________________
Присяжный переводчик в Париже - traducteur assermenté à Paris
Тел: +33 (6) 63 42 24 00
Email : gulia.ramazanova@gmail.com
4, résidence Dulac Plaisance 94700 Maisons Alfort
(métro ligne 8 : Maisons Alfort les Juilliottes)
Gulia R. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 18.05.2017, 23:48
Мэтр
 
Аватара для Пчелка-Светлана
 
Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.831
Gulia R., спасибо.
Я тоже используют в отрицании слово personne, но сегодня сыну объясняла на русском "никого нет, никто" и задумалась, как еще можно сказать на французском.
__________________
04/2013+05/2016
Пчелка-Светлана вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 19.05.2017, 06:02     Последний раз редактировалось elfine; 19.05.2017 в 06:05..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Пчелка-Светлана, я бы сказала скорее tu n'es rien (ici).

Насчёт personne ne sait / personne ne connaît всё понятно, по-другому и не скажешь.

А вот у первой фразы явно есть некий уничижительный оттенок, мне кажется, rien больше подходит.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 19.05.2017, 09:29
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Пчелка-Светлана, я бы сказала скорее tu n'es rien (ici).

Насчёт personne ne sait / personne ne connaît всё понятно, по-другому и не скажешь.

А вот у первой фразы явно есть некий уничижительный оттенок, мне кажется, rien больше подходит.
Когда-то услышала как один ребенок говорил другому:tu es nulle.
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 19.05.2017, 23:35
Бывалый
 
Дата рег-ции: 27.04.2016
Откуда: Ile-de-France, Maisons-Alfort
Сообщения: 111
Посмотреть сообщениеПчелка-Светлана пишет:
Гулиа Р., спасибо.
Я тоже используют в отрицании слово персонне, но сегодня сыну объясняла на русском "никого нет, никто" и задумалась, как еще можно сказать на французском.

Вспомнилcя миф с Циклопом, где он спрашивает Одиссея, как его звать, а он так и отвечает "Personne".
__________________
Присяжный переводчик в Париже - traducteur assermenté à Paris
Тел: +33 (6) 63 42 24 00
Email : gulia.ramazanova@gmail.com
4, résidence Dulac Plaisance 94700 Maisons Alfort
(métro ligne 8 : Maisons Alfort les Juilliottes)
Gulia R. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 19.05.2017, 10:36
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 455
Посмотреть сообщениеПчелка-Светлана пишет:
Весь день крутится в голове :-)

1. Ты здесь никто.
Tu es un bon à rien
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 19.05.2017, 21:52
Мэтр
 
Аватара для Belochka
 
Дата рег-ции: 21.07.2004
Откуда: Marseille
Сообщения: 2.343
Посмотреть сообщениеLara777 пишет:
Tu es un bon à rien
У этого выражение значение больше "ты ни на что не годен" , "никудышний"
__________________
Belochka
Belochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 29.05.2017, 17:24
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tatyana71
 
Дата рег-ции: 25.08.2011
Откуда: Charente
Сообщения: 480
Посмотреть сообщениеПчелка-Светлана пишет:
Весь день крутится в голове :-)
Как правильно перевести фразы?
1. Ты здесь никто.
2. Никто не знает.
"Ты здесь никто" переводится как " ici t'es personne". Посмотрите, в ютубе есть рэп с таким же названием.
__________________
Все, что происходит в нашей жизни - к лучшему. Иногда кажется - тупик, не получилось, не случилось, не сбылось. Оказывается - не тупик, а крутой поворот, не конец жизни, а начало новой. И самые тяжкие разочарования превращаются в новые счастливые встречи.
tatyana71 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 19.05.2017, 21:58
Мэтр
 
Аватара для Belochka
 
Дата рег-ции: 21.07.2004
Откуда: Marseille
Сообщения: 2.343
Здесь ты никто - ici t'es personne
Вполне подходящее выражение.
Если в гугле забьете - песенка даже такая рэперская выпадет))
__________________
Belochka
Belochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 20.05.2017, 15:54
Мэтр
 
Аватара для Belochka
 
Дата рег-ции: 21.07.2004
Откуда: Marseille
Сообщения: 2.343
Тем более, что "менеджер" и переводить не нужно. Например "менеджер по продажам" нет смысла переводить как "специалист"
__________________
Belochka
Belochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 20.05.2017, 15:59
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеBelochka пишет:
Тем более, что "менеджер" и переводить не нужно. Например "менеджер по продажам" нет смысла переводить как "специалист"
Вам что то говорит слово менеджер? Мне оно ничего не говорит, т.к. это не русское слово и я не знаю чем занимаются эти специалисты.
Знаю только тех что были с моей конторе в России: менеджеры по продажам.
Gestionnaire ничего не продает. Так что для меня не очевидно, что это одна и та же профессия.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 12:11.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX