#1
25.08.2015, 21:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.03.2012
Сообщения: 785
|
Апостиль на оригинал, копию или перевод? Куда его ставить?
Подскажите пожалуйста, на что из: оригинал документа, копия или перевод на французский,- вы ставили апостиль.
Цель: ставлю на документы из списка для гражданство во фр, где просят апостиль |
|
|
#2
25.08.2015, 21:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Всегда на оригинал, кроме исключительных случаев (оригинал невозможно абсолютно получить).
|
|
|
#3
25.08.2015, 22:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
lipa-lipa, на перевод апостиль не надо ставить, т.к. сам штамп "апостиль" тоже должен быть переведен. На оригинал свидетельства о рождении, разводе апостиль ставят из соображений экономии - один раз и навсегда. Апостиль на нотариально заверенной копии прослужит столько, сколько действительна сама копия. На всяческие справки (о несудимости и пр.) тоже ставила апостиль на оригинал.
|
|
|
#4
25.08.2015, 23:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.934
|
lipa-lipa, если у вас есть выбор, то разумеется нужно ставить апостиль на оригинал. А еще лучше сделать дубликат. И поставить апостиль на один оригинал, а второй оригинал оставить себе. Чтобы потом не выцарапывать единственный оригинал клещами назад.
|
|
|
#5
26.08.2015, 10:01
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
||
|
#6
28.10.2015, 21:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.03.2012
Сообщения: 785
|
Запутались с апостилями (naturalisation)
Подскажите, пожалуйста, на какие документы вы ставили апостили (уточните русский оригинал, копия на русском+апостиль и потом уже перевод этого апостиля, перевод на французской + апостиль на него) при подаче документов на гражданство?
(подаем в префектуру Ниццы) |
|
|
#7
28.10.2015, 23:38
|
||
Мэтр
|
lipa-lipa, Сначала нужно поставить апостиль либо на оригинал, либо на дубликат /повторное/, либо на нот копию, а ЗАТЕМ уже делать сертифицированный перевод и документа и апостиля на французский язык (для Префектуры Ниццы и для всех других префектур)
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#8
10.01.2016, 16:39
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 17.05.2015
Откуда: 03
Сообщения: 169
|
Помогите разобраться, пожалуйста. Подготавливаем документы для подачи в мэрию. Перечитала много веток, и все же - как лучше сделать?
Запросить дубликат свидетельства о рождении в ЗАГСе, поставить на него апостиль, привезти во Францию и сделать перевод у присяжного переводчика (с просьбой сделать пометку о том, что свидетельство о рождении выдается единожды в России)? При этом перевод должен быть "не старше" 6 месяцев? И впоследствии каждый раз, когда во Франции будет требоваться свидетельство о рождении, делать свежий перевод апостилированного свидетельства о рождении (дубликата)? И еще вопрос - к девушкам, которые запрашивали дубликат свидетельства о рождении: как долго его изготавливали в ваших ЗАГСах? |
|
|
#9
10.01.2016, 19:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.209
|
||
|
#10
10.01.2016, 21:40
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
Вообще при мне сделали, даже подождать не отправляли.
|
|
|
#11
13.01.2016, 12:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.147
|
Быстро, в течение получаса
Только я ходила не в ЗАГС по месту прописки, а в ЗАГС-архив (за дубликатом). И в третий (специальный) ЗАГС за апостилем (Это в Краснодаре)
__________________
Я желаю всем счастья |
|
|
#12
13.01.2016, 12:50
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.708
|
Nutka.kam, в разных городах по разному может быть. в нашем стандартная процедура три дня. Первый- запрос и оплата, сутки они берут на оформление и выдача на третьи сутки. так что надо быть готовым и к этому. у нас все в архивах ЗАГС. архив работает только три дня в неделю. (Запрос берут все 6 дней, включая субботу , по новому положению, какому. не знаю).
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
|
#13
16.01.2016, 18:40
|
|||
Бывалый
Дата рег-ции: 17.05.2015
Откуда: 03
Сообщения: 169
|
Девочки, спасибо! Не без трений, но все сделала
|
||
|
#14
07.04.2016, 02:19
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.01.2016
Сообщения: 3
|
Здравствуйте!
А вообще можно (физически) поставить апостиль на старое свидетельство о рождении СССР (зеленая книжечка)? Сам документ у родственников в России, но я во Франции, так что думаю, что дубликат им не дадут. |
|
|
#15
07.04.2016, 07:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.147
|
По этой доверенности она получала на меня дубликат СОРа, ставила на него апостиль и с приключениями отправляла мне.
__________________
Я желаю всем счастья |
|
|
#16
07.04.2016, 07:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Никогда не брала ни одного дубликата. Правда, делала пару раз нотариальные копии, но они не пригодились фактически. Хватало сертиф. перевода (ксерокопия свидетельства с апостилем плюс перевод). На проставление апостиля требуют только сам документ и никаких других. То есть я ставила на мамино св. о рождении без предъявления своих документов. |
|
|
#17
07.04.2016, 23:32
|
||
Мэтр
|
Все можно при желании))
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#18
12.04.2016, 21:12
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.934
|
У нас требуется удостоверение личности
2. Документ, удостоверящий личность заявителя. Для граждан Российской Федерации документом, удостоверяющим личность, является паспорт гражданина Российской Федерации (в случае утраты паспорта может быть предъявлено временное удостоверение личности). Для иностранных граждан документом, удостоверяющим личность, является паспорт иностранного гражданина, для лица без гражданства — вид на жительство лица без гражданства, для беженцев — удостоверение беженца. Паспорт гражданина Российской Федерации должен соответствовать требованиям, установленным постановлением Правительства Российской Федерации от 08.07.1997 № 828 «Об утверждении Положения о паспорте гражданина Российской Федерации, образца бланка и описание паспорта гражданина Российской Федерации». |
|
|
#19
16.04.2016, 11:54
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 13.11.2015
Сообщения: 2
|
документы для французского консульства в Москве
Помогите, пожалуйста,разобраться. Запуталась :-(
Для консульства в Москве мне нужно предоставить следующее: - l’acte de naissance russe original et apostillé de la maman, une copie notariée de cet acte original (y compris de l’apostille) et une traduction notariée en français de cet acte original (y compris de l’apostille) - l’acte de reconnaissance russe original et apostillé (свидетельство об установлении отцовства), une copie notariée de cet acte original (y compris de l’apostille) et une traduction notariée en français de cet acte original (y compris de l’apostille) - l’acte de naissance russe original et apostillé de l’enfant, une copie notariée de cet acte original (y compris de l’apostille) et une traduction notariée en français de cet acte original (y compris de l’apostille) Я правильно понимаю, что апостили нужно проставлять только на оригиналы документов? на нотариально заверенную копию нельзя? И, если я отправлю оригиналы с апостилями по почте, мне их потом вернут? Начиталась на форуме, что забирают оригиналы... |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Надо ли ставить апостиль на перевод свидетельства о рождении? | Naab | Административные и юридические вопросы | 98 | 01.04.2016 18:15 |
Апостиль и заверенный перевод - разные вещи? | lumumba | Административные и юридические вопросы | 7 | 28.08.2012 13:16 |
Перевод диплома с русского на английский и апостиль во Франции | yalolo | Административные и юридические вопросы | 0 | 14.05.2010 01:19 |
Где в Москве ставить Апостиль на диплом о высшем образовании? | Liliana | Административные и юридические вопросы | 25 | 28.03.2006 06:59 |
Cовременный французский роман: оригинал и перевод на русский язык | Satellite | Литературный салон | 7 | 03.03.2003 22:43 |