|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.11.2009
Откуда: kiev - france pas de calais 62
Сообщения: 501
![]() |
GALINKA 78 но фильм именно тaк перевели les choses de la vie
__________________
Прежде чем делать замечание другому - начни с себя! http://metric.forumok.ru/baby/line.p...11001/line.gif |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
|
Знаете , Cinderella Man тоже перевели как Нокдаун. При всем уважении - это не довод
![]()
__________________
par F.A. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Научно-исследовательская лаборатория информатики/ информационных технологий.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 15.03.2010
Сообщения: 50
|
всем спасибо. как-то не очень красиво звучит это по-франзузски)) не такой смысл получается,как по-русски))
а где можно найти переводы названия рыб и грибов? <Прим. модератора: Пользователь заблокирован за создание клонов на форуме> |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
И еще:
Docteur - кандидат наук Doctorant - аспирант Moniteur - ассистент преподавателя Chargé de Recherche - Chargé de Recherche (HDR) - Maître de Conférences - преподаватель Maître de Conférences (HDR) - преподаватель с хабилитацией Directeur de Recherche Émérite - Professeur Émérite - Кто они в российской образовательной системе? |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Kisa-Alisa:
Docteur - кандидат наук Doctorant - аспирант Moniteur - ассистент преподавателя, помощник учителя Chargé de Recherche - научный работник/сотрудник Chargé de Recherche (HDR) - научный работник/сотрудник-профессор Maître de Conférences - преподаватель, доцент, лектор Maître de Conférences (HDR) - профессор Directeur de Recherche Émérite - директор по научной работе, заслуженный ведущий/главный научный сотрудник, научный руководитель, Professeur Émérite - заслуженный профессор, почётный профессор
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, спасибо огромное!
|
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, а чему может соотвествовать русский академик во французской системе?
|
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Не думаю, что есть аналог... Разве что académicien=membre d'une société littéraire ou artistique telle que l'Académie française
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, спасибо.
|
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, хотелось бы chargé de recherches поточнее перевести. Научный сотрудник - это что-то обстрактное, а в данном случае, это люди, которые имеют научную степень. Есть какой-нибудь аналог более точный?
|
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Не могу вам помочь. Потому что речь идет о должности, а не о степени. Можете написать научный сотрудник-доцент (или какую другую степень) для уточнения.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, спасибо.
|
![]() |
|
#14
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
помогите пожалуйста перевести:
если бы даже он не был согласен, я бы все равно это сделала всегд были проблемы с conditionnel... |
![]() |
|
#16
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
vrubelru, спасибо огромное!
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
Подскажите, пожалуйста, кто знает, как наиболее точно первести французское идиоматическое выражение "taratata". Контекст- ребёнок что-то просит и просит, но, например, мама, замучившись говорить "Нет" резко отвечает "taratata"
![]() Заранее спасибо!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.11.2009
Откуда: kiev - france pas de calais 62
Сообщения: 501
![]() |
бред собачий, вздор, чепуха
__________________
Прежде чем делать замечание другому - начни с себя! http://metric.forumok.ru/baby/line.p...11001/line.gif |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
victoria74, спасибо!
![]()
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#23
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 23.06.2010
Сообщения: 3
|
Уверена! Мне сказали что гуш - это налево, левый, лево!(что-то в этом роде)
Контекст..... если бы я знала...... |
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Налево - это "а гош" вообще-то... гош - левый.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Вы бы объяснили, что такое француженка Рено? Сатнав что ли в машине вашей это говорит?
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#26
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
"я бы могла заниматься с твоими сестрами английским, это моя специализация в университете.если поначалу что-то будет казаться слишком сложным для меня, мы всегда можем перейти на английский."
как ето перевести? у меня как-то с ошибками выходит) спасибо всем,кто откликнется! |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.02.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 238
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |