Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1141
Старое 30.10.2013, 13:13
Мэтр
 
Аватара для Sasa
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 16.068
Посмотреть сообщениеRiviera10 пишет:
Дать с десяток номеров по 25-30 евро? Тоже при апелляционном суде и тоже умеют переводить св-ва о рождении, причем расценки едины, что для российского, что для французского.
Как обьяснило посольство - они Не подходят.
Или у этой мадам Сумашедшие Цены или сделать в Беларуси.Других вариантов нет.
__________________
Мои фото
Sasa вне форумов  
  #1142
Старое 30.10.2013, 13:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеSasa пишет:
Как обьяснило посольство - они Не подходят.
Или у этой мадам Сумашедшие Цены или сделать в Беларуси.Других вариантов нет.
Ну как вариант - сделать в консульстве РФ (или в самой России, если в РБ некому этим заняться).
Но этот вопрос надо поднимать. Мало того, что консульство РБ не заверяет верность перевода (а только подпись переводчика), так оно еще и не способно найти 2-3 переводчика с вменяемыми тарифами, при этом говоря, что другие берут по 50-60€.
Riviera10 вне форумов  
  #1143
Старое 30.10.2013, 18:42
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеSasa пишет:
Да-да ,не имеют отношения!!
а чего же они тогда не говорят,что переводы можно сделать в Беларуси у любого офиц переводчика и натaриально заверить ?Стоить это будет копейки и замечательно подойдет для нашего консульства?
Я сначала хотела селать все у этой самой переводчицы и не мучиться,но когда она мне насчитала сумму приближающуюся к 200 евро,я плюнула и послала доки в Беларусь.
И все приняли и стоило это мне в итоге сущие копейки!!!
Просто надо иногда уметь читать. На главной странице написано "Документы, выдаваемые иностранным государтсвом, должны быть легализованы (проставлен апостиль) и сопровождаться переводом на русский (или белорусский) язык, выполненным и удостоверенным в нотариальной конторе Республики Беларусь, или переводчиком, аккредитовнным в Посольстве Беларуси. За удостоверение подписи переводчика взимается консульский сбор в размере 20 евро."
ABC_2013 вне форумов  
  #1144
Старое 30.10.2013, 18:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеRiviera10 пишет:
Ну как вариант - сделать в консульстве РФ (или в самой России, если в РБ некому этим заняться).
Но этот вопрос надо поднимать. Мало того, что консульство РБ не заверяет верность перевода (а только подпись переводчика), так оно еще и не способно найти 2-3 переводчика с вменяемыми тарифами, при этом говоря, что другие берут по 50-60€.
Как это не удостоверяет? Очень даже удостоверяет, также внимательно изучайте информацию http://france.mfa.gov.by/be/consular_issues/tarifs/

п.26. Только стоит это 70 евро за страницу перевода.

Можно сделать и в консульстве РФ, только там запись на несколько месяцев вперед.
ABC_2013 вне форумов  
  #1145
Старое 30.10.2013, 18:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеABC_2013 пишет:
Как это не удостоверяет? Очень даже удостоверяет, также внимательно изучайте информацию http://france.mfa.gov.by/be/consular_issues/tarifs/

п.26. Только стоит это 70 евро за страницу перевода.

Можно сделать и в консульстве РФ, только там запись на несколько месяцев вперед.
Пардон, раньше не было. Верность перевода знаете, сколько у россиян стоит? Или затоунасбыстрааурасияндолга?
Riviera10 вне форумов  
  #1146
Старое 30.10.2013, 19:15
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеRiviera10 пишет:
Пардон, раньше не было. Верность перевода знаете, сколько у россиян стоит? Или затоунасбыстрааурасияндолга?
Нет, не знаю. Сущствующие тарифы устанавливаются Налоговым Кодексом.

Проще всего отправить для перевода родственникам, друзьям, знакомым в Беларусь, и дешево и сердито.
ABC_2013 вне форумов  
  #1147
Старое 30.10.2013, 23:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеABC_2013 пишет:
Нет, не знаю. Сущствующие тарифы устанавливаются Налоговым Кодексом.

Проще всего отправить для перевода родственникам, друзьям, знакомым в Беларусь, и дешево и сердито.
Я Вам подскажу, даже для иностранцев от 2 до 2,5 раз дешевле. А в отношении своих граждан почти в 4 раза дешевле, чем в консульстве РБ.
Но не это главное. Я прекрасно понимаю, что консульство не устанавливает само тарифы на нотариальные действия. А вот переводчицу вернуть на землю необходимо (ну или перестать от нее подарки принимать за ее эксклюзивность).И только не говорите, что она сама вольна устанавливать свои тарифы, ей достаточно лишь раз намекнуть на то, что завтра консулу станут "известны" пара других переводчиков и она будет счастлива переводить по 25-30евро. А может лично консулу так "не подходит"?
И поверьте, Вам буду благодарны сотни людей, для которых консульство, собственно, и существует.
Riviera10 вне форумов  
  #1148
Старое 30.10.2013, 23:52
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеRiviera10 пишет:
Дать с десяток номеров по 25-30 евро? Тоже при апелляционном суде и тоже умеют переводить св-ва о рождении, причем расценки едины, что для российского, что для французского.
Но если задаться целью найти самого дорогого, то думаю, можно найти и дороже даже...
Да, будьте добры пару-тройку ссылок на аккредитованных при апелляционном суде Парижа переводчиков, у которых стоимость ниже 40 за французское свидетельство о рождении с апостилем.
ABC_2013 вне форумов  
  #1149
Старое 31.10.2013, 00:17     Последний раз редактировалось Alena_Minsk; 31.10.2013 в 00:22..
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=21968

Лично для Вас
Вторая переводчица это "моя" ее переводы проходят ВЕЗДЕ, кроме родного посольства.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #1150
Старое 31.10.2013, 00:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеAlena_Minsk пишет:
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=21968

Лично для Вас
Вторая переводчица это "моя" ее переводы проходят ВЕЗДЕ, кроме родного посольства.
аккредитованных при апелляционном суде Парижа
ABC_2013 вне форумов  
  #1151
Старое 31.10.2013, 00:38
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
ABC_2013, а где написано, что переводчик должен быть аккредитованным при аппеляционном суде ТОЛЬКО Парижа?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #1152
Старое 31.10.2013, 00:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеAlena_Minsk пишет:
ABC_2013, а где написано, что переводчик должен быть аккредитованным при аппеляционном суде ТОЛЬКО Парижа?
Опять старые песни о главном... Да нигде не написано... Я попросил ссылку на переводчика при аппеляционном суде Парижа (при нем аккредитована переводчица при консульстве), который берет меньше 40 евро. При чем здесь в Ницце или еще где-то? Был обещан десяток переводчиков, при этом должна соблюдаться чистота эксперимента. Просто интересно, это миф или реальность? В Испании переводчик берет около 15-20 евро, и что с того? Приходилось встречать белорусские переводы, выполненные с явными ошибками. Отечественнеы переводчики не понимают специфику превода. При хорошем раскладе, такие документы могли вообще не принимать.
ABC_2013 вне форумов  
  #1153
Старое 31.10.2013, 01:11
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
ABC_2013, Вы же взрослый человек и должны понимать, что место где аккредитован переводчик не дает никакой гарантии качества перевода.
Какой эксперимент, какая чистота? Перестаньте выкручиваться как уж на сковородке, уже противно!
Есть качественные переводчики, которые берут за свою работу в 2 раза меньше, чем прикормленная посольством. Именно об этом Вам и пытаются сказать.
Кто Вы? Новый секретарь по консульским вопросам? Его супруга? Там же вас раз два и обсчелся. Да, кстати, я еще не забыла как вы раздаете персональную информацию о гражданах Белоруссии, проживающих во Франции направа и налева. И даже извиниться не считаете нужным. Извинилась только работница, которая документы и которая хоть как то умеет общаться на французском, в отличии от прелестной блондинки. Стыдоба перед французами, что дэвушка, это она супруга секретаря?, два слова связать не может.

В общем, перестаньте, очнитесь, посольство искуственно создало эту ситуацию, когда только одна переводчица удостойно чести перевода для посольства, тем самым заставляя белорусов платить больше. Это уже не смешно.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #1154
Старое 31.10.2013, 01:16
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Это как в том анекдоте: всю Одессу устратвает, одного его не устраивает.
"Моя" переводчица устраивает все многочисленные организации куда я предоставляла ее работы, одно белорусское посольство она не устратвает, потому как живет в Нице. А для посольства качественные переводы зависят от места жительства/получения аккредитации.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #1155
Старое 31.10.2013, 01:22     Последний раз редактировалось ABC_2013; 31.10.2013 в 01:35..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеAlena_Minsk пишет:
Это как в том анекдоте: всю Одессу устратвает, одного его не устраивает.
"Моя" переводчица устраивает все многочисленные организации куда я предоставляла ее работы, одно белорусское посольство она не устратвает, потому как живет в Нице. А для посольства качественные переводы зависят от места жительства/получения аккредитации.

Я задал конкретный вопрос, есть ссылка на переводчика в Париже, аккредитованного при Апелляционном суде, делающего переводы менее чем за 40 евро или нет?
ABC_2013 вне форумов  
  #1156
Старое 31.10.2013, 01:27
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Я все таки надеюсь, что Вы не секретарь по консульским вопросам.
Счастливо. Больше мне сказать Вам не чего. Да и нЕ за чем.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #1157
Старое 31.10.2013, 01:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
ABC_2013, как уже справедливо было замечено, "а при чем тут Париж"? Чистота эксперимента была нарушена в первую очередь Вами. Это Вы ввели условие, что переводчик должен быть из Парижа. Я не силен в расценках переводчиков Парижа, но я ни одного перевода не сделал, встретившись лично с переводчиком. Вас, наверное, это удивит, но во Франции до сих пор работает почта. Это первое.
Во-вторых. Это как раз-таки и есть вторая проблема, что у Вас переводчик только из Парижа. Многим было бы удобнее перевод сделать поближе к дому (кому в Лионе, кому в Страсбурге, кому в Марселе) и отослать вам на удостоверение подписи.
Вы не хотите понять главного. Вас удивляет, почему такое отношение к консульству. Вы считаете, что все делаете правильно, ну а если есть недовольные - то им в Одессу. Только Вы не замечаете, что недовольны консульством все. Ни один (!!!) человек не поддержал Вас и не сказал, что да, это средние расценки на переводы и нечего наезжать на консульство. Никому не нравится такая практика (кроме приближённых к телу, конечно). Может, дело не в остальных, а в самом себе?
Ну и последнее. Будьте мужчиной, раз уж Вам действительно все равно, если Вы действительно никак не заинтересованы в том, чтобы Рашевская-Коваль была единственной переводчицей - так сделайте хотя бы 5-10 переводчиков при консульстве. Вы ведь не заинтересованы, верно?
Кстати, насчет качества переводов. У меня есть тааааакиииииие перлы на французском из консульства, если их показать любому переводчику, он просто не поверит, что такое мог написать дипломат. Согласен, это было еще во времена Николаени (не знаю, изменилось ли что-то сейчас), но это было и не один раз.
И еще. Консульство существует не для того, чтобы человек из-за невменяемых условий выбирал переводы в РБ, а для того, чтобы гражданину РБ было можно сделать все необходимые действия на месте, во Франции. По нормальной цене, конечно.
Riviera10 вне форумов  
  #1158
Старое 31.10.2013, 11:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеAlena_Minsk пишет:
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=21968

Лично для Вас
Вторая переводчица это "моя" ее переводы проходят ВЕЗДЕ, кроме родного посольства.
Ваша переводчица берет 33 евро. С учетом того, что дети рождаются не каждый год, то разница в 7 евро мне кажется не принципиальной. Возможно поэтому консульство не хочет ничего менять
ABC_2013 вне форумов  
  #1159
Старое 31.10.2013, 12:20
Мэтр
 
Аватара для Viviena
 
Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
Посмотреть сообщениеABC_2013 пишет:
Ваша переводчица берет 33 евро. С учетом того, что дети рождаются не каждый год, то разница в 7 евро мне кажется не принципиальной. Возможно поэтому консульство не хочет ничего менять
У меня за два документа по одной странице запросили 90 евро... Может кому-то 24 евро и не принципиально, но не все такие, поверьте
Viviena вне форумов  
  #1160
Старое 21.11.2013, 00:59
Мэтр
 
Аватара для Пчелка-Светлана
 
Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.823
Товарищи родители, подскажите. Для оформления "свидетельства о возвращении в РБ для ребенка" необходимо подавать документы лично или можно отправить все почтой?
__________________
04/2013+05/2016
Пчелка-Светлана вне форумов  
  #1161
Старое 21.11.2013, 01:29
Мэтр
 
Аватара для Viviena
 
Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
Посмотреть сообщениеПчелка-Светлана пишет:
Товарищи родители, подскажите. Для оформления "свидетельства о возвращении в РБ для ребенка" необходимо подавать документы лично или можно отправить все почтой?
Пчелка-Светлана, нужно подавать документы лично
Viviena вне форумов  
  #1162
Старое 21.11.2013, 01:31
Мэтр
 
Аватара для Пчелка-Светлана
 
Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.823
Ехать так далеко...... + с малышом ..... ужас.
__________________
04/2013+05/2016
Пчелка-Светлана вне форумов  
  #1163
Старое 21.11.2013, 01:43
Мэтр
 
Аватара для Viviena
 
Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
Посмотреть сообщениеПчелка-Светлана пишет:
Ехать так далеко...... + с малышом ..... ужас.
Сочувствую и солидарна: у меня малышу всего-то месяц... Пришлось сильно ухитряться, чтобы это осуществить.
Но надо отдать должное - сделали очень быстро!
Viviena вне форумов  
  #1164
Старое 21.11.2013, 02:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
Посмотреть сообщениеПчелка-Светлана пишет:
Ехать так далеко...... + с малышом ..... ужас.
Консульству Ваш малыш не нужен.
Кстати, Николаеня был намного гибче, всем родившимся принимал документы и высылал по почте.
Riviera10 вне форумов  
  #1165
Старое 23.11.2013, 00:51
Мэтр
 
Аватара для Пчелка-Светлана
 
Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.823
Расскажу продолжение моей истории.
Дозвонилась я в пятницу в консульство, девушка /не спросила как ее зовут и ее должность/ очень вежливо и спокойно разъяснила мне как правильно заполнить документы. И сказала, что можно все документы отправить по почте и потом они вышлют "свидетельство о возвращении".
Так что отпишусь в этой теме позже, как только документ на руки получу.
__________________
04/2013+05/2016
Пчелка-Светлана вне форумов  
  #1166
Старое 23.11.2013, 23:38
Заблокирован(а)
 
Аватара для Douchinka
 
Дата рег-ции: 13.02.2012
Откуда: Belarus
Сообщения: 1
Добрый вечер!
Для получения свид-ва на возвращение на ребенка 7 мес. все документы я выслала по почте с конвертом Хронопост для отправки обратно на мой адрес самого свидетельства. Последнее сделали за 2 дня и пришло за 1 день. Все сделали очень быстро!
Douchinka вне форумов  
  #1167
Старое 15.01.2014, 20:50
Мэтр
 
Аватара для Viviena
 
Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
Уважаемые родители белорусских детей, рожденных за рубежом (ну или просто знающие люди ), как регистрировали имена ваших детей в их паспортах, получаемых в Беларуси (т.е. не при посольстве РБ при ПМЖ)?
Интересует конкретно проблема отчества - мне не хотят его указывать, так как оно не указано в свидетельстве о рождении французском.

Насколько я понимаю, белорусского свидетельства о рождении мне никто не выдаст (проводя аналогии с французским гражданством, при получении которого делают французское свидетельство о рождении)?
Viviena вне форумов  
  #1168
Старое 15.01.2014, 21:17
Мэтр
 
Аватара для avrora
 
Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 8.295
Посмотреть сообщениеViviena пишет:
Интересует конкретно проблема отчества - мне не хотят его указывать, так как оно не указано в свидетельстве о рождении французском.

Насколько я понимаю, белорусского свидетельства о рождении мне никто не выдаст (проводя аналогии с французским гражданством, при получении которого делают французское свидетельство о рождении)?


Нет, бел.свидетельства у вас не будет , и отчества тоже . А зачем оно Вам? Главное-имя и фамилия.
__________________
Возможно все. На невозможное просто требуется больше времени.
avrora вне форумов  
  #1169
Старое 15.01.2014, 21:20     Последний раз редактировалось Viviena; 15.01.2014 в 21:23..
Мэтр
 
Аватара для Viviena
 
Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
Посмотреть сообщениеavrora пишет:
А зачем оно Вам?
Ну ребенок же белорус потом ходи, всем объясняй, почему у него отчества нет...
я думаю, что у детей, рожденных в Беларуси, нет отчества, когда нет отца... а это не наш случай
Viviena вне форумов  
  #1170
Старое 15.01.2014, 23:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеViviena пишет:
Ну ребенок же белорус потом ходи, всем объясняй, почему у него отчества нет...
я думаю, что у детей, рожденных в Беларуси, нет отчества, когда нет отца... а это не наш случай
Отца не может не быть...

Вот что говорит по этому поводу Кодекс "О браке и семье"

Статья 55. Запись о родителях, если материнство и (или) отцовство не установлены
При рождении ребенка у матери, не состоящей в браке, если не имеется совместного заявления родителей о регистрации установления отцовства или решения суда об установлении отцовства, сведения об отце ребенка вносятся в запись акта о рождении по фамилии матери, собственное имя и отчество отца ребенка записываются по ее указанию или по указанию другого лица, подавшего заявление о регистрации рождения.

Статья 69. Фамилия, собственное имя и отчество ребенка
Отчество ребенку присваивается по собственному имени отца, а в случаях, предусмотренных статьей 55 настоящего Кодекса, – по собственному имени лица, записанного в качестве отца.

Насколько мне известно, удавалось добиться в УГиМ записи отчества только в том случае, если оба родителя граждане Беларуси.

Естественно, белорусского свидетельства о рождении не будет
ABC_2013 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
беларусь, белорусский паспорт


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Национальные особенности деловых переговоров Boris Рассказы и фотографии путешественников 6 07.12.2008 13:30
Национальные особенности: Беларусь Bucheron Административные и юридические вопросы 1467 16.11.2008 00:16


Часовой пояс GMT +2, время: 07:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX