Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2011
Старое 04.04.2011, 15:00
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Посмотреть сообщениеDidou пишет:
mille-feuille
это скорее пироженное "наполеон"
а тысячелистник в народе - achilée
tigrena вне форумов  
  #2012
Старое 04.04.2011, 15:50
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.841
Посмотреть сообщениеyahta пишет:
девочки спасибо, а "тысячелистник" как по-французски ??
Посмотреть сообщениеyahta пишет:
как переводится травка "чистотел" ?
Яхта, когда нужны такие простые слова, наверное, быстрее в словаре посмотреть, нет?
Nathaniel вне форумов  
  #2013
Старое 04.04.2011, 16:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
А можно найти и у нас на Infrance -
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=38745
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2014
Старое 04.04.2011, 16:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Nathaniel, у меня маленький словарь, а эти "термины" не совсем часто употребляемы. И-нет словари дают несколько переводов. Один раз даже подвели.

Девочки, спасибо.

svinka, wow, какая находка, спасибо
yahta вне форумов  
  #2015
Старое 04.04.2011, 16:29
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
А вот ещё :
Список медицинских культур в свободной продаже во Франции
Liste des plantes médicinales en vente libre en France
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_d...en_vente_libre
кликаете по французскому названию, и как правило, есть и на русском
Jeanna вне форумов  
  #2016
Старое 05.04.2011, 14:47
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Подскажите, пожалуйста, как перевести "maison de plein pied"?
Нашла "соприкасающийся дом", но как-то некрасиво.

Спасибо!
Gitane вне форумов  
  #2017
Старое 05.04.2011, 14:51
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Нашла "одноэтажный дом", но на картинках в Google далеко не все изображенные дома- одноэтажные...
Gitane вне форумов  
  #2018
Старое 05.04.2011, 15:10
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеGitane пишет:
Подскажите, пожалуйста, как перевести "maison de plein pied"?
Нашла "соприкасающийся дом", но как-то некрасиво.

Спасибо!
Gitane, я перевожу как одноуровневый=одноэтажный дом.
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать.
Карел Чапек .
Clisson вне форумов  
  #2019
Старое 05.04.2011, 15:13
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Clisson, спасибо! Но на многих фотографиях все-таки дома из двух этажей.
Gitane вне форумов  
  #2020
Старое 05.04.2011, 15:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Gitane, maison de plain-pied это именно одноэтажный, одноуровневый дом. Может быть, на картинках были какие-то нюансы? Например, предлагаем разнообразные планировки, как plain-pied, так и demi-étage..?
Вешалка вне форумов  
  #2021
Старое 05.04.2011, 15:19
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Вешалка, Спасибо. Еще смущает орфография. Где plein-pied,где plain pied,где plaint pied ;-)
Но смысл поняла, спасибо.
Gitane вне форумов  
  #2022
Старое 05.04.2011, 15:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Gitane, plain-pied, только что по Ларуссу проверила. Тот же корень, что и la plaine, то есть что-то плоское.
Вешалка вне форумов  
  #2023
Старое 05.04.2011, 15:30
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Вешалка, спасибо еще раз!
Gitane вне форумов  
  #2024
Старое 05.04.2011, 15:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Gitane, По сути plein pied - это одноуровневый безцокольный дом. Но для перевода это, конечно, громоздко звучит. Я бы оставила" одноэтажный", особенно если у вас в тексте встречаются противопоставления одноэтажный - одноэтажный с цоколем.
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #2025
Старое 05.04.2011, 17:05
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
1618, с этажами это целая история. Я упорно перевожу rez-de-chaussée как "первый этаж".
Gitane вне форумов  
  #2026
Старое 05.04.2011, 17:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Посмотреть сообщениеDidou пишет:
yahta, mille-feuille
ДА Вы тоже правы. Оказывается в фармацевтике используется именно этот термин как мне сказал аптекарь
yahta вне форумов  
  #2027
Старое 05.04.2011, 17:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Gitane, так, вроде же, plein pied и rez-de-ch. - это одно и то же, первое для одноэтажных домов, второе - для многоэтажн.
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #2028
Старое 05.04.2011, 17:45
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
1618, я имею в виду, что очень много версий перевода rez-de-chaussée:

Цокольный этаж
Нулевой французский этаж
Первый этаж

и т.д...
Gitane вне форумов  
  #2029
Старое 05.04.2011, 19:10
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
подскажите, пжлста, что такое pommadage?
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #2030
Старое 05.04.2011, 19:54
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
Rrroso4ka, по-моему это нанесение мази на кожу. Не знаю какое слово подобрать по-русски.
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #2031
Старое 05.04.2011, 20:13
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Didou, по смыслу да, но нужен термин косметологический...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #2032
Старое 05.04.2011, 20:32
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Напомаживание..?
Irinou вне форумов  
  #2033
Старое 05.04.2011, 20:32
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
Rrroso4ka, нашла, что нанесение мази на кожу называется аппликация
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #2034
Старое 05.04.2011, 20:45
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
"Аппликация" уже ближе к делу. Спасибо большое!
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #2035
Старое 06.04.2011, 00:39
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
Помогите перевести "перевалочный пункт", спасибо
aileen вне форумов  
  #2036
Старое 06.04.2011, 01:51
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
aileen, lingvo дает -
перевалочный пункт — point de transbordement
http://lingvo.abbyyonline.com/ru/fr-...BD%D1%8B%D0%B9 ,
a multitran - http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=723615_2_4
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2037
Старое 06.04.2011, 02:05
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
aileen, может relais?
Gitane вне форумов  
  #2038
Старое 06.04.2011, 11:41
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
Спасибо! Подумаю, какой вариант выбрать
aileen вне форумов  
  #2039
Старое 06.04.2011, 13:08     Последний раз редактировалось Silky; 06.04.2011 в 13:13..
Мэтр
 
Аватара для Silky
 
Дата рег-ции: 22.04.2010
Сообщения: 6.622
Подскажите, пожалуйста, что здесь синтетическое, подошва или стелька внутри:

Extérieur : cuir
Première de propreté : cuir
Semelle extérieure : synthétique

(это я заказываю обвувь, эл.переводчик что-то непонятное пишет)
Silky вне форумов  
  #2040
Старое 06.04.2011, 13:25
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.385
Посмотреть сообщениеSilky пишет:
Semelle extérieure : synthétique
Внешняя подошва: синтетический материал
Marine Saf вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 22:09.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX