Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.11.2007, 16:01
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.10.2007
Сообщения: 7
Correction demandée

Salut à tous,

Il me faut raconter une histoire où l'on pourrait ressentir la différence.
Je m'en suis souvenue une.
S'il y des fautes, est-ce que vous pourriez me les indiquer?
Merci d'avance


Avant d’entamer la 3ème histoire, nous voulons juste préciser que celle-ci n’est pas un cas unique, mais qu’elle représente seulement la nième exemple de son genre.
C’est lors du passage à l’OP- l’Office de la population que cette anecdote a lieu, lorsque une personne dont le permis de séjour est en train de renouvellement, s’y rend afin de faire la demande du visa de retour.
Ne maîtrisant pas la langue du pays à la perfection elle demande une de ses amies de l’y accompagner pour éviter mal compréhension éventuelle. C’est ainsi, étant absorbées par des raisons urgentes du retour les deux amies attendent d’être appelées.
Quand leur tour arrive, elles se précipitent au guichet pour présenter les documents. Habituelle, mais en même temps émouvante procédure les étonne.
C’est en fait lors du retour de passeport avec le visa accordé, que le comportement incorrect du fonctionnaire les frappe puisque celui-ci ne le redonne pas, mais le tout simplement jette dans le guichet en disant : « Voilà, votre passeport ! »
Etant choquées par cette conduite xénophobe les deux s’en vont sans rien dire.
Que dire ? Il n’y a rien à dire ou faire…seulement resssentir la différence et la prendre avec humour.
hauch вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 12.11.2007, 16:15
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Salut à tous,

Il me faut raconter une histoire où l'on pourrait ressentir une différence.
Je m'en suis rappelé une. или Je me suis souvenu d'une de ces histoires
S'il y a des fautes, est-ce que vous pourriez me les indiquer?
Merci d'avance


Avant d’entamer la ( она была уже контекстом определена? если да, то артикль оставьте определенный, если нет, то нужен неопределенный) 3ème histoire, nous voulons juste préciser que celle-ci n’est pas un cas unique, mais qu’elle représente seulement un nième exemple de ce genre.

C’est lors du passage à l’OP- l’Office de la population que cette anecdote a lieu, lorsque une personne s’y rend afin de faire la demande du visa de retour, alors que son titre (permis больше употребляется как "водительсике права", dont не может относится к одушевленному лицу) de séjour est en train de renouvellement.

Ne maîtrisant pas la langue du pays à la perfection elle demande une de ses amies de l’y accompagner pour éviter une éventuelle incompréhension/un éventuel malentendu.

C’est ainsi, étant absorbées par des raisons urgentes du retour les deux amies attendent d’être appelées.
- Что Вы этим хотели сказать?

Quand leur tour arrive, elles se précipitent au guichet pour présenter les documents. Habituelle, mais en même temps émouvante procédure les étonne.
- "émouvante" обычно так о фильме говорят или о чем-то , что вызывает бурю эмоций. Что Вы хотите выразить*?

C’est en fait lors du retour de passeport avec le visa accordé, que le comportement incorrect du fonctionnaire les frappe puisque celui-ci ne le redonne pas, mais le lance tout simplement en disant : « Voilà, votre passeport ! »

Choquées par cette conduite xénophobe les deux s’en vont sans rien dire.
- Etant здесь можно опустить. Неочень понятно, в чем проявлена ксенофобия...

Que dire ? Il n’y a rien à dire ou à faire…seulement resssentir la différence et la prendre avec humour.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 12.11.2007, 16:59
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.10.2007
Сообщения: 7
vrubelru,

Спасибо за столь быстрый ответ vrubelru,

Не подскажите перевод?

Заранее благодарю


C’est ainsi, étant absorbées par des raisons urgentes du retour les deux amies attendent d’être appelées.
- Что Вы этим хотели сказать?
- Поглощённые разговором о неотложном отъезде...

Quand leur tour arrive, elles se précipitent au guichet pour présenter les documents. Habituelle, mais en même temps émouvante procédure les étonne.
- "émouvante" обычно так о фильме говорят или о чем-то , что вызывает бурю эмоций. Что Вы хотите выразить*?
- Обычная, но вместе с тем несколько волнительная процедура

Choquées par cette conduite xénophobe les deux s’en vont sans rien dire.
- Etant здесь можно опустить. Неочень понятно, в чем проявлена ксенофобия...
- Имеется ввиду открытое проявление неприязни к иностранцам
hauch вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Correction d'une traduction d'un texte littéraire Irichat_ Французский язык - вопросы изучения и преподавания 12 15.02.2009 19:10
Demande d'aide (correction) hauch Французский язык - вопросы изучения и преподавания 9 26.10.2007 14:59


Часовой пояс GMT +2, время: 18:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX