#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
"ce n'est pas" et "c'est pas"
Имеется текст,
имеется звучание. Очень часто в звучании попадаются некоторые "отклонения" от текста. В частности не слышу "ne" или "n" перед "est". Похоже его в действительности там нет. Принято писать, но не принято произносить. Я правильно понимаю? Merci! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
TechNoir, в разговорной речи довольно часто ne (n') опускают. Раньше это считалось неграмотно, сейчас - вроде бы нет.
Je ne sais pas / je sais pas. Ce n'est pas évident / c'est pas évident. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
так же как Ce n'est pas grave, а все говорят: C'est pas grave.....
Только позавчера смотрела передачу о французском языке и об Академии, которая разрабатывает правила во французском языке, орфографию и т.д. Сказали, что так говорить неправильно.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
tyupa пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.11.2005
Откуда: près de Moscou
Сообщения: 3.020
|
MarinaR пишет:
![]() Цитата:
Цитата:
|
|||
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.12.2005
Откуда: Гамбург
Сообщения: 332
|
А я вот первое время, находясь во франкоговорящем обществе, никак не могла понять, что означает фраза "ШЭ ПА", потом долго смеялась, когда узнала, что это на самом деле "Je ne sais pas" так звучит
![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
X_anna... пишет:
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.05.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 218
|
MarinaR пишет:
![]()
__________________
something is rotten in tne state of Danemark... ![]() |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
|
согласна с papillon_ru, многие французы так говорят,но это все же в каждодневных ситуациях и все же больше смахивает на просторечье,как написал Boris, но это для быстроты речи,а французы это дело любят( и слова тоже они любят "обрезать"-resto,напимер
![]() Но на важных деловых переговорах или,например,в разговоре с руководителем, вряд ли корректно употреблять выражения типа "шэ па". Хотя практически никто не говорит "же НЕ сэ па" ( мой французский преподаватель говорит, что в основном иностранные студенты так произносят). Вполне корректно и правильно произносить " Же н сэ па". Одним словом,все зависит от ситуации, где-то полный вариант нужно употреблять, ну а где-то и сокращенный . Хотя, безусловно, в письменной речи,например, в сочинении или эссе, сокращенный вариант неприемлем.
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c) |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.01.2005
Откуда: SPb/95
Сообщения: 2.547
|
мурка пишет:
|
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
|
Tann пишет:
![]()
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c) |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.12.2005
Откуда: Гамбург
Сообщения: 332
|
А я никогда не слышала je n'en sais pas, всё время только je n'en sais rien...
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
|
X_anna... пишет:
![]() я тоже не слышала никогда, но может она существует, просто я не сталкивалась...не знаю...а друг не сказал, что это неправильно, просто посмотрел на меня таак удивленно, когда я его попросила ее произнести ![]()
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c) |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Так, так, так...
![]() Ок! Буду говорить правильно. ![]() mille fois merci! |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
X_anna... пишет:
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
мурка пишет:
это не по-французки |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Мне кажется, в принципе это логично, ведь мы и по-русски не говорим "я об этом не знаю", хотя грамматически это и правильно
![]() |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 12.02.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 28
|
savoir QCH, поэтому je ne LE sais pas
savoir QCH DE QCH, поэтому je n'EN sais RIEN |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2005
Сообщения: 280
|
я считаю, что фраза je ne le sais pas переводиться так:я это ( или этого ) не знаю.
а фраза je n'en sais rien - я об этом ничего не знаю. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Куплю книгу " BOITER N'EST PAS PECHER" | irivisel | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 4 | 05.06.2009 22:58 |
Achtung !!! "Chateau" ce n'est pas "Chaton" !!! | ingvar | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.07.2007 10:00 |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |