|
#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.07.2014
Сообщения: 4
|
Заверение документов во Франции для представления в РФ
Добрый всем день.
Ситуация: Родственник находится в Ницце до осени, выезжать в этот период никуда не собирается, в т.ч. внутри Франции, т.е. возможность заверения в российском консульстве в других городах не рассматривается. Требуется срочно заверить подлинность подписи родственника на анкете (для предоставления в российское учреждение) и подлинность копии его внутреннего российского паспорта. Вопрос: Где в Ницце можно сделать нотариальное заверение указанных документов, и где после этого проставляется апостиль на документы, чтобы я потом мог сделать нотариально заверенный перевод в Москве и сдать документы по месту требования? Заранее спасибо за содержательные ответы. Сергей |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.390
|
Racer2002, Мэрия в принципе все это может заверить. Потом проставите апостиль( во Франции это бесплатно). Такие документы в России берут , проведенного. Единственная проблема- мэрия не обязана заверять, это их добрая воля. Могут и отказать.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.07.2014
Сообщения: 4
|
А если идти по пути нотариус»заверение»мэрия»апостиль?
В данном случае не хочется полагаться на волю того же случая. Логичным представляется путь: нотариус заверяет, затем мэрия? или какой-либо другой госорган ставят апостиль, далее уже нотариальный перевод в РФ.
По мэриям просто так, полагаясь на их добрую волю, не будет времени ходить. То есть хочется сделать комбинацию, где каждое звено в цепочке ОБЯЗАНО выполнить свои функции: нотариус за деньги совершает нотариальные действия, мэрия или кто- то другой ставит апостиль в соответствии со своими обязанностями и полномочиями, ну а РФ все, как обычно. Если апостиль в мэрии, куда там нужно обращаться? И как узнать график работы? Я франкоговорящий в меру, поэтому начального контакта в виде телефона было бы достаточно. Спасибо, Сергей |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.390
|
Racer2002, Понимаете, нотариусы тоже не все такими мелочами будут заниматся. Такого нотариуса надо найти еще и назначить прием у него. Все дело в том, что во Франции для граждан Франции и даже иностранцев уже много лет нет обязательного требования заверения подписи. Человек просто сам отуки пишет нечто " даю честное слово, что это моя подпись" и все. ( полный французский точный текст пусть вам подскажут, у меня под рукой нет). Поэтому и нет никакого ОБЯЗАТЕЛЬНОГО заверения каким- то государственным органом вашей подписи. Самый простой путь- это начать с мэрии. Но может в больших городах с нотариусами проще и жители Ниццы вам его подскажут, раз вам принципиально отдать деньги за эту процедуру.
Да, апостиль мэрия не ставит, это в cour d'Apple. ( здесь, на форуме целая тема про постановку апостиля, поищите).
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.587
|
Racer2002, а никто во Франции по сути не обязан делать заверенные копии. Обычно там, где у вас требуют документ у вас берут оригинал. И сами делают с него копию, таки образом удостоверившись, что копия снята ими самими и соответствует оригиналу. Но это ведь для предоставления документа прямо во Франции.
А документы другой страны да для предоставления в другую же страну - это по доброй воле. Ведь не их же проблема, что вам до консульства не доехать. ТАк что пробуйте в мэрии. Нотариусы, конечно, право имеют, но основные их функции в другом, и заниматься мелочевкой мало кто согласится. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.07.2014
Сообщения: 4
|
Спасибо всем за ответы, ситуация более-менее понятна. При заверении копии документа в мэрии проблем, скорее всего не возникнет, так они просто сличают подлинник и копию, а вот при заверении подписи на анкете/формуляре на русском языке, возможно, потребуется перевод документа на французский. Можно ли сделать такой перевод самостоятельно, или необходимо, чтобы он был сделан официальным переводчиком?
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.390
|
Racer2002, В мэрии в принципе заверяют только вашу подпись. Что там вы подписали- их не касается. Я завеяла подпись на русских документах без проблем и без всякого перевода. Единственно что при этом просила поставить ( на французском, конечно) -" подписано мадам N в моем присутствии- мсье Мэр N" . Ставила апостиль, тоже ставят на русский текст, так как апостиль заверяет не вашу подпись, а подпись мэра. Вот эту фразу потом переводила в России. И апостиль тоже. Документы брали в России.
Да, смотрите чтоб не только стояло " мсье Мэр " , но и полностью его имя и фамилия. Это важно и для апостиля и для документов в России. Но еще хочу повторить- все зависит от мэрии. Могут и не за верить русский документ и потребовать перевода. А у какого переводчика- тоже их выбор. Нет никаких правил на этот счет- все это- простая любезность мсье Мэра. Только хочу добавить, если это документы по сделкам с недвижимостью - тогда в России такие не возьмут наверняка . ( на русском, завереные в мэрии), во все другие инстанции - брали.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.07.2014
Сообщения: 4
|
Cпасибо, так еще понятнее. Для этого нужно специально записываться на прием к мэру, или все происходит по факту обращения?
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.390
|
Racer2002, в каждой мэрии могут быть свои порядки, может кто вам из Ниццы и подскажет, как там у вас.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод и заверение документов | Katerina_nn | Учеба во Франции | 605 | 07.10.2022 11:07 |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Заверение копии документа и апостиль во Франции | rusjpnl | Административные и юридические вопросы | 1 | 19.07.2009 23:33 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |