|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.02.2009
Откуда: Le Mans (Ле Ман )-Франция
Сообщения: 81
|
По-моему , выражение "faire l'impasse sur " особенно принадлежит к студенческой речи , значит " часть программы которую не учит студент ведь наверно сюжет не будет "попасть " на этой теме ....
А глагол " négliger " слишком сильно ! Почему же просто не сказать " laisser de côté " или " ne pas tenir compte de " " ne pas prendre en considération " ...?
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
« J'ai hâte de te revoir ; qu'est-ce que je vais pouvoir t'engueuler ! »
я спешу тебя снова увидеть для того чтобы суметь тебя отругать" это так переводится?
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
это из книги, я сама удивилась, что и привело к затруднению...
Rrroso4ka, конечно пойдет! Спасибо ![]()
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
Rrroso4ka, кстати сначала я так и предположила
![]() ![]() А как перевести эту фразу: a-t-elle risqué un pied hors d'une jungle que la voilà propulsée dans une autre
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
Последняя просьба... на данный час
![]() ![]() ![]() manière de père de substitution - что-то я совсем теряюсь во французских литературных оборотах... enfant à charge à certaines heures souffre-douleur de prédilection
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
souffre-douleur - это козел отпущения, т.е. "излюбленный козел отпущения"
![]() a.un enfant à charge à certaines heures - следить за ребенком в опред.часы |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |