Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.08.2020, 07:33     Последний раз редактировалось Mid675; 15.08.2020 в 07:37..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2015
Сообщения: 217
Посмотреть сообщениеMid675 пишет:
литературно, сохранив красочность и крылатость
Посмотреть сообщениеBikulina пишет:
Peu importe combien vous volez à l'État, vous ne pouvez toujours pas récupérer le vôtre
спасибо
я бы не стала употреблять voler, plutôt tricher ou frauder
хотелось бы послушать еще мнений.

спасибо
Mid675 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 15.08.2020, 14:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Mid675, по-моему если заменить voler на tricher или frauder, фраза будет уже не той. И крылатой во французском она не станет никак.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 15.08.2020, 20:22
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2015
Сообщения: 217
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Mid675, по-моему если заменить voler на tricher или frauder, фраза будет уже не той. И крылатой во французском она не станет никак.
а по-моему она более понятна, как раз с frauder. и крылатой ей может и не стать, но конъюнктура экономическая к тому располагает
я долго думала. мне понравились варианты с rémbourser и dédommager, Спасибо
и все же остановилась на
Peu importe de combien on fraude l’état, jamais on ne récupérera son dû.
что думаете?
Mid675 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 15.08.2020, 14:14
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.187
Посмотреть сообщениеBikulina пишет:
récupérer le vôtre
мой вариант : vous faire rembourser
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 15.08.2020, 15:40
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 454
Посмотреть сообщениеBikulina пишет:
vous ne pouvez toujours pas récupérer le vôtre
vous ne pourrez jamais vous dédommager ?
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 17.08.2020, 09:54
Мэтр
 
Аватара для dada
 
Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.042
Подскажите, пожалуйста, выразительную лексику для обозначения звона посуды (бокалов, ложек, тарелок): дребезг, клацание, бряцание, звяканье,..., и скрежета металла об асфальт. Нужно в контексте nuisances sonores. (Литературные фрагменты приветствуются.)
dada вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 17.08.2020, 13:33
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 454
Посмотреть сообщениеdada пишет:
Подскажите, пожалуйста, выразительную лексику для обозначения звона посуды (бокалов, ложек, тарелок): дребезг, клацание, бряцание, звяканье,..., и скрежета металла об асфальт. Нужно в контексте nuisances sonores. (Литературные фрагменты приветствуются.)
https://www.sound-fishing.net/sons/vaisselle

https://www.aproposdecriture.com/vocabulaire-du-bruit
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 17.08.2020, 13:56
Мэтр
 
Аватара для dada
 
Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.042
Lara777, спасибо. (По ссылке куча незнакомых мне слов!) Проблема только в точном употреблении применительно к ситуации..
dada вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 17.08.2020, 23:45     Последний раз редактировалось Bikulina; 18.08.2020 в 00:06..
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
Посмотреть сообщениеdada пишет:
Подскажите, пожалуйста, выразительную лексику для обозначения звона посуды (бокалов, ложек, тарелок): дребезг, клацание, бряцание, звяканье,..., и скрежета металла об асфальт. Нужно в контексте nuisances sonores. (Литературные фрагменты приветствуются.)
Le tintement des cuillères et des fourchettes.
L'entrechoquement de vaisselle
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 18.08.2020, 05:18
Мэтр
 
Аватара для dada
 
Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.042
Bikulina, спасибо.
dada вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 20.10.2020, 15:15
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
Братцы,

вот попалась такая хрень в онлайн-формуляре, в одном из полей, где нужно вводить почтовый адрес. Причем это поле обязательно к заполнению. Никто не подскажет, что это может означать? Заранее большое спасибо!

Numéro de chaîne, poste, libellé de la chaîne *
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 20.10.2020, 16:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Рыжая, а что за формуляр, какого рода? Без контекста как-то сложно.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 20.10.2020, 17:15
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
elfine, Lys Blanc, большое спасибо!

Это онлайн-формуляр для получения КДС для граждан Великобритании после Брексита, на госсайте. И вот в графах, где нужно указывать адрес, рядом с окошками для города и почтового индекса, там стоит такая фигня, причем обязательная к заполнению. Но сайт какой-то глючный - он всего 2 дня как открыт, возможно, это их недоработка. В любом случае дальше этой страницы сайт не пускает и выдает ошибку. То ли он перезагружен, то ли его лепили на коленке и теперь отлаживают.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 20.10.2020, 17:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Рыжая, меня дальше номера вида на жительство не пускают ))

Это не может быть плохой перевод с английского из-за какой-нибудь особенности английских адресов?

И если у вас нормальный французский адрес, не пробовали написать любую фигню типа «néant» для libellé и нулей и единиц для номера? Так и выйдете на другую страницу. Зачем вам ломать голову над их недоработками?
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 20.10.2020, 17:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
И ещё я так понимаю, понятие chaîne встречается в очень специфических компьютерных программах у почты:
https://www.presse-poste.laposte.fr/...rentiels_1.pdf
https://www.colissimo.entreprise.lap...ion_mobile.pdf

Если это что-нибудь в таком роде, вас это ну никак касаться не должно. Найдите способ это пропустить, и пусть сами заполняют, если им очень нужно.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 20.10.2020, 16:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.05.2017
Сообщения: 1.143
Рыжая, кроме как chaine = канал программ телевидения, другого контекста тут не вижу.
__________________
1997 2001 2006 ==> 17 +5+5
Lys Blanc вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 30.11.2020, 01:09
Дебютант
 
Аватара для Pumka
 
Дата рег-ции: 04.06.2007
Откуда: France -Paris
Сообщения: 72
Как правильно сказать -« Ты Никогда больше так не ори на меня !!! « не кричи. Нет именно был истерический ор .

(У меня чуть инфаркт не схватил.. )
Pumka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 30.11.2020, 18:07
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
Посмотреть сообщениеPumka пишет:
Как правильно сказать -« Ты Никогда больше так не ори на меня !!! « не кричи. Нет именно был истерический ор .

(У меня чуть инфаркт не схватил.. )
Tu ne m'engueuleras plus jamais но это, честно говоря, достаточно сильное выражение
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 30.11.2020, 18:41
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Pumka, c’est la dernière fois que tu me hurles dessus de cette façon.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 03.12.2020, 17:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2019
Сообщения: 801
Здравствуйте,

Разъясните, пожалуйста, в чем разница между "prolongation" и "prorogation". Предполагаю, что есть какой-то нюанс, который я не улавливаю.
Mustique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 03.12.2020, 17:20
Мэтр
 
Аватара для Rixta
 
Дата рег-ции: 17.07.2008
Откуда: 83
Сообщения: 691
Mustique, prorogation по смыслу больше похоже на "отсрочку", тогда как prolongation- это именно продление. То есть отсрочка - это как бы уступка, одолжение в некотором смысле, когда приходится сдвигать изначально предусмотренные сроки. А продление - это общий термин, в более положительном смысле, когда продление имеет под собой законные основания: продлить контракт, например, потому что по закону его можно продлевать. Но отсрочить окончание чрезвычайного положения, потому что изначально пообещали его окончание на 1 декабря, к примеру.
В целом, это довольно схожие термины, prorogation чаще употребляется в юридических и официальных оборотах, тогда как prolongation-более общий, неформальный, и в большинстве случаев подходит подо всё, грубо говоря.
Rixta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 03.12.2020, 19:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2019
Сообщения: 801
Спасибо!
Mustique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 04.01.2021, 11:26     Последний раз редактировалось kerogaz; 04.01.2021 в 11:38..
Дебютант
 
Аватара для kerogaz
 
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 80
Что такое 1Ça? (verse 1Ça boit le petit noir ou le petit vin blanc) в песне https://www.youtube.com/watch?v=w2yOifYWlFA
kerogaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 04.01.2021, 11:34
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
kerogaz, «куплет номер 1» и далее его текст
https://www.nostalgie.fr/artistes/ma...rance-70222225
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 04.01.2021, 11:41
Дебютант
 
Аватара для kerogaz
 
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 80
спасибо
kerogaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 04.01.2021, 14:02
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Народ, нужна помощь в профессиональном переводе одного предложения на английский язык. Кто владеет английским, помогите плиз.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 04.01.2021, 14:07
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 06.12.2018
Откуда: 74
Сообщения: 470
Alena77, по-моему, Рыжая профи. Могу я посмотреть., если Вам срочно.
__________________
915. Сфорца учит Курта:
Никогда не оправдывайся. Друзьям это не нужно, а враги всё равно не поверят.
Olenka_74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 04.01.2021, 14:11
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Alena77, напишите тут!
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 04.01.2021, 14:14
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Alena77, напишите тут!
Здесь писать не хотелось бы по ряду причин. Кто готов помочь, пришлю в личку.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 11.02.2021, 19:45
Мэтр
 
Аватара для Roudoudouce
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: 60
Сообщения: 18.263
Подскажите, пожалуйста, как будет по-русски "ouistiti"?
Roudoudouce вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 7 (пользователей - 0 , гостей - 7)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 15:21.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX