#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.01.2007
Сообщения: 20
|
Читал ли В.Шекспир Ф.Вийона?
Еще не наступило время, когда порядочные люди
могут безнаказанно служить родине. М.Робеспьер В «Балладе примет» Ф.Вийон написал: Я знаю, кто по-щегольски одет, Я знаю, весел кто и кто не в духе, Я знаю тьму кромешную и свет, Я знаю - у монаха крест на брюхе, Я знаю, как трезвонят завирухи, Я знаю, врут они, в трубу трубя, Я знаю, свахи кто, кто повитухи, Я знаю все, но только не себя. Я знаю летопись далеких лет, Я знаю, сколько крох в сухой краюхе, Я знаю, что у принца на обед, Я знаю - богачи в тепле и в сухе, Я знаю, что они бывают глухи, Я знаю - нет им дела до тебя, Я знаю все затрещины, все плюхи, Я знаю все, но только не себя. Я знаю, кто работает, кто нет, Я знаю, как румянятся старухи, Я знаю много всяческих примет, Я знаю, как смеются потаскухи, Я знаю - проведут тебя простухи, Я знаю - пропадешь с такой, любя, Я знаю - пропадают с голодухи, Я знаю все, но только не себя. Я знаю, как на мед садятся мухи, Я знаю смерть, что рыщет, все губя, Я знаю книги, истины и слухи, Я знаю все, но только не себя. Перевод И.Эренбурга Как это часто и бывает, окончательный вывод Вийона приведен в другом месте. Одной строкой он представлен в «Балладе поэтического состязания в Блуи»: «…что зная все, не знаю ничего». Есть основания полагать, что в обеих балладах Вийон писал все-таки не о себе. Скорее всего, он имел в виду всех других людей, которые, какими бы обширными знаниями и выдающимися способностями они не обладали в области науки, техники или искусства, не зная себя, по сути ничего не знают и не понимают в жизни. Похоже, за многие века, прошедшие после написания Вийоном этих баллад, то, что понял Вийон, понял только один единственный человек — В.Шекспир. При этом вовсе не исключено, что понял он это именно благодаря Вийону. Доказать это, естественно, невозможно, но и совсем исключать тоже нельзя. Ведь у Шекспира мало случайного. Поэтому, наверное, не случайно действие пьесы «Бесплодные усилия любви», переполненной многозначительными замечаниями, разворачивается во Франции. Возможно, не случайно одна сцена пьесы «Генрих V» написана на французском языке. К тому же, в этой же пьесе Шекспир впервые употребляет сочетание «a man» в смысле, в котором подразумевается человек в общем. Может быть это чистая случайность, но может быть и так, что, сравнивая в «Отелло» любовников с животным с двумя спинами, Шекспир повторял именно Вийона. Некоторые шекспироведы в своих трудах чересчур преувеличивают влияние на Шекспира М.Монтеня, книга которого была в библиотеке Шекспира. Книжки же стихов Вийона, может быть, в этой библиотеке и не было. Может быть, Вийон никак не влиял на Шекспира. Но внутреннее родство между ними очевидно. Всякий, кто внимательно читал произведения Шекспира, не может не видеть, что Шекспир в них отстаивал то же самое понимание, которое Вийон выразил в «Споре в форме баллады меж телом и сердцем»: «Лишь человек кузнец судьбы своей». И в самых первых строках пьесы «Венецианский купец» Шекспир просто более сжато и эмоционально выразил то, о чем Вийон писал в «Балладе примет»: And such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself. Печалюсь я недостаточностью своего ума, Из-за которой я испытываю трудности в познании самого себя. И был ли среди уже миллиардов, живших после В.Шекспира людей, хоть один человек, который испытывал печаль Вийона и Шекспира, — вот в чем вопрос! «Глупец не испытывает огорчения от скудости своего ума» (Абу-ль-Фарадж). Каждый человек, который решил задачу Вийона и Шекспира, знает, что решил ее и Шекспир. Скорее всего, того же добился и Вийон, на что указывает общность их мироощущений. «Баллада — добрый совет»: «Да, мир — тюрьма». «Гамлет»: «Дания — тюрьма». Может быть, придет время, когда станет понятно, что для Ф.Вийона и В.Шекспира все остальные, не знающие и не желающие себя знать люди, были вовсе не «сокамерниками», а именно надзирателями, любыми способами пресекающие любую попытку нести им понимание, что истинно в общем есть человек И может быть, к тому времени, когда это станет понятно, станет и известно, читал ли В.Шекспир Ф.Вийона. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Аvtolic, можно узнать - откуда статья ?
И можем ли мы говорить о Шекспире как об вполне известном нам человеке , даже задаваясь вопросом , что он читал и что не читал ? Существуют разные версии о том , кем был человек, известный нам под именем Шекспир. А вообще -мысль "Я знаю только то , что не знаю ничего " сказана задолго до шекспировских времен -Сократом. Будем обвинять Шекспира и Вийoна в плагиате ? ![]() |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.01.2007
Сообщения: 20
|
Видите ли, Roksanne, эта тема связана с темой "Почему французы не могут понять, чтот есть человек?" И если кто-нибудь сможет сообщить, что Ф.Вийон решил задачу, о которой он писал в "Балладе примет", то репутация французов может быть спасена.
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.04.2005
Откуда: Н.Новгород
Сообщения: 1.246
|
Avtolic пишет:
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Кто читал Андрея Макина? | Leonetti | Литературный салон | 39 | 03.03.2016 18:03 |
Куплю книги на русском: Шекспир, Гюго и пр (вн) | inostranka11 | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 1 | 22.07.2011 00:40 |
Морис Дантек! Кто читал? | painter | Литературный салон | 3 | 13.03.2008 20:09 |
Читал ли кто-нибудь уже... | Leonetti | Литературный салон | 16 | 03.07.2003 15:25 |
Кто читал Виалата? | Leonetti | Литературный салон | 5 | 21.10.2002 13:55 |