|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
|
Гийом пишет:
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.07.2005
Откуда: Paris - Москва
Сообщения: 109
|
Завитушка пишет:
__________________
Avant d'admettre l'absurde, on épuise toute les solutions. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.02.2006
Сообщения: 55
|
Хитрец, она все равно поймет, кто обучил птичку. Осторожно с коровами, и с птичками, а то останешься с рожками
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.02.2006
Сообщения: 55
|
надеюсь, что ты не обиделся
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.07.2005
Откуда: Paris - Москва
Сообщения: 109
|
Mule пишет:
__________________
Avant d'admettre l'absurde, on épuise toute les solutions. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
|
У меня тут спросили коллеги, как будет "Je t'ai cassé!" (которое из "Brice de Nice") по-русски...
Я как-то русскоязычный отзыв на этот фильм читала, падала со стула от полного незнания автором сюжета (начав с критики РУССКОГО названия фильма, к которому авторы, естессно, никакого отношения не имеют), но это так, не в тему. А в тему то, что раз есть критика и русское название, то фильм, наверное, где-то в России всё-таки шёл. Может, кто-нибудь его видел, как они перевели, какой эквивалент подобрали? |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 17.07.2005
Откуда: Paris - Москва
Сообщения: 109
|
Nathaniel пишет:
![]()
__________________
Avant d'admettre l'absurde, on épuise toute les solutions. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Nathaniel пишет:
А у меня встречный вопрос, помните фильм Dinner des cons? Сцена с Juste Leblanc? Его зовут Juste, это juste.. ну и т.д. .. на русский эту игру слов, конечно, не переведешь, но может быть в русском варианте был подобран какой то аналог?
__________________
я-человекофил, но из последних сил |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
|
Будем ждать тех, кто эти фильмы в русской версии видел
![]() |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Nathaniel, да
![]() я очень люблю этот фильм, и очень хочется, чтобы моя русская семья могла насладиться фильмом с достойным переводом.
__________________
я-человекофил, но из последних сил |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
|
Nathaniel пишет:
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
|
Спасибо, Pola
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Что-то мне пришло сегодня в голову....а как перевести, например, выражения:
ни рыба , ни мясо..... или не город, не деревня....что-то в этом роде.... мол, то есть смысл "ни то, ни сё....." ![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
MarinaR пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
MarinaR, comme ci comme ça
но это скорее "так себе"
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
ortho пишет:
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
кто знает, как сказать "вешать лапшу на уши"?
|
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Насчёт Жюста Леблана в русском варианте, на сколько я помню, был неудачный перевод, игру слов не передали! (Как и Марлен Сасёр!)
|
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
|
La_MoutArDe пишет:
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Поступление в университет и тест на знание французского языка | Le vent | Учеба во Франции | 5 | 31.01.2014 12:28 |
Виза жены (Украина) и тест на знание французского языка | Slave | Административные и юридические вопросы | 2972 | 02.08.2013 11:44 |
Тест на знание русского языка | OkSanta | Улыбнись! | 25 | 18.12.2012 15:50 |
Тест на знание французского языка | vlixap | Учеба во Франции | 1 | 11.02.2010 21:59 |
Тест на определение уровня знания языка | Aqua | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 03.12.2008 09:18 |