#121
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.721
|
ssvetka, да уж, какие тут шутки!
![]() ![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#122
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Alcoolique bridé??( По принципу машин....)Это я так, просто стало интересно.....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#124
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
ssvetka пишет:
То есть выше определенной не поедешь, хотя машина может дать 250 км в час..... Это я так, предполагаю... Я просто наивно подумала, что завязка-bride......и решила от этого слова придумать другое.....почему нет? ![]() Кто не пытается найти выход....не находит.... ![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#125
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
MarinaR пишет:
![]() По анологии с машиной -Это в смысле , после 120 граммов, больше ни-ни? ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#127
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
vrubelru пишет:
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#136
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
ssvetka пишет:
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#137
![]() |
|||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
MarinaR пишет:
![]() После такого заявления (алколик бриде) уже ничего не предлагают ![]() ![]() vrubelru пишет: Цитата:
![]() ![]() |
||
![]() |
|
#138
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
|
Добрый день всем любителям и знатокам великого и могучего фр. языка
![]() Плохо понимаю 1ую фразу: Recherche limitée à deux mois d'intervalle (заданный поиск не может превышать 2 месяца ???) и нуждаюсь в коррекции 2ой ![]() Mentions légales de distribution (правовая информация по дистрибуции ???). Заранее спасибо за идеи |
![]() |
|
#139
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.721
|
elo, без контекста не просто...
![]() Recherche limitée à deux mois d'intervalle - Поиск ограничен промежутком в два месяца(??? что-то совсем не по-русски..) (Recherche - может также быть и исследованием , и экспериментом, и расследованием...) distribution - сбыт товаров, сбыт продукции (в коммерции), ... кинопрокат... mention legale - правовая справка
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#140
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
elo пишет:
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#142
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Svet пишет:
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#143
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
|
svinka пишет:
Вот и беда в том, что нет контекста. Дали просто список терминов. Полагаю, что относится к базам данных (отсюда и "поиск", а не исследования). А дистрибьюция из раздела о товарах, "правовая информация по дистрибьюции товаров" тогда? Спасибо всем за участие. |
|
![]() |
|
#144
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.721
|
elo пишет:
![]() http://www.google.ru/search?q=+%D0%B...&start=10&sa=N
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#147
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.787
|
Nadine_ пишет:
Оливковое масло первого отжима Оливковое масло однократного холодного прессования |
|
![]() |
|
#149
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.12.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 16
|
Задумалась над переводом названия книги "La maladie de la mort" - Болезнь смерти? Уж очень коряво по-русски звучит. Но если бы "Смертельная болезнь" то было бы Une maladie de mort или La maladie de mort? Помогите, пожалуйста.
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |