#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Новое название для знака "@" (За чистоту языка...)
Французы придумали испанское слово для американского знака "@"
Французская комиссия по терминологии постановила, что знак "@" во французском языке отныне должен зваться "arobase" или "arrobe" - от слова "arroba", обозначавшего древнюю испанскую и португальскую меру веса. Это решение - одно из многих в ряду попыток французских властей исключить из французского языка термины, имеющие английское происхождение. Среди успехов комиссии на этом поприще следует отметить слово "ordinateur", которым во французском языке обозначается компьютер, "logiciel" - программное обеспечение, а также более очевидный "portail" (как легко понять, портал). Комиссии однако пока не удалось насадить слово "mel" вместо "email" и "jeunes pousses" вместо start-ups. (Reuters, vnunet.com) Источник: http://grani.ru/Internet/Netcult/m.16830.html Кстати, все мои знакомые французы говорят и пишут "mel", а не "e-mail"... |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
"arobase" употребляется уже давно
![]() "jeunes pousses" вместо start-ups - неудачная находка, и это мнение многих. Для обозначения электронной почты мне нравится канадское словцо courriel ![]() |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Paris-Stalingrad
Сообщения: 195
|
A "gratteciel" вместо ...
![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Да, многовато, оказывается весит @: 11,502 kg согласно Словарю Испанской Королевской Академии
![]()
__________________
Мои фото |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Продаю новую сумку "Jean Louis SCHERRER" и новое серебряное кольцо | Natachka | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 1 | 06.05.2012 18:11 |
Судьба виноградников и новое "вино" | tatus | Обо всем | 2 | 08.12.2006 14:59 |