|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.065
|
таких слов перевертышей не так мало, так как молодежь любит экспериментировать с языком и выходить из привычного употребления слов.
C'est terrible! в смысле супер, класс! в молодежной, разговорной речи. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Подскажите пожалуйста, как правильно перевести "non-respect des brevets"? Речь идет о медикаментах. Я подумала про несоблюдение патента, но не знаю точное выражение на русском.
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
sonich,
non-respect des brevets - нарушение патентных прав ?
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.09.2008
Откуда: Ukraine
Сообщения: 14
|
Ребят, обращаюсь опять за помощью.
![]() Отредактируйте, пожалуйста, мой перевод, чтоб не было ошибок. ![]() Русский вариант: Добрый день! Я Вам очень благодарна за разрешение перевести информацию для любителей орхидей в Украине. Я рада Вашему предложению о размещении ссылки и конечно хотела бы чтоб ссылка на http://...... была у Вас на сайте. Считаю необходимым сообщить Вам, что не смотря на то, что http://...... - украинский ресурс, и живем мы в Украине, тем не менее в нашем регионе большая часть населения говорит по-русски, и поэтому на нашем сайте преобладает русский язык. Мой перевод: Bonjour! Je vous remercie de votre autorisation de placer vos articles pour nos passionées d'orchidées a L`Ukraine. Je suis heureuse de votre proposition placer un lien http://...... a votre site. Il est nécessaire faire attention que le site http://...... - c`est site ukrainien et notre pays - Ukraine, mais nous habitons a la region ou les meilleures habitants parles russe, c'est pourquoi principalement la langue de site - langue russe. Начало было вот тут, чтоб был понятен общий контекст обращения. |
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Je vous remercie de votre proposition de publier vos articles pour nos amateurs d'orchidées en Ukraine. Je suis heureuse d'accepter votre proposition de placer un lien http://...... sur votre site web. Il est nécessaire de preciser que le site http://...... - c`est le site ukrainien et notre pays - l'Ukraine, mais nous habitons dans la region ou la majorite d'habitants parlent russe, c'est pourquoi la langue officielle du site c'est la langue russe. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Je vous remercie de votre proposition de publier vos articles destinés à nos amateurs d'orchidées en Ukraine. C'est avec plaisir que j' accepte de placer un lien http://...... sur votre site web. Je tiens à préciser que le site http://...... est le site ukrainien et notre pays est l'Ukraine; mais dans notre region la majorité d'habitants parlent russe, ce qui fait que la langue officielle du site est le russe. ![]() P.S. Первое предложение мне не нравится... Может, будут у кого идеи? |
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.09.2008
Откуда: Ukraine
Сообщения: 14
|
Juls, Taissa, спасибо большое за помощь.
votre proposition de publier - дело в том что я просила разрешения на публикацию материалов и мне его дали. Именно поэтому я написала "de votre autorisation de placer ". Taissa, а что конкретно не нравится в первом предложении? |
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Я Вам очень благодарна за разрешение перевести информацию для любителей орхидей в Украине.
Je vous remercie de votre autorisation de traduire vos articles pour des amateurs d'orchidées en Ukraine. Может так? |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.09.2008
Откуда: Ukraine
Сообщения: 14
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
У меня опять вопрос. Я не могу понять, что от меня хотят в этом задании. И не могу, вообще, перевести фразы после NB и смысл слов: Quoi que et Bien que.::
En prenant vos idees, construisez deux frases en utilisant QUOIQUE ou BIEN QUE. Puis recrivez chacune de ces deux frases en exprimant la meme idee sous une forme differente (en tout, vous devez ecrire quanre phrases). NB: QUOIQUE=BIEN QUE et s,ecrit en seul mot. QUOI QUE a un sens different, quoi signifie n,importe quoi. |
![]() |
|
#18
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
vrubelru, в интернете читаю, везде написано, что это типа взятки за получение ключей от наемного помещения. Совсем я запуталась. Может, ошибка какая-то в задании.
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Сумма, которую арендатор должен выплатить единовременно владельцу помещения при заключении договора аренды, в дополнение к ежемесячной арендной плате. |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Freddie,
В юридическом словаре - pas de porte -дополнительное (сверх арендной платы) вознаграждение собственника при заключении договора аренды торгового помещениа
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.05.2007
Сообщения: 587
|
Здравствуйте. Помогите , пожалуйста, перевести, паспортные данные: УВД г. Н... и Н-ского района Я - Н автономного округа Т-ской области. И ещё : главный информационно-аналитический центр МВД России и Мосгорсуд.
Очень нужно до завтра до обеда. |
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
Пожалуйста
![]() Au cours du mois de février ALPHA effectue les opérations suivantes : Achat d’un pas de porte d’une valeur de 8 000 €, achat de matériel (présentoirs, caisse enregistreuse, décoration, informatique.. ) pour 15 000 €, achat de marchandises 20 000 €. Tous les achats sont payés au comptant par chèque. |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
Le prix de l'entraînementest est de 50€ de frais d'inscription + 60€ par mois de cours de l' entraînement envisagé. Généralement, c'est vous qui règlez les cours
помогите пожалуйста с этой фразой! |
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
уточните предложение, скорее всего допущена ошибка...
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |