#1141
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 16.068
|
Или у этой мадам Сумашедшие Цены или сделать в Беларуси.Других вариантов нет.
__________________
Мои фото |
|
![]() |
|
#1142
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
|
Но этот вопрос надо поднимать. Мало того, что консульство РБ не заверяет верность перевода (а только подпись переводчика), так оно еще и не способно найти 2-3 переводчика с вменяемыми тарифами, при этом говоря, что другие берут по 50-60€. |
|
![]() |
|
#1143
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
|
|
![]() |
|
#1144
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
п.26. Только стоит это 70 евро за страницу перевода. Можно сделать и в консульстве РФ, только там запись на несколько месяцев вперед. |
|
![]() |
|
#1145
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
|
|
|
![]() |
|
#1146
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
|
![]() |
|
#1147
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
|
Но не это главное. Я прекрасно понимаю, что консульство не устанавливает само тарифы на нотариальные действия. А вот переводчицу вернуть на землю необходимо (ну или перестать от нее подарки принимать за ее эксклюзивность).И только не говорите, что она сама вольна устанавливать свои тарифы, ей достаточно лишь раз намекнуть на то, что завтра консулу станут "известны" пара других переводчиков и она будет счастлива переводить по 25-30евро. А может лично консулу так "не подходит"? И поверьте, Вам буду благодарны сотни людей, для которых консульство, собственно, и существует. |
|
![]() |
|
#1148
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
Да, будьте добры пару-тройку ссылок на аккредитованных при апелляционном суде Парижа переводчиков, у которых стоимость ниже 40 за французское свидетельство о рождении с апостилем.
|
![]() |
|
#1149
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=21968 Лично для Вас Вторая переводчица это "моя" ее переводы проходят ВЕЗДЕ, кроме родного посольства.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#1150
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
|
|
![]() |
|
#1151
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
ABC_2013, а где написано, что переводчик должен быть аккредитованным при аппеляционном суде ТОЛЬКО Парижа?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#1152
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
Опять старые песни о главном... Да нигде не написано... Я попросил ссылку на переводчика при аппеляционном суде Парижа (при нем аккредитована переводчица при консульстве), который берет меньше 40 евро. При чем здесь в Ницце или еще где-то? Был обещан десяток переводчиков, при этом должна соблюдаться чистота эксперимента. Просто интересно, это миф или реальность? В Испании переводчик берет около 15-20 евро, и что с того? Приходилось встречать белорусские переводы, выполненные с явными ошибками. Отечественнеы переводчики не понимают специфику превода. При хорошем раскладе, такие документы могли вообще не принимать.
|
![]() |
|
#1153
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
ABC_2013, Вы же взрослый человек и должны понимать, что место где аккредитован переводчик не дает никакой гарантии качества перевода.
Какой эксперимент, какая чистота? Перестаньте выкручиваться как уж на сковородке, уже противно! Есть качественные переводчики, которые берут за свою работу в 2 раза меньше, чем прикормленная посольством. Именно об этом Вам и пытаются сказать. Кто Вы? Новый секретарь по консульским вопросам? Его супруга? Там же вас раз два и обсчелся. Да, кстати, я еще не забыла как вы раздаете персональную информацию о гражданах Белоруссии, проживающих во Франции направа и налева. И даже извиниться не считаете нужным. Извинилась только работница, которая документы и которая хоть как то умеет общаться на французском, в отличии от прелестной блондинки. Стыдоба перед французами, что дэвушка, это она супруга секретаря?, два слова связать не может. В общем, перестаньте, очнитесь, посольство искуственно создало эту ситуацию, когда только одна переводчица удостойно чести перевода для посольства, тем самым заставляя белорусов платить больше. Это уже не смешно.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#1154
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Это как в том анекдоте: всю Одессу устратвает, одного его не устраивает.
"Моя" переводчица устраивает все многочисленные организации куда я предоставляла ее работы, одно белорусское посольство она не устратвает, потому как живет в Нице. А для посольства качественные переводы зависят от места жительства/получения аккредитации.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#1155
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
Я задал конкретный вопрос, есть ссылка на переводчика в Париже, аккредитованного при Апелляционном суде, делающего переводы менее чем за 40 евро или нет? |
|
![]() |
|
#1156
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Я все таки надеюсь, что Вы не секретарь по консульским вопросам.
Счастливо. Больше мне сказать Вам не чего. Да и нЕ за чем.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#1157
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.12.2009
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.743
|
ABC_2013, как уже справедливо было замечено, "а при чем тут Париж"? Чистота эксперимента была нарушена в первую очередь Вами. Это Вы ввели условие, что переводчик должен быть из Парижа. Я не силен в расценках переводчиков Парижа, но я ни одного перевода не сделал, встретившись лично с переводчиком. Вас, наверное, это удивит, но во Франции до сих пор работает почта. Это первое.
Во-вторых. Это как раз-таки и есть вторая проблема, что у Вас переводчик только из Парижа. Многим было бы удобнее перевод сделать поближе к дому (кому в Лионе, кому в Страсбурге, кому в Марселе) и отослать вам на удостоверение подписи. Вы не хотите понять главного. Вас удивляет, почему такое отношение к консульству. Вы считаете, что все делаете правильно, ну а если есть недовольные - то им в Одессу. Только Вы не замечаете, что недовольны консульством все. Ни один (!!!) человек не поддержал Вас и не сказал, что да, это средние расценки на переводы и нечего наезжать на консульство. Никому не нравится такая практика (кроме приближённых к телу, конечно). Может, дело не в остальных, а в самом себе? Ну и последнее. Будьте мужчиной, раз уж Вам действительно все равно, если Вы действительно никак не заинтересованы в том, чтобы Рашевская-Коваль была единственной переводчицей - так сделайте хотя бы 5-10 переводчиков при консульстве. Вы ведь не заинтересованы, верно? Кстати, насчет качества переводов. У меня есть тааааакиииииие перлы на французском из консульства, если их показать любому переводчику, он просто не поверит, что такое мог написать дипломат. Согласен, это было еще во времена Николаени (не знаю, изменилось ли что-то сейчас), но это было и не один раз. И еще. Консульство существует не для того, чтобы человек из-за невменяемых условий выбирал переводы в РБ, а для того, чтобы гражданину РБ было можно сделать все необходимые действия на месте, во Франции. По нормальной цене, конечно. |
![]() |
|
#1158
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
|
|
![]() |
|
#1159
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
|
У меня за два документа по одной странице запросили 90 евро... Может кому-то 24 евро и не принципиально, но не все такие, поверьте
|
![]() |
|
#1160
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.823
|
Товарищи родители
![]()
__________________
04/2013+05/2016 |
![]() |
|
#1161
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
|
|
![]() |
|
#1162
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.823
|
Ехать так далеко...... + с малышом ..... ужас.
__________________
04/2013+05/2016 |
![]() |
|
#1163
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
|
|
![]() |
|
#1165
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.823
|
Расскажу продолжение моей истории.
Дозвонилась я в пятницу в консульство, девушка /не спросила как ее зовут и ее должность/ очень вежливо и спокойно разъяснила мне как правильно заполнить документы. И сказала, что можно все документы отправить по почте и потом они вышлют "свидетельство о возвращении". Так что отпишусь в этой теме позже, как только документ на руки получу.
__________________
04/2013+05/2016 |
![]() |
|
#1166
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 13.02.2012
Откуда: Belarus
Сообщения: 1
![]() |
Добрый вечер!
Для получения свид-ва на возвращение на ребенка 7 мес. все документы я выслала по почте с конвертом Хронопост для отправки обратно на мой адрес самого свидетельства. Последнее сделали за 2 дня и пришло за 1 день. Все сделали очень быстро! |
![]() |
|
#1167
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
|
Уважаемые родители белорусских детей, рожденных за рубежом (ну или просто знающие люди
![]() Интересует конкретно проблема отчества - мне не хотят его указывать, так как оно не указано в свидетельстве о рождении французском. Насколько я понимаю, белорусского свидетельства о рождении мне никто не выдаст (проводя аналогии с французским гражданством, при получении которого делают французское свидетельство о рождении)? |
![]() |
|
#1168
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 8.295
|
Нет, бел.свидетельства у вас не будет , и отчества тоже . А зачем оно Вам? Главное-имя и фамилия.
__________________
Возможно все. На невозможное просто требуется больше времени. |
|
![]() |
|
#1169
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2013
Откуда: Беларусь - Fontenay-sous-bois
Сообщения: 3.559
|
|
![]() |
|
#1170
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.10.2013
Сообщения: 74
|
Вот что говорит по этому поводу Кодекс "О браке и семье" Статья 55. Запись о родителях, если материнство и (или) отцовство не установлены При рождении ребенка у матери, не состоящей в браке, если не имеется совместного заявления родителей о регистрации установления отцовства или решения суда об установлении отцовства, сведения об отце ребенка вносятся в запись акта о рождении по фамилии матери, собственное имя и отчество отца ребенка записываются по ее указанию или по указанию другого лица, подавшего заявление о регистрации рождения. Статья 69. Фамилия, собственное имя и отчество ребенка Отчество ребенку присваивается по собственному имени отца, а в случаях, предусмотренных статьей 55 настоящего Кодекса, – по собственному имени лица, записанного в качестве отца. Насколько мне известно, удавалось добиться в УГиМ записи отчества только в том случае, если оба родителя граждане Беларуси. Естественно, белорусского свидетельства о рождении не будет |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
беларусь, белорусский паспорт |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Национальные особенности деловых переговоров | Boris | Рассказы и фотографии путешественников | 6 | 07.12.2008 13:30 |
Национальные особенности: Беларусь | Bucheron | Административные и юридические вопросы | 1467 | 16.11.2008 00:16 |