|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#241
19.02.2008, 12:23
|
|
Мэтр
|
Добрый деньEllie, конечно, помогу Вам с переводами без проблем. Если я правильно поняла, Вам необходим перевод с французского на русский для посольства РФ во Франции ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#242
19.02.2008, 14:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.02.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 1.202
|
Nadine_ пишет:
|
|
|
#243
19.02.2008, 15:36
|
|
Мэтр
|
Ellie, оригиналы нужны обязательно, я их заверю и подошью к переводам, посольство РФ иначе не принимает. Про остальное пишу в личку.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#244
23.02.2008, 08:58
|
|
Дебютант
|
Спасибо большое за переводы. Все быстро и качественно.
|
|
#245
28.02.2008, 16:47
|
|
Дебютант
|
Nadine_, здравствуйте!
Я хотела бы делать перевод своих документо дя поступления в университет (Nice sophia Antipolis). Во вторник я хотела бы уже туда поехать с готовыми доками. Но дело в том, что у меня их много получается...зачетая книжка со всеми страницами, два документа о дополнительном высшем образовании...В общем, получается много переводить придется. В связи с этим меня интересует вопрос, сколько это будет стоить и когда мне лучше отдать Вам доки, чтобы ко вторнику они были готовы? |
|
#246
28.02.2008, 18:49
|
|
Мэтр
|
Nukkie, Добрый день ! Присылайте сканы прямо сейчас мне на мейл, не стоит терять времени, если их много. Или привозите срочно прямо сегодня. Если можете, позвоните мне, договоримся о встрече. Про тарифы и адрес пишу в личку.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#247
01.03.2008, 16:36
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 08.08.2006
Сообщения: 44
|
спасибо за помощь!
Надин, спасибо огромное за перевод!!
Я живу в Монпелье и перевод свидетельства о рождении делала в прошлом году, взяла адреса в мерии, у меня заняло это 3 дня, и стоило 45 евро. А в этот раз нужно было срочно и не было никакого желания опять колесить в поисках той же мадам, которая все время очень занята, и переводит одну страницу текста 3 дня!! И вот обратилась к Надин, я не ожидала, что все может быть так быстро и в 2 раза дешевле!!!! Не выходя с работы!! Все через интернет и утром, уже письмо в ящке, в этот же день все документы отнесли в мерию! Никаких вопросов, сказали, великолепно! Спасибо огромное!! В следующий раз только к Вам!! Таня |
|
#248
03.03.2008, 12:12
|
|
Мэтр
|
Вам спасибо !
Рада, что смогла помочь Вам, Танечка, удачи !
Вы знаете, ну не позволяет мне совесть брать больше с людей,у меня с 1999 тариф не повышался, даже наоборот
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#250
03.03.2008, 20:32
|
|
Мэтр
|
Nadine, спасибо огромное за переводы. Я перед тем, как обратиться к вам опробовала двух других сертифицированных переводчиков в Ницце - и действительно, вам нет равных! Не по цене, не по качеству, не по быстроте переводов. Теперь действительно только к вам - и всем своим друзьям вас рекомендую (одна из подруг уже собирается к вам, как только подготовит все документы на гражданство). Спасибо еще раз!
|
|
#251
06.03.2008, 13:19
|
|
Мэтр
|
не за что !
Ivetta, Наташа, не за что, это тебе спасибо, значит, готовить мне тебе комиссионные за новых клиентов ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#252
07.03.2008, 14:51
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.12.2007
Откуда: St.-Petersbourg - Villebon 91
Сообщения: 404
|
Здравствуйте, Nadine.
Это опять мы. Большое спасибо за качественную и быструю работу, очень рады, что воспользовались Вашими услугами. Извините, что опять Вас беспокоим. Мы сходили в префектуру, чтобы взять досье, и поняли, что список необходимых документов изменился с прошлого раза. Теперь требуются документы родителей, и значит нам нужно сделать переводы еще шести документов: трех свидетельств о рождении родителей, свидетельства о браке, свидетельства о разводе и справки из архива. Все документы без апостилей. Высылаем сразу документы на Ваш адрес. Заранее спасибо. Настя. |
|
#253
07.03.2008, 22:53
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Казань - France
Сообщения: 145
|
Добрый вечер, Надин,
просьба написать мне в личку Ваши условия касательно перевода с русского на франц.-кий свидетельства о рождении и справки о несудимости. Заранее благодарю
__________________
Соня |
|
#254
08.03.2008, 11:05
|
|
Мэтр
|
Sonia, Я Вам все условия и цены в личку написала, смотрите
villebon, Настя, спасибо, все сделаю быстро, не волнуйтесь !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#256
14.03.2008, 10:05
|
|
Мэтр
|
russe, Уже пишу !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#257
17.03.2008, 12:55
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
|
Среда, вторая половина дня: заказ и оплата. Четверг утром перевод отправлен. В субботу утром мне почта все доставила из Ниццы в Иль де Франс. Ура, свадьба будет
Спасибо огромное за работу, выполненную качественно и быстро
__________________
Продаю дорожную сумку Louis Vuitton |
|
#261
29.03.2008, 11:50
|
|
Мэтр
|
villebon, inessdark, Sol5, Я тоже рада, что у нас все нормально и быстро получилось, каждый раз боюсь "сюрприза" от Почты со сроками пересылки (ТТТ).
rossignol, ага, мы уже списались через ЛЯ
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#262
02.04.2008, 23:44
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 13.01.2007
Откуда: Grenoble
Сообщения: 614
|
Nadine_, добрый день ! надо будет и мне с вами войти в контакт!!! (с фр. на русский)
надеюсь, вы не в отпуске.... |
|
#263
03.04.2008, 14:41
|
|
Мэтр
|
matrioshka, Ну давайте входить как-нибудь Я не а отпуске, даже наоборот .
Поэтому хочу обратиться к форумчанам, по возможности, если не срочно, отложить перевод ваших документов у меня до конца апреля, в связи с работой в данный момент над тяжелейшим переводом. Спасибо.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#266
12.04.2008, 06:50
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 03.07.2005
Откуда: Россия-Франция
Сообщения: 64
|
Здравстуйте Nadine.У меня к вам такой вопрос.24 Апреля мы с мужем(муж француз ) выезжаем во Францию.У меня виза D и я буду подавать документы для КДС.Какие мне понадобятся русские документы для КДС и их перевод.Хотела бы для помощи перевода обратиться к вам.Мы будем находиться в студио 1 неделю в Agde.За неделю мы должны найти себе жилье.Поэтому сейчас я даже не имею понятия где мы арендуем дом.Возможно если сейчас я орправлю mail с копией документа а вы мне перешлете в Agde или в другое место нашего прож.во Франции.И как решить вопрос с оплатой.Natalia
|
|
#267
12.04.2008, 12:10
|
|
Мэтр
|
Natinan, Добрый день, Наталья ! По вопросу касательно списка российских документов для получения вида на жительства во Франции Вам лучше всего обратиться в мэрию по месту Вашего с мужем будущего проживания во Франции, ну и поикать на форуме, тут есть много знающих людей. Но опять же, в каждой мэрии и префектуре свои "погремушки", лучше все-таки уточнить на месте.
Ну а переводы я Вам сделаю без проблем, и вышлю на тот адрес, что укажете. Жду документы. Надежда
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#269
13.04.2008, 13:09
|
|
Мэтр
|
Natinan, пишите на любой, все адреса работают. Про то, как с оплатой и прочее - пишу Вам в личку, проверьте.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |