#2371
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
sonich пишет:
Я бы уж сказала, что ВЛАДЕТЬ(ОБЛАДАТЬ, УПРАВЛЯТЬ) многими направлениями в своей профессии.... ведь слово "карьера" можно перевести еще словом "профессия"....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#2372
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
yahta пишет:
В соответствии с французским законодательством, "cadres" - это особая социально-профессиональная категория управленцев и работников, имеющих повышенные трудовые интеллектуальные обязанности. Именно в таком значении употребляется это слово во французском языке. Знаю это не только из теории, но и исходя из собственного статуса. |
|
![]() |
|
#2373
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
|
Последнее слово по поводу кадров, т.к. нашла офиц. определение :
INSEE : "Cadres .... catégorie regroupe des professeurs et professions scientifiques salariés qui appliquent directement des connaissances très approfondies dans les domaines des sciences exactes ou humaines, a des activités d'intérêt général de recherche, d'enseignement ou de santé. Des professionnels de l'information des arts et des spectacles dont l'activité est liée aux arts et aux médias. Des cadres administratifs et commerciaux d'entreprise, salariés qui ont des responsabilités importantes dans la gestion des entreprises. Des ingénieurs et cadres techniques d'entreprise, salariés exerçant des fonctions de responsabilité qui nécessitent des connaissances scientifiques approfondies " http://fr.wikipedia.org/wiki/Cadre_%...ise%29#_note-0 |
![]() |
|
#2374
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Ну, так правильно...то, что мы и пытаемся вам сказать
![]() А причем тут работники отдела кадров-то?( То бишь кадровики по-русски?) ![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#2375
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
MarinaR пишет:
![]() Но в этом случае речь идет именно об управлении карьеры или профессиональной деятельности, т.к. это опять же одно из обязательств менеджера по отношению к артисту. Менеджер обязуется gérer sa (имеется ввиду артиста) carrière de la manière la plus large possible |
|
![]() |
|
#2377
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
sonich, ааааа, тогда вы правы...я-то про артиста не в курсе была....я все про инженера думала....
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#2378
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
MarinaR пишет:
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#2379
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
sonich пишет:
|
|
![]() |
|
#2380
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Вот тут....http://fr.wikipedia.org/wiki/Merchandising
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#2381
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
yahta пишет:
Спасибо за помощь! |
|
![]() |
|
#2382
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
hobbes пишет:
Hobbes, спасибо! думаю, именно так и стоит написать. Может, только дополнить Revue spécialisée aux questions de recrutement pour les responsables du personnel et les professionnels en ressources humaines? а как можно выразить понятие "бизнес-имиджевый" (журнал), не подскажете? |
|
![]() |
|
#2383
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
PL_Valeriya пишет:
Только зачем? Похоже на кальку с русского "в вопросах..." Я бы не стала усложнять название, и так все понятно. PL_Valeriya пишет:
|
||
![]() |
|
#2384
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
В связи с объединением тем вопрос затерялся среди более старых сообщений. Дублирую:
Beatrix пишет:
|
|
![]() |
|
#2385
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
Beatrix ,
здесь http://vse-imena.com/imena-m01-39.html есть - Анжелан - Анжелин, а здесь http://imechko.boom.ru/nationals/grek_ostatky.htm - Силас
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2387
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Сообщения: 1.971
|
Как перевести: fais-donc, dis-donc, entrez-donc? Я думаю что-то в таком роде: сделай-ка, скажи-ка, входите-ка. Хотелось бы услышать точный перевод
__________________
Никогда не отказывайтесь от своей мечты, если в ней вся ваша душа |
![]() |
|
#2388
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 06.12.2006
Сообщения: 22
|
Marie пишет:
allons donc- да полноте же! entrez donc- входите же! taisez- vous donc- да замолчите же! dis donc, dites donc- послушай(те)!, в чем дело!, что еще! |
|
![]() |
|
#2393
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 13.04.2008
Сообщения: 3
|
svinka пишет:
спасибо большое за ответ.. ![]() но чуть-чуть смущает..последний слог ANGELIN..носовой звук..in...и как же его записать..по русск....? имя для мальчика для документов... |
|
![]() |
|
#2395
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
ищу слово "пухлый", в значении пухлый человек, пухлые губы.
нашла dodu и plantureux, что больше подходит по смыслу, подскажите, пожалуйста? |
![]() |
|
#2397
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
а potelé (e) и rondelet(te)- это не очень обидные слова? типа там жирный, неказистый..если девушке, например, такое сказать, она не обидится?
|
![]() |
|
#2398
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
Вешалка пишет:
|
|
![]() |
|
#2399
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Freddie, если это двойной перевод, то тогда, конечно, хорошо бы найти, что действительно сказал Примаков в оригинале. Если просто смысл передать, то можно сказать и "подход к анализу внешней политики", например.
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |