Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 20.06.2006, 22:24
Мэтр
 
Аватара для rennaise
 
Дата рег-ции: 03.08.2005
Откуда: un peu partout
Сообщения: 959
libellule, по-русски можно сказать "я ему ее даю" или "я ее ему даю". Тогда как по-французски нельзя сказать je lui la donne, а только je la lui donne. Именно в таком порядке.
__________________
"Характер скверный. Не женат."
rennaise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 20.06.2006, 22:27
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 12.258
rennaise, спасибо. Я совсем другой вопрос задавала. Кажется мы не поняли друг друга.Ну да нестрашно.
__________________
На дурака не нужен нож, ему с три короба наврёшь и делай с ним, что хошь.
libellule вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 20.06.2006, 22:28
Мэтр
 
Аватара для Kangaroo
 
Дата рег-ции: 13.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 861
реннаисе, именно! говорю же, что все забыла... спасибо!
Kangaroo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 21.06.2006, 00:19
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
Я французский изучала в школе, со второго класса и еще в институте. Так что база была, словарный запас тоже. Но даже в спецшколе не давали нюансов произношения. Почти каждый день в Африке и Франции учила наизусть целые фразы, афоризмы, грамматические конструкции, идиоматические обороты. Спрашивала у носителей языка - как правильно (буквально "доставала" их своими вопросами ). В машине слушала радио, аж до тошноты . Но даже это (то есть только это) не давало мне ощущения владения языком. "Разговорилась" я полностью, когда вышла на работу, и пришлось очень много именно говорить, причем с разными людьми. Через некоторое время ни барьера, ни стеснения не было. Важно общаться - чтобы научиться понимать различные акценты, интонации. Всему нужно время.
Но мне кажется, что только разговорный язык - это плохо. Нужно "распознавать" слова, как они пишутся. То есть грамматика обязательна. Правильные артикли, времена - это придет.
Для начала советую помимо настоящего времени, вы учить еще 3:
Le futur immédiat - ближайшее будущее
Le passé composé - законченное прошедшее
L'imparfait - незаконченное прошедшее.
Потом со временем придут и другие времена - а их до кучи!!!!
Удачи!
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 21.06.2006, 00:28
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
tyupa пишет:
Для начала советую помимо настоящего времени, вы учить еще 3:
Le futur immédiat - ближайшее будущее
Le passé composé - законченное прошедшее
L'imparfait - незаконченное прошедшее.
Потом со временем придут и другие времена - а их до кучи!!!!
Удачи!
tyupaчка, вот, посоветовала рак мозгов. Ну вот как разобраться? Законченное, не законченное, ближайшее, дальнее время? Кто столько времен напридумывал?
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 21.06.2006, 10:37
Заблокирован(а)
 
Аватара для Migel
 
Дата рег-ции: 01.11.2005
Откуда: Grenoble (38)
Сообщения: 1.264
Отправить сообщение для  Migel с помощью ICQ
Alena77 пишет:
tyupaчка, вот, посоветовала рак мозгов. Ну вот как разобраться? Законченное, не законченное, ближайшее, дальнее время? Кто столько времен напридумывал?
если у вас есть опыт английского, то проблем с законченным/незаконченным быть не должно . хорошее знание английского дает в этом вопросе очень тонкое ощущение применимости того или иного времени: past perfect, present perfect, past progressive - конечно, разница есть, но сравнение вполне подходящее
Migel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 21.06.2006, 10:42
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Migel пишет:
если у вас есть опыт английского, то проблем с законченным/незаконченным быть не должно
Нет у меня опыта ни с английским, ни с французским. Только с русским.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 21.06.2006, 12:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для anak
 
Дата рег-ции: 25.10.2005
Откуда: Моск.обл. - Москва
Сообщения: 490
Отправить сообщение для  anak с помощью ICQ
Alena77 пишет:
Нет у меня опыта ни с английским, ни с французским. Только с русским.
через два года только я перестала путать, и то на 90%. все-таки если не сконцентрируюсь, ляпаю ошибки. но я не в среде
anak вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 21.06.2006, 00:37     Последний раз редактировалось tyupa; 21.06.2006 в 00:47..
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
Alena77 пишет:
Кто столько времен напридумывал?
Не я

Alena77чкa,
незаконченное - читал, пил, ел ( je mangeais)
законченное - прочел, попил, поел (j'ai mangé)

Ближайшее будущее: ALLER + infinitif: je vais manger
Оно сейчас употребляется в разговорной речи, как простое будущее.
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 21.06.2006, 00:46
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
tyupa пишет:
Не я

Alena77чкa,
незаконченное - прочел, попил, поел (j'ai mangé).
Может я тупая совсем (ой простите, блондинка). Но для меня это уже законченное действие, так как потом я спать ложусь
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 21.06.2006, 00:41
Мэтр
 
Аватара для galya
 
Дата рег-ции: 30.12.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 4.102
tyupa пишет:
законченное - читал, пил, ел ( je mangeais)
незаконченное - прочел, попил, поел (j'ai mangé)
Мне кажется наоборот. Что сделал - поел (то есть поел и всё закончил). Может я ошибаюсь
Alena 77, если посмотреть, то и в русском такого рода нюансов не меньше
galya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 21.06.2006, 00:46
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
galya, конечно - наоборот, щас исправлю, спасибо!
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 21.06.2006, 00:47
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
tyupa пишет:
гgalya, конечно - наоборот, щас исправлю, спасибо!
Вот, исправляй быстрее, а то я уже ответ на пост написала.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 21.06.2006, 00:48
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
Alena77 пишет:
Может я тупая совсем (ой простите, блондинка). Но для меня это уже законченное действие, так как потом я спать ложусь
Исправила. Это я сегодня блондинкой работаю )). Пишу через транслит, всё время путаюсь. Прошу прощения.
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 21.06.2006, 00:49
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
Alena77 пишет:
Вот, исправляй быстрее, а то я уже ответ на пост написала.
Ну понятно, как поругать - так всегда "ЗА"!
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 21.06.2006, 08:05
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Я учила по учебнику G.MAUGER "Cours de la langue et de Civilisation Francaises" (учебник, одобренный Французской Академией).....других учебников не видела, но почему-то считаю, что лучше него ничего нет...Глупо?
Учебник этот существует с 53 года....переиздается с небольшими изменениями уже.......лет.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 21.06.2006, 12:00
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
MarinaR пишет:
Я учила по учебнику G.MAUGER "Cours de la langue et de Civilisation Francaises" (учебник, одобренный Французской Академией).....других учебников не видела, но почему-то считаю, что лучше него ничего нет...Глупо?
Учебник этот существует с 53 года....переиздается с небольшими изменениями уже.......лет.
Я тоже считаю, что лучше этого учебника ничего нет. Мне повезло его купить еще в 1986 году- с пластинками. Несмотря на три года иняза с бесконечными нудными занятиями по нашим методикам( учебники Поповой Казаковой до сих пор в кошмарах снятся, вызывая вселенскую скорбь), своим хорошо поставленным произношением ( не преувеличиваю, действительно так) обязана именно этому курсу, а не "лучшим из лучших"(так нам говорили) фонетистам( да не обидятся на меня московские фонетисты), все, разумеется - очень-очень по- французски и так все изложено доступно и просто и вместе с тем академично- классический язык, необходимый иностранцу, как сильная база. Структура учебника-просто снимаю шляпу.
ИМХО
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 21.06.2006, 08:19
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
MarinaR, я тоже по нему училась правда .... лет назад, папа заставлял все тексты в начале уроков наизусть выучивать. спасибо папе!!!
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 21.06.2006, 10:42
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mia Donna
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Откуда: 94
Сообщения: 247
Migel, ну я бы не стала так однозначно утверждать... явных аналогий между системой времен в английском и французском нет. Мне, кстати, поначалу английский даже мешал - очень не хватало времен Continuous Да и слова многие пыталась взять калькой из английского, чем и вызывала здоровый смех аудитории Так что одно другому, конечно, не помеха, но и без английского французский вполне можно выучить.
Mia Donna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 21.06.2006, 11:15
Заблокирован(а)
 
Аватара для Migel
 
Дата рег-ции: 01.11.2005
Откуда: Grenoble (38)
Сообщения: 1.264
Отправить сообщение для  Migel с помощью ICQ
Mia Donna пишет:
Migel, ну я бы не стала так однозначно утверждать... явных аналогий между системой времен в английском и французском нет.
Mia Donna, повторю то, что было написано в моем постинге: "конечно, разница есть, но сравнение вполне подходящее". Никто ни словом не обмолвился об однозначном совпадении passe compose и present perfect в общем очень даже подходят друг другу, знание past progressive дает прямую интуитивную ниточку для употребления L'imparfait.
Migel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 21.06.2006, 11:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mia Donna
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Откуда: 94
Сообщения: 247
Migel пишет:
Mia Donna, повторю то, что было написано в моем постинге: "конечно, разница есть, но сравнение вполне подходящее". Никто ни словом не обмолвился об однозначном совпадении
Так и я не говорила об однозначном не-совпадении Вы привели некоторые аргументы "за" (которые потом дополнила Libellule), а я дополнила картину парой аргументов "против", не перечисляя "за" лишь потому, что вполне с ними согласна Про "однозначно", тут я, конечно, немножко утрировала, прошу прощения. Конечно же, однозначных совпадений или не-совпадений от языков никто и не ждет... Мир?
PS А Continuous мне все равно не хватает... вот как-то по-особому приятен он моей душе
Mia Donna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 21.06.2006, 13:59
Бывалый
 
Аватара для LeChat
 
Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
Migel пишет:
Mia Donna, повторю то, что было написано в моем постинге: "конечно, разница есть, но сравнение вполне подходящее". Никто ни словом не обмолвился об однозначном совпадении passe compose и present perfect в общем очень даже подходят друг другу, знание past progressive дает прямую интуитивную ниточку для употребления L'imparfait.
Не мудрите. Зачем лезть еще в английский, когда все эти времена (почти все... да нет, все!) есть в русском! Показать L'imparfait? Я поел - это однозначно passe compose - в переводе на русский язык - глагол совершенного вида (образованный с помощью приставки "по") в прошедшем времени. Я ел (каждый день) - L'imparfait, к гадалке не ходи = глагол несовершенного вида в прошедшем времени. То же самое и с остальными (plus-que-parfait немножко заставляет задуматься, но в принципе, наверное, можно какую-то языковую аналогию подобрать). У нас тоже есть служебные слова. Я только что поел - ближайшее прошедшее? Ну и так далее.
LeChat вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 21.06.2006, 14:25
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
LeChat пишет:
Не мудрите. Зачем лезть еще в английский, когда все эти времена (почти все... да нет, все!) есть в русском! Показать Льимпарфаит? Я поел - это однозначно пассе цомпосе - в переводе на русский язык - глагол совершенного вида (образованный с помощью приставки "по") в прошедшем времени. Я ел (каждый день) - Льимпарфаит, к гадалке не ходи = глагол несовершенного вида в прошедшем времени. То же самое и с остальными (плус-qуе-парфаит немножко заставляет задуматься, но в принципе, наверное, можно какую-то языковую аналогию подобрать). У нас тоже есть служебные слова. Я только что поел - ближайшее прошедшее? Ну и так далее.
Я наверное тупая, но для меня все не так очевидно.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 21.06.2006, 14:32
 
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
LeChat пишет:
Не мудрите. Зачем лезть еще в английский, когда все эти времена (почти все... да нет, все!) есть в русском!
Не согласна! Проще найти эквиваленты в английском, чем в русском (ИМХО). Может это от уровня знания английского зависит?
Rett вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 21.06.2006, 14:40
Заблокирован(а)
 
Аватара для Migel
 
Дата рег-ции: 01.11.2005
Откуда: Grenoble (38)
Сообщения: 1.264
Отправить сообщение для  Migel с помощью ICQ
Rett пишет:
Может это от уровня знания английского зависит?
Совершенно верно. Полностью согласен! С ограниченным знанием нескольких простых времен в английском аналогии при изучении французского возникнуть не могут!
Migel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 21.06.2006, 18:10
Бывалый
 
Аватара для LeChat
 
Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
Rett пишет:
Не согласна! Проще найти эквиваленты в английском, чем в русском (ИМХО). Может это от уровня знания английского зависит?
А может быть от незнания русского? Языки из одной семьи - индоевропейской, к тому же, не секрет, что современный русский язык впитал в себя значительную часть французского (не только заимствованные слова и всевозможные кальки не слов даже, а целых выражений, но и порядок слов в предложении - многое пришло оттуда). К тому же, не знать в наше время английского, на мой взгляд, вовсе не стыдно. Тем более людям, которые учат первый язык, и которых снобизм опытных лингвистов только отпугивает - как выучить язык, который можно понять только выучив другой язык? Вообще это очень странный путь пытаться объяснять значение французских времен через значение английских. Это, извините, как удалять гланды через не предназначенное для этого место.
LeChat вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 21.06.2006, 10:49
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mia Donna
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Откуда: 94
Сообщения: 247
Alena77, не переживай!! Тов. Ленин не во всем был неправ "Учиться, учиться и учиться" с языками работает замечательно! Набирай лексику, учи грамматику... мне еще помогает писанина, потому как память зрительно-моторная. Попробуй для себя выяснить, как тебе легче всего запоминать информацию? На слух, читая, переписывая? И выбери для себя самый оптимальный метод... Я, например, на слух слова запоминать не могу в принципе, ну хоть убей! Потому могла бы смотреть телек до посинения - результат был бы ноль! А вот если вижу написанное слово, да еще сама его перепишу - то уже топором не вырубить из памяти. Так что и тебе надо найти "свой метод", и все обязательно получится!
Mia Donna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 21.06.2006, 11:46
Мэтр
 
Аватара для iricha78
 
Дата рег-ции: 07.08.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 1.151
Отправить сообщение для iricha78 с помощью MSN
[QUOTE=Mia Donna][Я, например, на слух слова запоминать не могу в принципе, ну хоть убей! Потому могла бы смотреть телек до посинения - результат был бы ноль! А вот если вижу написанное слово, да еще сама его перепишу - то уже топором не вырубить из памяти.


Вот и я также устроена Жаль только, что это намного более трудоемкий процесс. Приходится тратить времени, бумаги и терпения на запоминание на много больше, чем в устном виде.
iricha78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 21.06.2006, 11:25     Последний раз редактировалось libellule; 21.06.2006 в 11:32..
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 12.258
Migel, мне тоже так кажется.Кроме того, что Вы сказали Plus que parfait и Past Perfect. Похожая система в согласовании времен, в условных предложениях.Довольно много похожего в английской и французской грамматике.А еще Gérondif, Participe présent похожи.
__________________
На дурака не нужен нож, ему с три короба наврёшь и делай с ним, что хошь.
libellule вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 21.06.2006, 11:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Dreamofff
 
Дата рег-ции: 27.01.2006
Откуда: 44
Сообщения: 375
Девочки и мальчики ! Поделюсь способом, который обнаружила совсем случайно, когда искала себе стаж в ювелирной мастерской. Мне повезло - люди были очень хорошие, и вместо недели я ходила туда 2 месяца. Стаж оказался, помимо приобретения практических навыков, очень хорошим накопителем лексики - и спецтерминов, и разговорных выражений. Несомненный плюс - все, что происходит, озвучивается носителями языка. Можно узнать кучу названий предметов и действий. Вокабуляр, который я знаю лучше всего и который запомнился буквально за один-два раза, - весь со стажа. Я чувствовала себя ребенком, который видит множество вещей вокруг себя, но не знает, как их назвать. Я спрашивала: "Qu'est-ce que c'est? C'est pour faire quoi?" Наготове всегда были ручка и блокнот, куда я записывала все, что считала необходимым. Моим ювелирам было интересно, что я иностранка, они в свою очередь засыпали меня кучей вопросов про Россию, про мою семью, где я жила, чем занималась, как попала во Францию (теперь, благодаря их расспросам, у меня рассказ о себе и многое другое "отскакивает от зубов"), познакомившись поближе, мы уже не ограничивались бытовыми темами, а перешли на философствование.
Даже если не все слова улавливаются, слух прекрасно тренируется и они переходят в пассив, в памяти возникают устойчивые ассоциации предметов и ситуации .

Таким образом, можно найти стаж в любой интересующей Вас сфере и соединить приятное с полезным, даже если Вы не собираетесь там работать в дальнейшем.

Недостаток способа - надо иметь довольно-таки много свободного времени, чтобы присутствовать каждый день в течение двух недель, и еще иметь уже какую-то базу.
__________________

Dreamofff вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Французский язык - язык любви Juliett Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 127 11.10.2013 16:41
Французский язык в СПб coolguy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 74 25.04.2008 15:17
Французский язык Olesya D Биржа труда 1 05.05.2005 11:53
Французский в Московском институте стали и сплавов Alexey Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 26.09.2001 12:17


Часовой пояс GMT +2, время: 10:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX