#31
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
|
Я тут пару недель назад познакомилась с француженкой, которые последние 45 лет живет в США. Я у нее и спросила, учитывая веяния родного форума, забывает ли она родной французский язык? Как она смеялась!!!
![]() |
|
![]() |
|
#32
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.763
|
SvDid пишет:
|
|
![]() |
|
#33
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Сообщения: 119
|
Забыть родной язык действительно невозможно. Можно "по русски уже не очень, а по французски-английски-немецки..... еще не очень". Но это действительно в первые года 2-3-4. Когда ин.язык будет на приличном уровне и если человек достаточно образованный ( не обязательно корочка из ВУЗа), то все само собой должно восстановиться. Единичные слова, могут действительно засесть в мозгу, если нет аналога в русском языке ( к примеру "Termin" на немецком, либо тоже самое на английском "appointment").
|
|
![]() |
|
#34
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
|
Как верно заметила Ptu, эта проблема в первую очередь психологическая, т.е. в такой форме может проявляться какой то невроз. Например, у некоторых людей бывает (дети чаще), что они боятся засыпать, боятся расстаться с отключением сознания, ну и т.п.
p.s. а оффтопы в этой теме интересные. Навело меня на мысль, что надо упражняться - стараться думать, разговаривать мысленно на французском, например сколько то минут/часов в день. |
|
![]() |
|
#35
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Nathaniel пишет:
![]() Но я не вставляю "французские" слова, типа "жантийный" в свою речь. Этим грешат те, кто недавно говорит по-французски и не очень хорошо это делает (по моим личным наблюдениям). Ужас какой! У меня от таких слов волосы дыбом встают. Я всегда ищу русский эквивалент для любого фр. понятия. Иногда за этим приходится обратиться к словарю. Но я хочу сохранить грамотный русский язык и передать его своим детям.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#36
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Frau Lena пишет:
Имею личные примеры. Так что, не обольщайтесь, господа! ![]() Кстати, эта тема уже обсуждалась в последние дни в другом топике: https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=32978 К чему было открывать дубль? ![]() |
|
![]() |
|
#37
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
Boris, а говорят, что Виктор Некрасов не учил французского, потому что боялся забыть русский. А профилактические меры это что?
|
|
![]() |
|
#38
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
ФАТИ пишет:
|
|
![]() |
|
#39
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
![]() Dacha пишет:
![]() 1. Виктор Некрасов не то чтобы боялся забыть русский, а просто оказался в статусе эмигранта вопреки своей воле. Он был РУССКОЯЗЫЧНЫМ писателем, и родная советская власть не придумала лучшей мести автору нашумевших заметок о поездке за океан, чем погрузить его в не-русскоязычную "капиталистическую" среду. Это был тогда способ расправы с инакомыслящими - внешне он выглядел как "отпущение на свободу" (чтобы Запад не шибко возмущался), а по сути было чисто садистским актом насильственного политического изгнания (так же поступили с Солженицыным, Зиновьевым и др.). Виктор Платонович очень страдал от насильственной разлуки с родиной (довелось его видеть), и поэтому его случай "вживания в чужую языковую среду" - это скорее случай экстремальный, а значит - на его примере нельзя делать радикальных выводов о том, как русские люди осваиваются в иноязычной среде. 2. Профилактические меры - это языковая автосанитария, это строгое соблюдение норм двуязычия, с тем чтобы освоение нового языка происходило не за счет владения родным языком. Ведь забывается не сам язык, забывается владение родным языком, он перестает быть вашим спонтанным средством самовыражения и делается искусственным средством коммуникации (общения). По большому счету эта искусственность есть и у заграничного Бунина, и у забугорного Набокова. Ведь следование классике - это тоже величина переменная и относительная, поэтому Набоков многим нравится, но никто не пишет и не говорит на его эмигрантском русском языке. Зато он предпринял дерзкую попытку перевести "Евгения Онегина" на английский язык, которым владел в совершенстве. За что ему отдельное спасибо. ![]() |
|
![]() |
|
#40
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Svet пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#41
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
SvDid пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#42
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Boris пишет:
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#43
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
Frau Lena пишет:
|
|
![]() |
|
#44
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
Boris пишет:
![]() Svet пишет:
|
||
![]() |
|
#45
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Dacha пишет:
|
|
![]() |
|
#46
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Svet пишет:
![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#47
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
|
SvDid пишет:
![]() Цитата:
|
||
![]() |
|
#48
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.798
|
Boris пишет:
Да и проблема здесь СОВЕРШЕННО другая - не как не забыть язык (а точнее не потерять прежнего уровня словарного запаса и выражения своей мысли) живя во франции лет этак цать (у кого сколько). А откуда у автора-новичка в изучении французского языка, живущего в чисто российской среде В МОСКВЕ, возникает страх забыть русский язык! Есть все же разница очень существенная... |
|
![]() |
|
#49
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
zen пишет:
Это норма для тех, кто учил язык академически, и не имеет регулярных погружений в языковую среду.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#50
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
zen пишет:
|
|
![]() |
|
#51
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Dacha пишет:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Хотя всегда испытываю дискомфорт, когда мой русскоговорящий собеседник скачет из одного языка в другой : начинает фразу на русском... потом пауза... потом кусок на французском... потом снова переход на русский... Не знаю-не знаю... но раздражает меня это и всё! ![]() У самой тоже бывают трудности с русским. Когда говорю на профессиональные темы. Удивительно! вроде и терминологию знаю (стараюсь читать и русскоязычную литературу по своей специальности), а вот спонтанности в разговоре нет. Ищу выход. Чаще всего начинаю говорить очень простым, обычным языком, без профессиональных завихрений. Правда, внутренне всё равно испытываю неловкость... потому что по-французски вышло бы ловчее! ![]() |
|
![]() |
|
#52
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
Svet пишет:
Верю- такое бывает у билингвов. У меня так было с русским-латышским, причем регулярно( в смысле, не всегда помнила, на каком языке смотрела фильм, или вела беседу). |
|
![]() |
|
#53
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
Svet пишет:
|
|
![]() |
|
#54
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Dacha,
Ну мы же не о переводе речь ведем. О каком дословном переводе вы говорите? То, что я написала - это сугубо мое ИМХО и переводчика и лингвиста, вы вправе ним не согласиться. Но не нужно мне объяснять, как переводить не ленясь ![]() |
|
![]() |
|
#55
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
Svet пишет:
|
|
![]() |
|
#56
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Dacha,
Ну что значит зя/нельзя... Зависит еще и от уровня владения и тем и другим. Как часто и зачем вы это делаете. Все мы в той или иной мере вставляем здесь в разговор французские словечки: иногда, правда, лень, иногда просто сходу не подобрать эквивалент, иногда в шутку... Главное не злоупотреблять. |
|
![]() |
|
#57
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
забыть родной язык....хм, смотря что под этим подразумевается...
если обычная лень, когда человек пишет по русски: фикс, метриза, жантий и проч. (я это именно ленью и небрежностью считаю, стараюсь у себя этого не допускать изо всех сил), - то это, как говорится, исправимо. А если забывать в том смысле, что часть слов уходит из оперативной памяти и речь скудеет, человек явно подбирает нужное слово, лексикон беднеет на глазах - так это явление ОЧЕНЬ и ОЧЕНЬ распространенное и с ним бороться нужно, а не рукой махать. Я от этого "лечусь" классиками - читаю любимых авторов, особенно Достоевского люблю.... Моя мамочка мне это в свое время посоветовала, она, даже живя в русскоязычной среде, как только углубится в классиков - вразу снова начинает стихи писать, настолько оперативная память обогащается полузабытыми словами! Так что, мой рецепт - классику читать, тогда лексикон не будет убогим и простым как табурет....
__________________
Трудности перевода... Продаю и отдаю женские вещи и обувь известных марок в отличном состоянии Продаю и отдаю вещи и обувь на мальчика от 4 лет |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Изучать французский язык (тексты + звуки) | laurentboss | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 18 | 25.03.2018 15:07 |
Не забыли ли Вы родной язык? | kulema | Улыбнись! | 10 | 24.11.2011 17:52 |
Есть желающие изучать французский язык в Москве? НЕ с нуля? | Бриджит | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 15 | 20.01.2010 16:07 |
Как не забыть язык? | Acid Rain | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 21 | 19.04.2007 12:03 |