|
#1
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Цитата:
Цитата:
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
||
![]() |
|
#2
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.07.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 398
|
подскажите, пожалуйста, как правильно поблагодарить за ответ
merci beaucoup pour (de?) votre réponse |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
merci beaucoup pour votre réponse
Спасибо за ответ, я тоже думала, что юмор утонченный, а не грубый, но про степени слышу в первый раз.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.07.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 398
|
MarinaR, спасибо!
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Покретикуйте мой вольный перевод маленького произведения.
Pour être aimé, il faut aimer Ou bien le baiser se défait. Il meurt Et le vide s’étend avec avidité. В любви без гордости и страха Не умрет И в пустоте исчезнув не погаснет Поцелуй |
![]() |
|
#8
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
Там ведь мысль какая: "чтобы получить любовь в ответ, надо дарить свою любовь, иначе чувства умрут (поцелуй погаснет), и вместе с вашей жадностью будет расти пропасть (пустота)" Про гордость и страх там нет ничего. И общий "поучительный" настрой в вашем переводе пропадает. Хотя я ну никаким боком не поэт!! вам виднее)) |
|
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
пиумоса, спасибо. Да я тоже не поэт, я эколог
![]() Буду дальше думать ![]() |
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
|
крИтика
![]() |
|
![]() |
|
#12
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 31.05.2010
Сообщения: 3
|
Всем большое спасибо за помощь с топиками =) Конечно, я понимаю, вам это безумно сложно) Мне их в контакте сделали за 5 минут) Всегда так всем помогайте, и вам повезет)
|
![]() |
|
#18
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
В Контакте сделали же, в чем проблема? У нас на форуме многим помогают, но домашние задания за других делать не принято.
К тому же таких базовых школьных тем ни у кого здесь под рукой давно нет. Ведите себя, пожалуйста, повежливее. За вас здесь учиться никто не обязан. ![]() |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 31.05.2010
Сообщения: 3
|
Всем большое спасибо за помощь с топиками =) Конечно, я понимаю, вам это безумно сложно) Мне их в контакте сделали за 5 минут) Всегда так всем помогайте, и вам повезет)
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
![]()
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#21
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
Моя банковская карта не осуществляет трансакции через интернет - как перевести? Спасибо!
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.12.2009
Откуда: Ekaterinbourg/Paris
Сообщения: 238
![]() |
Поскажите, как перевести engagement de rapports de suivi
термин из темы усыновления |
![]() |
|
#23
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 04.06.2010
Сообщения: 1
|
Здравствуйте, я специально зарегистрировался ради одной просьбы. Может ли кто-нибудь перевести небольшую песенку на французский язык? Песня используется в моём видео, которое будет отправлено на международный конкурс любительских amv (anime music video) клипов, проходящий в июне в Париже в рамках фестиваля японской культуры Japan Expo, последний срок сдачи 9 июня. Поскольку трек русскоязычный мне хочется сделать субтитры для наших французских коллег.
собственно текст (русская народная): Жито жала. Жито жала уколола ножечку Вересинка укажи дорожечку Вересиночка четыре прутика Уведут так не видать рекрутика Не видать-то не видывати Голоска его не слыхивати Уж ты дай передай голосок Через темненькой зелененькой лесок Во лесу-то есть приталинки На приталинках зеленые лужка На лужках цветы цветаютце К нашей Маше женихи сватаютце Уж вы сватайтеь не сватайтесь Одному кому достануся Не первому не середнему Своему Ване последнему. Ежели я прошу слишком многого, то извините, никого не хотел напрягать. |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
La profondeur du coeur humain? La profondeur humaine?... La profondeur immesurable du coeur humain?
Надо на контекст смотреть...
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Мне кажется, французы чаще говорят о "chaleur humaine" в похожей ситуации.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 06.10.2008
Сообщения: 74
|
помогите перевести!!!!!
Справка Выдана _ФИО_,паспорт №____,выданый __дата___кем___, о том,что она имеет в ___таком-то банке____ счет _____,на котором сумма средств составляет__столько-то. Справка выдана для предъявления по месту требования. Начальник отделения "Главное"______ Исполнитель |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |