|
#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.10.2007
Сообщения: 7
|
vrubelru,
Спасибо за столь быстрый ответ vrubelru, Не подскажите перевод? Заранее благодарю C’est ainsi, étant absorbées par des raisons urgentes du retour les deux amies attendent d’être appelées. - Что Вы этим хотели сказать? - Поглощённые разговором о неотложном отъезде... Quand leur tour arrive, elles se précipitent au guichet pour présenter les documents. Habituelle, mais en même temps émouvante procédure les étonne. - "émouvante" обычно так о фильме говорят или о чем-то , что вызывает бурю эмоций. Что Вы хотите выразить*? - Обычная, но вместе с тем несколько волнительная процедура Choquées par cette conduite xénophobe les deux s’en vont sans rien dire. - Etant здесь можно опустить. Неочень понятно, в чем проявлена ксенофобия... - Имеется ввиду открытое проявление неприязни к иностранцам |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Correction d'une traduction d'un texte littéraire | Irichat_ | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 12 | 15.02.2009 19:10 |
Demande d'aide (correction) | hauch | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 26.10.2007 14:59 |