#1501
![]() |
|
Гость
Сообщения: n/a
|
goujounnettes de sole
goujounnettes
![]() |
|
#1506
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2005
Сообщения: 280
|
Помогите перевести и затем в данных выражениях слово " vif " заменить на синоним и на антоним :
1. Une discussion VIVE 2. Des couleurs VIVES 3. Un enfant VIF 4. Une intelligence VIVE 5. Un style VIF И тоже самое в этом задании , но надо заменить слово " LEGER " на антоним и синоним в каждом выражении. 1. Un vent LéGER 2. Un vêtement LéGER 3. Une terre LéGèR 4. Une faute LéGèRE 5. Un esprit Léger В итоге должно быть 10-ть фраз в первом задании и 10-ть фраз во втором задании. Огромное спасибо всем кто сможет мне помочь. |
![]() |
|
#1507
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2005
Сообщения: 280
|
Помогите пожалуйсто расставить правильно слова профессий в колонне " A " с данными словами в колонне " B " :
Колонна " A " : Колонна " B " : 1. Rémunération 1. Fonctionnaire 2. Salaire 2. Militaire 3. Gages 3.Médecin 4. Solde 4.Artiste 5. Bourse 5. Banque 6.Honoraire 6. Ouvrier 7. Pension 7. Actionnaire 8. Loyer 8. Retraité 9. Redevance 9. Locataire 10. Subvention 10. Association 11. Arrhes 11. Expert 12. Prêt 12. Etat 13.Cachet 13. Contrat 14. Vacation 14. Parlementaire 15. Indemnités 15. Employé de maison 16. Coupon 16. Etudiant Пример : Pension - Retraité . |
![]() |
|
#1508
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
Fouch пишет:
1. Rémunération 1. Fonctionnaire 2. Salaire 6. Ouvrier 3. Gages 15. Employé de maison 4. Solde 2. Militaire 5. Bourse 16. Etudiant 6. Honoraire 3. Médecin 7. Pension 8. Retraité 8. Loyer 9. Locataire 9. Redevance 12. Etat 10. Subvention 10. Association 11. Arrhes 13. Contrat 12. Prêt 5. Banque 13. Cachet 4. Artiste 14. Vacation 11. Expert 15. Indemnités 14. Parlementaire 16. Coupon 7. Actionnaire
__________________
продам |
|
![]() |
|
#1509
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Paris, Montpellier, Челябинск
Сообщения: 73
|
Fouch пишет:
1. горячий спор, оживленная дискуссия - une discussion animée/ calme 2. яркие цвета - des couleurs gaies / ternes (pâles) 3. живой (подвижный) ребенок - un enfant turbulent (pétillant) / calme (flegmatique) 4. живой (острый) ум - une intelligence subtile (rapide) / lente 5. выразительный слог (язык) - un style énergique / plat (pâle) 1. легкий ветерок - un vent fort (violent) / faible (petit vent) 2. легкая одежда - un vêtement chaud / d'été 3. легкий (мягкий) грунт - une terre lourde / douce 4. небольшая (негрубая) ошибка - une faute grave / insignifiante 5. легкий (ясный) ум - un esprit lourd / fin |
|
![]() |
|
#1510
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
|
Fouch пишет:
1. Rémunération 2. Salaire 1. Fonctionnaire 2. Militaire "Rémunération" синоним "Salaire" , а "Militaire" является "Fonctionnaire" (государственнуй служащий). |
|
![]() |
|
#1512
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
если кому-то уже приходилось сталкиваться с такими предметами, то, пожалуйста, можете подсказать как перевести?
-ответственность за экономические преступления -экономика и право внешнеэкономической деятельности -экономика общественного сектора -макроэкономика -экономико-правовые основы предпринимательства -арбитражно-процессуальное право -экономико-правовые положения организации. спасибо заранее. |
![]() |
|
#1514
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2003
Откуда: Juan les Pins
Сообщения: 1.192
|
У меня сложилась неприятная ситауция с Bouygues Telecom, и теперь хочу написать им "недовольное письмо", если кому не трудно, помогите пожалуйста....
Вот примерный текст: Здравствуйте. 4 декабря я заказала на вашем сайте новый телефон, взамен моего старого, заплатив за это 6146 points и 32 евро . Прождав 10 дней и не получив своего телефона, я позвонила в клиентскую службу, где мне сказали что телефон вернулся обратно. Дело в том, что мы 2 года назад переехали в соседний подъезд, соответственно адрес остался преждний, кроме имени самого подъезда, который я продиктовала по телефону клиентской службе. Почему меня не нашли по моему адресу для меня остается загадкой, поскольку каждый месяц я исправно получаю счета, которые меня могут найти. Мне пообещали выслать мой телефон второй раз, прождав еще 2 недели я опять вам позвонила, и выясняется, что второй раз телефон вернулся к вам обратно. При это вы не забыли снять деньги с моего счета, а нового телефона я жду больше месяца. Я считаю это непрофессионально с вашей стороны. Вы могли бы мне позвонить, проинформировать меня о ситуации, а так я звонила вам, между прочим , в платную службу, тратила дениги за ваши ошибки. Я надеюсь вы примите соответствующие меры и я смогу наконец получить свой телефон. Спасибо. До свидания. ЕСЛИ КОМУ НЕ ТРУДНО, для меня это важно, помогите пожалуйста. Я пока не так хорошо могу писать такие деловые письма, мне надо чтобы было и корректно и чувствовалось мое недовольство. СПАСИБО !!!!! |
![]() |
|
#1516
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
|
objet : non-exécution des obligations contractuelles (changement de mobile)
le 4 décembre 2007, par le biais de votre site internet, j'ai commadé un nouveau téléphone portable (pour remplacer mon ancien mobile). Pour ce faire j'ai utilisé mes 6146 points et je me suis acquittée d'une somme de 32 euros. Dix jours plus tard, n'ayant pas reçu le mobile à l'adresse indiquée sur mes factures, le service client m'a indiqué que le mobile était retourné chez Bouygues. Le service client m'a également promis de me faire suivre l'appareil une 2ème fois. Je n'ai jamais rien reçu au même motif : "le mobile était retourné chez Bouygues". Est-il possible que vos services n'ont pas enregistré le changement d'adresse que j'ai signalé le 12/12/2000 ? Madame, Monsieur, malgré mes nombreuses réclamations, vous ne vous êtes toujours pas exécuté. Le manquement à vos obligations contractuelles et la persistance de cette situation m'obligent à faire valoir mes droits devant les instances compétentes sur le fondement de l'art. 1147 du Code civil. Toutefois, je souhaite regler ce litige à m'amiable. Je compte sur votre professionnalisme et votre bonne foi dans l'exécution de vos obligations contractuelles dans les meilleures délais. Veuillez agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Я бы так написала. то что красным, в граматике не уверена. |
![]() |
|
#1519
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
|
LAPSIK
25 rue des Fleurs 33000 JUIN LES PINS Monsieur XXX 25 rue des Fleurs 33000 JUIN DES PINS Objet : téléphone portable non-livré PJ: Monsieur, Le 4 décembre 2007, sur votre site Internet, j'ai commandé un téléphone portable que je n'ai toujours pas reçu. En effet, j'ai déjà contacté votre service clientiel 2 fois (le 14 et le 28 décembre 2007) où on m'a informée que le téléphone portable était retourné chaque fois après être envoyé. Cette situation me paraît complètement inadmessible puisque vous avez mon adresse où je reçois régulièrement vos factures. Je vous serais très réconnaissante de bien vouloir vérifier l'adresse de livraison et de réexpedier le téléphone commandé. Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués. |
![]() |
|
#1523
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.12.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 385
|
А как вы переведёте : "в обозримом будущем" ? Очень срочно надо!! ломаю голову
|
![]() |
|
#1525
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
à l'avenir aperçu.....
смею предположить...но как трудно.... Посмела предположить и неправильно...сын сказал, что так не говорят.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#1526
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.12.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 385
|
отлично! спасибо большое!
Dans le futur accessible, значит так всё-таки говорят... |
![]() |
|
#1527
![]() |
|
Заблокирован(а)
|
Бонжур а тус, дит муа сильву пле, как переводиться "скачать"?
например, "дайте пожал ссылку чтоб скачать песню..." Мерси даванс пур репонс |
![]() |
|
#1528
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
télécharger
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#1529
![]() |
|
Заблокирован(а)
|
télécharger, а почему переводчик преводит как "загружать" ?
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |