#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Документы на выезд жены с детьми к работающему во Fr мужу [нужен совет в конкретной ситуации]
Ситуация:
Я - очень полезный для одной франц. фирмы работник (очень специфический software-engineer) Несколько лет работал удаленно (и не очень ![]() Меня пригласили на постоянную работу как software-engineer - на руках контракт (Contrat duree indetermine). Для себя делаю визу VISA LONG SEJOUR - никаких проблем не имею. Хочу выехать сразу вместе с семьей - жена и 2 ребенка до пяти лет. Для программеров существует некая упрощенная процедура по оформлению виз для спецов-программеров и их семей. Все документы из OMI и из фирмы посольством получены и они готовы делать визы Visitor для членов моей семьи. При этом требуют некоторые документы в связи с которыми у меня и возникают вопросы: 1. Письмо-обязательство (в свободной форме) на франц. языке о том, что я беру на себя расходы по содержанию неработающей жены на себя. 2. Два письма-обязательства (в свободной форме) на франц. языке о том, что я беру на себя расходы по содержанию обоих малолетних деток. 3. Заверенные нотариусом переводы свидетельств о рождении детей (переводы уже имею, но не заверенные). 4. Заверенные нотариусом свидетельств о браке (перевод тоже имею, но не заверенный). Вопросы: 1. Есть ли у кого "рыбы" для первых двух бумаг, а то я пока силен лишь в аглицких изречениях, francaise - ;( ..... 2. Кто бы мне объяснил процедуру заверения у наших нотариусов переведенных на франц. копий разных свидетельств... (а может кто-то порекомендует таковых в Минске?)
__________________
Спорить бесполезно. Дураки всё знают, умные всё понимают. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Заранее благодарю всех, проявивших внимание!!!
__________________
Спорить бесполезно. Дураки всё знают, умные всё понимают. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.10.2003
Сообщения: 33.297
|
Je, sousigne' ... (vashe imya), certifie sur l'honneur prendre en charge ma femme/mon enfant ... ( imya) durant cette anne'e ...
Что-то в таком духе, наверное. Только вот я про концовку не уверенна. А в низу подпись, место и дата. e' - это аксен ![]()
__________________
Куплю прописи и рабочие тетради за 1 класс Школы России. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.10.2003
Сообщения: 33.297
|
В низу пишите Faite a Minsk le ... (data)
Вроде все сказала, что знала ![]()
__________________
Куплю прописи и рабочие тетради за 1 класс Школы России. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.10.2003
Сообщения: 33.297
|
Ошиблась.. надо писать fait a\ (а с аксаном)
__________________
Куплю прописи и рабочие тетради за 1 класс Школы России. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Спасибки за прояснение одного из вопросов!
А как на счет второго (перевод и заверение док-ов у нотариуса в Минске)?
__________________
Спорить бесполезно. Дураки всё знают, умные всё понимают. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.10.2003
Сообщения: 33.297
|
С этим я вам помочь не могу, но почитайте форум "Между нами французами". Поищите по поиску. Там неоднократно обсуждались темы по переводу и заверению переводов.
__________________
Куплю прописи и рабочие тетради за 1 класс Школы России. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Эта процедура выезда называется "воссоединение семьи", посмотрите в "Между нами, французами" и можно также обратиться к сайту www.infrance.su , в том же разделе, подраздел "Дом советов".
Elephant пишет:
1) Делаете у нотариуса копию документа для действия за границей (это когда делается не ксерокопия, а документ перепечатывается секретарем и на него ставится штамп о заверении нотариусом) 2) Делаете на вашей копии документа апостиля если этого требует посольство Франции (заранее позвоните и спросите) 3) Даете копию всех страниц переводчику, у котого есть право подписи у нотариуса (это называется присяжный переводчик) и он вам делает перевод. 4) Идете к нотариусу, которого вам назовет переводчик и этот нотариус вам проставляет заверение подписи переводчика на документе, предварительно подшив его к копии свидетельства, заверенной им же. Все. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 05.09.2003
Откуда: Брест, Франция
Сообщения: 890
|
nel, если он едет сразу вместе с женой на работу, то это не воссоединение семьи, а получение визы на всех. А вот ежели не дождется и поедет один работать, то начнется морока с воссоединением.
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
solid пишет:
|
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Действительно, в моем случае это не восстановление семьи, а выезд с семьей.
Спасибо за прояснение и остальных вопросов. Все постепенно решается, адреса и явки и списки агентов (нотариальных ![]() Единственное, что удивило в недавнем общении с секретарем посольства, так это то, что ничего не упомянули об АПОСТИЛЬе. Так должно быть, или упомянут ![]()
__________________
Спорить бесполезно. Дураки всё знают, умные всё понимают. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Elephant пишет:
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Отчитываюсь (может кому опыт пригодиться):
Все гарантийные письма были написаны в произвольном стиле и приняты без проблем, только сказали, что желательно их писать от руки (печатанные на компе приняли, но с недовольством). Кому нужны "рыбы" - обращайтесь на майл. Переводы документов готовились точно по процедуре, описанной nel, только для нужд посольства в Минске АПОСТИЛЬ проставлять не надо. Однако секретарь сказал, что с собой во Францию обязательно должны быть взяты все заверенные переводы с АПОСТИЛЕМ. Визы в моем случае (упрощенная процедура) сделали за сутки (утром отдал, на другой день вечером забрал) Скоро покупаю билеты ![]() Спасибо еще раз огромное всем, кто откликнулся на мои вопросы.
__________________
Спорить бесполезно. Дураки всё знают, умные всё понимают. |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Elephant, удачи вам и успехов!
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Спасибо всем, кто помог с советом!
Я уже больше месяца, а семья - неделю как во Франции. Выехали с разницей в 1 месяц, хотя можно было и вместе. Уже побывали в префектуре: у меня carte de séjour практически готова. С семьей, вроде тоже все продвигается без проблем. Если кому интересны какие-то подробности - пишите, буду рад помочь! |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 29.08.2005
Сообщения: 18
|
Здравствуйте Elephant,
Я прочла Вашу ситуацию и мне нужен Ваш совет, правда моя ситуация немного различается от Вашей( я разместила ее в рубрике "Административные и юридические вопросы тема Как уехать на работу с мужем") Скажите пожалуйста что подразумевают под Апостилем и нужен ли он при подаче Свидетельства о Браке во Франции на воссоединение семьи, учитывая что муж сам не во Франции. Благодарю заранее |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 29.08.2005
Сообщения: 18
|
Elephant,
Здравствуйте Elephant, Я прочла Вашу ситуацию и мне нужен Ваш совет, правда моя ситуация немного различается от Вашей( я разместила ее в рубрике "Административные и юридические вопросы тема Как уехать на работу с мужем") Скажите пожалуйста что подразумевают под Апостилем и нужен ли он при подаче Свидетельства о Браке во Франции на воссоединение семьи, учитывая что муж сам не во Франции. Благодарю заранее |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
-----------------
Про апостиль уже были темы: https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=12995 Его однозначно необходимо проставлять на: 1. Свидетельствах о рождении (всех, кто выезжает). 2. Свидетельстве о браке. ----------------- Что касается вашей ситуации, то пожалуй, то, о чем Вы спрашиваете сверх моего опыта ![]() я написал об этом в созданной Вами теме https://www.infrance.su/forum/showth...241#post255241 |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 08.06.2006
Сообщения: 1
|
Переезд семьи к мужу, работающему во Франции
Здравствуйте!
Прошу откликнуться, кто может помочь по следующему вопросу. Муж работает по долгосрочному контракту во Франции четыре месяца и имеет тетре де сеёур. Я с детьми хотела бы приехать к нему на время его пребывания во Франции. Подготовила документы на визу "Д" Виситер. Пошла сдавать документы в консульство, но документы не приняли, сказав, что это оформляется через эмиграционное ведомство во Франции, и эта процедура занимает около года. Буду рада услышать советы людей, прошедшие через эту процедуру. С уважением, Ольга. |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.06.2005
Откуда: France
Сообщения: 524
|
OlgaVM пишет:
|
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2002
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 3.720
|
Думаю, в посольстве и имели в виду воссоединение семьи. Об этой процедуре уже много тем в форуме было. Дело долгое, одним годом может не обойтись
![]()
__________________
12.2010 08.2012 01.2014 |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Переезд к мужу во Францию | E l e n | Административные и юридические вопросы | 4 | 15.07.2009 17:25 |
Поиск семьи во Франции из Москвы | sash | Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting | 4 | 30.04.2008 16:05 |
Ввоз грузовика в Россию - переезд из Франции | kitrouve | Автомобилистам и автолюбителям | 2 | 28.01.2008 19:37 |
Переезд во Францию - воссоединение семьи | Максим | Административные и юридические вопросы | 18 | 15.03.2005 14:11 |