#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Помогите перевести письмо
A la direction générale de l'Education de la région de Perm
Service adoption et protection sociale Objet: Demande pour un dépôt de dossier pour une demande d'adoption Nous, soussignés Monsieur ... né le et Madame .... épouse ..., née le de nationalité , domiciliés ... ...France ayant un agrément en vue de l’adoption d’une fratrie de 2 enfants dont l'aîné aura moins de 5 ans, demandons à ce que vous nous fixiez un rendez-vous pour déposer notre dossier d’adoption dans votre service. Nous sommes un couple marié depuis sans enfants. Nous travaillons tous les deux. Nous désirons construire une famille . Notre situation financière, notre état de santé ainsi que la solidité de notre couple nous permettront de leur donner amour, attention, éducation et de leur donner la possibilité de grandir dans un foyer ouvert et chaleureux. Nous aimerions adopter deux enfants (frère et sœur si possible ou 2 frères ou deux sœurs ) en bonne santé, sans handicap . Nous nous adressons à votre comité car un de mes collègues, Mr ..., a adopté à ses deux enfants, . Il m'a parlé de la grande rigueur , de la transparence sur le suivi des dossiers acceptés et de la bonne tenue des orphelinats. Notre dossier une fois complet sera confié pour traduction à notre correspondante russe : Madame ..., domiciliée à. Nous vous prions de croire en l’assurance de nos sentiments respectueux. и еще sous-préfecture-> как можно это первести? подпрефекутра?? спасибо огромное всем откликнувшимся
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
супрефектура, так и будет.
вы хотите, чтобы Вам здесь на русский перевели?
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
супрефектура... да, если возможно, помогите перевести
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Катенька, я Вам в тексте самом набрала. ладно?! но так на скорую руку, Вы уж сами подправьте...
A la direction générale de l'Education de la région de Perm Service adoption et protection sociale 51 rue Lenina – 614006 Perm Objet: Demande pour un dépôt de dossier pour une demande d'adoption Кас. : подачи заявки на усыновление Nous, soussignés Monsieur ... né le 16/12/1961 et Madame .... épouse ..., née le 01/07/1968 de nationalité française, domiciliés ... Avenue du Parc d'Espagne ...France ayant un agrément en vue de l’adoption d’une fratrie de 2 enfants dont l'aîné aura moins de 5 ans, demandons à ce que vous nous fixiez un rendez-vous pour déposer notre dossier d’adoption dans votre service. Мы, нижеподписавшиеся, ..., дата рождения..., и такая-то..., дата рождения..., проживающие по адресу..., получив согласие на усыновление двух братьев и сестер, старшему из которых не должно быть более 5 лет, настоящим просим Вас назначить нам встречу, чтобы мы смогли подать заявку на усыновление. Nous sommes un couple marié depuis 1997 sans enfants. Nous travaillons tous les deux. Nous désirons construire une famille . Мы женаты с 1997 года и у нас нет детей. Оба работаем. Мы хотели бы создать семью. Notre situation financière, notre état de santé ainsi que la solidité de notre couple nous permettront de leur donner amour, attention, éducation et de leur donner la possibilité de grandir dans un foyer ouvert et chaleureux. Nous aimerions adopter deux enfants (frère et sœur si possible ou 2 frères ou deux sœurs ) en bonne santé, sans handicap . Наше финансовое положение, состояние здоровья, а так же прочность нашего союза позволят нам дать этим детям любовь, внимание и возможность вырасти в семье с теплыми и чистосердными отношениями(коряво перевела, подправьте). Мы бы хотели усыновить двух детей (если можно, брата и сестру или двух братьев, или двух сестер) с хорошим здоровьем, без физических недостатков. Nous nous adressons à votre comité car un de mes collègues, Mr ..., a adopté à PERM ses deux enfants, Léa (Marina) et André. Il m'a parlé de la grande rigueur , de la transparence sur le suivi des dossiers acceptés et de la bonne tenue des orphelinats. Мы обращаемся к Вашей комиссии, тк один из наших коллег, г-н..., усыновил своих двух детей в Перми, Леа (Марину) и Андрея. Он нам рассказал о том, как у Вас серьезно рассматриваются дела, о прозрачности ведения дел по усыновлению и о хорошем содержании детских домов. Notre dossier une fois complet sera confié pour traduction à notre correspondante russe : Madame ..., domiciliée à PERM. Как только мы соберем все необходимые документы, мы их направим г-же Nous vous prions de croire en l’assurance de nos sentiments respectueux. С уважением и еще sous-préfecture-> как можно это первести? подпрефекутра?? спасибо огромное всем откликнувшимся
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
а что такое
Кас. : подачи заявки на усыновление--> Kac
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Cathenka, касательно
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
vrubelru пишет:
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
chouchounya пишет:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...83%D1%80%D0%B0 |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.10.2004
Откуда: France
Сообщения: 636
|
Cathenka,
Можно вопрос? Разве в Перми принимают сейчас документы от усыновителей-индивидуалов? Год назад я обзвонила все регионы, согласились принять документы только в Екатеринбурге. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
janvier, к сожалению, я не могу ответить на ваш вопросЮ, меня знакомая попросила перевести это письмо...
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Boris, спасибо, что подкорректировали.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите, пожалуйста, перевести письмо | lencho | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 11.06.2012 19:43 |
Помогите перевести письмо на французский язык | lor | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 16.05.2010 19:33 |
Письмо директору школы - помогите перевести | olfovna | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 13.05.2008 23:01 |
Помогите перевести мотивационное письмо | maggie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 15 | 22.01.2006 16:33 |