#181
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.707
|
Nathaniel, увы!
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#182
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Nathaniel пишет:
Слова разные: bichette и biquette, но перевод на русский будет, в принципе, в данном случае одинаковый. На самом деле, bichette происходит от biche, то есть самка оленя. А biquette от bique ("коза" в разговорном языке ), значит "козленок". Но используя в качестве ласкового обращения к девушке, переводить-то будем одинаково: скорее просто "милая". |
|
![]() |
|
#183
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Спасибо!!!
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
![]() |
|
#184
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.707
|
Спросила коллегу-француза, он сказал что biquette скорее из детского языка - козочка
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#185
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.737
|
hobbes, svinka, спасибо
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#186
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.08.2006
Сообщения: 1
|
Jasmin пишет:
|
|
![]() |
|
#187
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
shurgan пишет:
|
|
![]() |
|
#188
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.707
|
ça roule ma poule! = ça va ! - всё в порядке/всё хорошо
roule ma poule! = allons-y!
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#189
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
svinka пишет:
Типа - Ca colle, Anatole ! Сa gaze, Eugène! и т.д. |
|
![]() |
|
#190
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
shurgan пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#191
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Boris, это просто общество сплошных "cool !"
|
|
![]() |
|
#192
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Встречала такое выражение по ТВ-"tirer les plantes sur la comète". Как это перевести?
Что-то типа "губу раскатать"? |
|
![]() |
|
#193
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.707
|
tirer les plantes sur la comète =faire des projets chimériques- строить утопические планы...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#194
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2005
Откуда: un peu partout
Сообщения: 959
|
Caramelitta пишет:
Типа "губу раскатать".
__________________
"Характер скверный. Не женат." ![]() |
|
![]() |
|
#195
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
osen пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#196
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2005
Откуда: Франция-Россия
Сообщения: 4.410
|
Недавно услышала, как один наш знакомый, рассказывая о каких-то проблемах с женой, пожаловался, что женщины делятся на две категории - (извините, что пишу русскими буквами, не знаю, как пишутся эти слова)
шьент и grosse шьент. Что значит это самое "шьент"?
__________________
Чтобы добраться до источника, надо плыть против течения |
|
![]() |
|
#197
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
chianté происходит от faire chier.он просто поделил женщин на вредных и более вредных,мягко выражаясь.faire chier-emmérder qqun-доставать очень сильно кого нибудь.
есть еще неплохое выражение и не злое-La vache!употребляется для выражения разных степеней восхищения или удивления. кстати,тема действительна довольно таки нужная для новичков французского языка именно здесь на месте,особенно кто живет в небольших городках.в свое время,если бы у меня была возможность проконсультироваться у кого нибудь это намного бы облегчило жизнь мою и окружающих.находя дословные переводы некоторых слов в словаре и,не зная что это арго,я обижалась на бывшего и окружающих.мне казалось что они говорили обо мне,а когда я просила их перевести сказанное выражение,никто не мог это сделать и все смеялись.тогда думалось надо мной,а сейчас понимаю,что иногда просто невозможно объяснить иностранцу,плохо знающему язык,такие "тонкости" ![]() |
|
![]() |
|
#198
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2005
Откуда: Франция-Россия
Сообщения: 4.410
|
lecia пишет:
А тема, действительно, полезная. Такие выражения необходимо знать даже просто для себя. Иногда сидишь, как дурак, ничего не понимаешь и только глупо улыбаешься. Если же понимать, то появляется возможность достойно среагировать на "французские шуточки" ![]()
__________________
Чтобы добраться до источника, надо плыть против течения |
|
![]() |
|
#199
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.737
|
lecia пишет:
|
|
![]() |
|
#200
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
|
Помогите, пожалуйста, понять выражение. Звучит вроде как 'faire des zigue-zougues'.
Ситуация: девушка отказывает парню, он: 'tu veux plus faire des zigue-zougues?' |
|
![]() |
|
#201
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
|
еще несколько разговорных выражений
1) du pinard - du vin
2) des pompes - des chaussures 3) un môme - en enfant 4) la lourde - la porte 5) un piaf - un oiseau 6) un clébard -un chien 7) une guibolle - une jambe 8) un pieu - un lit 10) gonfler - énerver 11) se casser, se barrer - partir 12) se viander - se blesser 13) ça flotte - il pleut 14) C'est coton - c'est difficile 15) T'es venu en tire ou à pinces? - tu es venu en voiture ou à pieds? |
|
![]() |
|
#202
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
A кто нибудь слышал выражение cu cu la pralinée ?? что оно означает ?? Спрашивала у французов , дают самые противоположные версии
|
|
![]() |
|
#203
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
YAROSLAVNASTA пишет:
|
|
![]() |
|
#204
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 20.10.2006
Сообщения: 2
|
Чокнутая карамелька - про модниц, такие ссылки даются в детских учебниках в России.
|
|
![]() |
|
#205
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
|
YAROSLAVNASTA пишет:
|
|
![]() |
|
#206
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Diffe пишет:
возвращаясь к сленгу могу добавить несколько cлов l e taf = работа ; aller au taf être au taf un BG cокращение от beau gosse = красавчик Это сокращение очень часто встречается в молодежном сленге un pif = нос |
|
![]() |
|
#207
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
А как перевести "Tu me saoules " (Ты меня бесишь/злишь/раздражаешь?)
И какая разница между этим и gonfler или agacer? |
|
![]() |
|
#208
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.707
|
Caramelitta,
saouler qqun - ennuyer, importuner qqun gonfler qqun - ennuyer ; importuner qqun ; énerver saouler, gonfler - это арго - доставать/достать Tu me saoules - ты меня достал/ ты меня бесишь... agacer - раздражать, действовать на нервы
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#209
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вот еще вспомнилось...из арабского происхождения:
un bled--любое селение, цивилизованными жителями городов исп. для обозначения маленьких городков, сел, городочков и т.д., но в принципе можно к любому городу применить... un toubib--врач Еще по-моему, забыли самые простые слова,уверена,все знают, но кому-то может быть полезным une clope=une cigarette trome(accent aigu)=metro(verlan) un keuf=flic(verlan de flikeu) se bourrer la geule=напиться file=вали(но,собственно, не грубо) degage=а вот это уже грубо,вали rigoler (rigolo,rigolote,quelle rigolade)=смеяться buller=ne rien faire faire la bringue=faire la fete crade=sale Ну это самое легкое и часто употребляемое из приличного ![]() Только раз слышала, все равно запомнила: кава (не знаю,как пишется)--кофе...как и по-укр ![]() П.С. Уже было amourauchee, вообще часто добавляют к словам вот этот звук ш, чтоб добавить sens pegoratif: larmichettes(larmes), teloche(tele), pleurnicher(pleurer) etc. П.П.С. И вообще, да здравствует инфантилизм всегда и во всем: bobo (ну как у нас--головка бобо), dodo (aller faire dodo, faire dodo, faire gros dodo)-сон,спать
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
![]() |
|
#210
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Спасибо, svinka!
И еще вспомнилось- Je suis déchiré-Я никакой ( в смысле усталый, разбитый, выжатый, как лимон)? |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу словарик арго полицейских | Майлз | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 13.11.2009 01:15 |
Словарик в помощь студентам | Tousya | Учеба во Франции | 2 | 06.02.2008 22:44 |
Говорящий словарик | Eliza1 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 06.05.2007 19:44 |
Курсы французского | TechNoir | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 18.09.2006 00:35 |
Словарь компьютерного жаргона | Boris | Клуб технической взаимопомощи | 0 | 25.11.2002 21:26 |