|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#121
11.08.2007, 14:18
Последний раз редактировалось Ptu; 11.08.2007 в 14:46..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.933
|
Nadine_, Дубликат или оригинал с посеткой "повторное" - это именно ОРИГИНАЛ, выданный в замен утерянного или испорченного. Именно про такие документы Вы говорите, что переводили как дубликаты. Дубликат, это оригинал и с этим ни в одной стране мира не поспорят.
Я не могу апостиллировать оригинал ни запрашивать дубликат с апостилем. так как это очень долгая процедура идущая через Минюст двух государств и тянется от полугода (если в Казахстане вообще не утеряли мой документ, во что верится не очень). Нотариальная копия это именно КОПИЯ, то есть ксерокопия сделанная нотариусом и заверенная, то есть с его полным штампом и указанием. что это КОПИЯ, а не оригинал поэтому я и ищу вариант как это затушевать на всякий случай так как в мэрии дошли до истерики требуя от меня для брака не копию, а оригинал. И поэтому и спрашиваю, можно ли проставить copie integrale на копию, чтобы все были довольны. Если бы у меня был дубликат да еще с апостилем, то вопрос вообще бы не стоял... Спасибо за подтверждение моей мысли. что надо проставить пометку copie intégrale. |
|
#122
17.08.2007, 20:13
|
||
Мэтр
|
Ptu пишет:
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#125
21.08.2007, 10:51
|
|||
Мэтр
|
top.nadin пишет:
Marina_T пишет:
Желаю Вам выиграть конкурс у Marie-Claire, а также успехов в профессиональной карьере !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
||
|
#127
22.08.2007, 10:48
|
|
Мэтр
|
спасибо !
Litvina, Оля, спасибо и Вам и удачи во всех начинаниях !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#128
24.08.2007, 10:32
Последний раз редактировалось Nadine_; 24.08.2007 в 21:53..
|
|
Мэтр
|
Не забудьте, что при подаче переведенных документов в официальные инстанции, Вам также потребуется в предоставить ОРИГИНАЛ вашего документа.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#129
27.08.2007, 09:44
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Nice
Сообщения: 218
|
Здравствуйте Все !!!
Разрешите сказать несколько слов в адрес Надин. Начну с того, что скажу как помыкалась , прежде чем найти действительно хорошего переводчика, который делает в минимальные сроки и по очень доступным ценам. качественные переводы По телефону все , с кем я сталкивалась, говорят одно, а на деле получается СОВЕРШЕННО другие цены и качество . У Надин всё наоборот! Всем форумчанам я хочу дать ценный совет: делать переводы у Надин. А ей ещё огромное СПАСИБО, за действительно хорошую работу !! И здоровья ей и всем её близким ! |
|
#131
27.08.2007, 11:29
|
|
Мэтр
|
Я тоже хотела выразить мою благодарность этой замечательной женщине.Мне как-то сразу повезло и с самого начала я переводила всё у Надин,у других переводчиков даже и не узнавала цены,а о качестве переводов поначалу вообще не задумывалась...И так как всё было переведено Надин проблем,естественно, ни в префектурах,ни в ДДТЕ, ни в полиции не возникало.Но вот на днях я познакомилась с девушкой,которая не могла оформить ни одного дукумента потому что ни префектура, ни другие официальные французские органы не признавали её переводов.Девушка была просто в отчаянии.(Надя я дала ей ваш емаил )И тут я порасспрашивала где она делала переводы документов,сколько платила и т.п. Вот после этого разговора я поняла,что Надин- сокровище, посланное нам infrance.su!!!!
А помимо цен,качества и скорости перевеодов Надин в жизни просто замечательный человек и у неё очаровательные детки.Надя,спасибо вам огромное за всё всё всё... |
|
#132
28.08.2007, 18:32
|
|
Мэтр
|
Огромное спасибо Надин, получила перевод вчера. Сделано просто замечательно, очень быстро, недорого. А так же отличная коммуникация по телефону предварительно. Теперь вопрос где делать перевод решен.
__________________
J'ai été brûlé dans l'eau et noyé dans le feu... |
|
#133
30.08.2007, 10:10
|
|
Мэтр
|
спасибо !
Vikulinka, Marina_T, top.nadin, elisa, Спасибо за теплый отзыв, милые девушки ! Мне так хочется, чтобы все Ваши планы на будущее обязательно сбылись Держу кулачки за Вас !!!
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#134
01.09.2007, 22:42
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 13.06.2003
Откуда: Montpellier
Сообщения: 382
|
Большое спасибо Надежде за сделанный перевод!
Nadine, хочу поблагодарить за недавно сделанный перевод!
Мне все понравилось: и сроки, и качество, и тариф. И еще - очень рад, что у меня есть такая возможность - и в будущем обращаться к Вам с просьбами о переводах. Всего хорошего! |
|
#136
03.09.2007, 11:30
|
|
Мэтр
|
Messanga, я получила, но у меня на компе, не знаю почему, файлы в формате .rar не открываются никогда !
Перешлите, пожалуйста, в любом другом (.jpeg .word .pdf) или привозите ко мне оригиналы + ксерокопии. Спасибо
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#138
05.09.2007, 13:17
|
|
Мэтр
|
Милые Laurence и Mimino, благодарю за ваши отзывы, всегда к вашим услугам !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#139
11.09.2007, 10:56
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 07.05.2007
Сообщения: 16
|
Хочу присоеденится к многочисленным благодарностям, высказанным в адрес Nadine. Спасибо, большое, Надя, за Вашу отзывчивость, доброе отношение, желание помочь! Очень жалко что не удалось встретиться с Вами лично, но, надеюсь, все впереди!
Качество работы превосходное, сроки небольшие, тарифы тоже. Приятно встретить во Франции человека с "русским" подходом к делу, то есть с душой! |
|
#140
13.09.2007, 12:05
|
|
Мэтр
|
Ninou, Нина, спасибо Вам за теплые слова, мне очень приятно было с Вами работать. Удачи Вам в защите диссертации !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#143
16.09.2007, 20:44
|
|
Мэтр
|
Lapsik, Катюша, и я очень рада нашему знакомству, надеюсь, как нибудь удастся вместе собраться, вместе с детишками. И еще я часто думаю о тебе, надеюсь, что наконец-то скоро ты получишь lдолгожданное разрешение на работу и станешь "деловой женщиной"
boxx, Олеся, не за что, обращайтесь, я всегда тут, к Вашим услугам !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#145
19.09.2007, 18:34
|
|
Мэтр
|
Светлана, и Вам спасибо, за доверие, ведь устный профессиональный перевод у нотариуса - штука серьезная !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#146
26.09.2007, 12:55
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Хочу очень серьезно подключиться ко всем благодарностям и восторгам в адрес Надежды!!! Уже несколько раз вы меня просто очень сильно выручали и никаких никогда проблем с качеством перевода или с тем, что нужно срочно не было!!! Спасибо НЕПОМЕРНОЕ!!!!
Это была первая часть А вторая часть, я тут увидела на форуме, что вы в Москву уезжаете и хотела спросить когда, а то мне аттестат нужно перевести и я опять хотела к вам обратиться. Спасибо. Соня. |
|
#147
26.09.2007, 20:38
|
|
Мэтр
|
sonich, Спасибо за добрые слова ! Я еще не еду, когда отлучусь, то на пару-тройку дней, не более.
Так что я на рабочем месте и жду Ваших документов.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#148
28.09.2007, 17:24
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Здравствуйте, Nadine. Я вам послала письмо с копией аттестата и мне пришел какой-то странный ответ. Хочу уточнить, вы получили мои документы или какой-то сбой произошел? Спасибо, Соня
|
|
#149
28.09.2007, 20:04
|
|
Мэтр
|
Соня, ничего не получила, странно... Попробуйте выслать еще разик на venouil@mail.ru, я Вам сразу подтвержу получение.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#150
29.09.2007, 03:16
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 27.06.2006
Откуда: Околопарижье, 77
Сообщения: 52
|
Надежда!
Хочу обратиться к Вам со словами благодарности. Спасибо, что выручили в сложной ситуации и перевели несколько страниц текста. Качество, оперативность работы выше всяких похвал. Особое спасибо за Ваше чуткое и доброе отношение к людям, доверие, внимание и желание помочь. Пока Вы с нами, пока Вы помогаете решать наши жизненные проблемы, нет необходимости искать других переводчиков. Я и всем моим знакомым, кто не знает Инфранса / их не много в стране, но еще встречаются.... / с чистой совестью рекомендую обращаться к Вам. Будьте здоровы и счастливы! Лучшие пожелания всей Вашей семье! |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |