Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.12.2006, 10:21
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
Девочки, ищу русский вариант для фразы "Les basiques" (т.е. vêtements simples en forme et déclinés en différents coloris). Как лучше: базовые модели, основные модели или еще как.
Заранее спасибо всем за участие
elo вне форумов  
  #2
Старое 15.12.2006, 19:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Nirvana
 
Дата рег-ции: 16.11.2006
Откуда: Kueв
Сообщения: 310
как по мне les basiques - это не фраза, а слово. Может добавьте контекст для лучшего понимания.
Nirvana вне форумов  
  #3
Старое 18.12.2006, 13:48
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
Nirvana пишет:
как по мне les basiques - это не фраза, а слово. Может добавьте контекст для лучшего понимания.
А контекст в скобочках (vêtements simples en forme et déclinés en différents coloris), вернее даже объяснение.

Спасибо Врубельрю, но коллекция мне не подходит, речь идет о моделях коллекции.
elo вне форумов  
  #4
Старое 15.12.2006, 19:47
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
основная коллекция? простые и нужные вещи? самое основное?
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #5
Старое 16.12.2006, 14:46
Бывалый
 
Аватара для PL_Valeriya
 
Дата рег-ции: 01.03.2006
Откуда: Paris / Kiev / Minsk
Сообщения: 137
Отправить сообщение для  PL_Valeriya с помощью ICQ Отправить сообщение для PL_Valeriya с помощью MSN
Девочки!! помогите, пожалуйста, сказать это правильно по-русски - не могу верно уловить смысл.

il est recommande d'utiliser une ventilation aspirante locale ou une bonne extraction
generale.

спасибо.
PL_Valeriya вне форумов  
  #6
Старое 16.12.2006, 16:25
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
PL_Valeriya, а о чем идет речь?
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #7
Старое 16.12.2006, 16:42
Бывалый
 
Аватара для PL_Valeriya
 
Дата рег-ции: 01.03.2006
Откуда: Paris / Kiev / Minsk
Сообщения: 137
Отправить сообщение для  PL_Valeriya с помощью ICQ Отправить сообщение для PL_Valeriya с помощью MSN
svinka пишет:
PL_Valeriya, а о чем идет речь?
Ой, я перевожу инструкции по использованию химических веществ (Спецификация безопасности).

контекст следующий:

Controle de l'exposition/protection individuelle
· Indications complementaires pour l'agencement des installations techniques :
Assurez une ventilation appropriee. Dans la mesure du possible, il est
recommande d'utiliser une ventilation aspirante locale ou une bonne extraction
generale.
Si celles-ci ne sont pas suffisantes pour maintenir les
concentrations de particules ou de vapeurs de solvants en dessous de la limite
d'exposition en milieu de travail recommandee, alors une protection appropriee
des voies respiratoires doit etre portee comme mesure temporaire comme
specifiee ci-dessous.
PL_Valeriya вне форумов  
  #8
Старое 16.12.2006, 17:05     Последний раз редактировалось svinka; 16.12.2006 в 17:27..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
Тогда может быть так -
..Рекомендуется использовать местную систему отсасывающей вентиляции или хорошую систему основной (общей) вентиляции (очистки воздуха)...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #9
Старое 16.12.2006, 17:28
Дебютант
 
Аватара для ourson
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Сообщения: 16
прошу помощи в переводе следующей фразы:

Sans faire preuve d'un déterminisme abusif, il semble juste de rechercher en partie les causes de cette supériorité dans l'étonnant territoire où a pris racine la nation francaise.


подчеркнутая часть у меня вызвало наибольшие трудности

пока у меня получилось:

"Не проявляя чрезмерного детерминизма, кажется правильным (справедливым) по частям найти причины превосходства этой удивительной территории откуда берет начало француская нация. "

(что касается контекста, то это из истории Франции, предложение перед этим звучит как: "Занимая 37-ое место по площади и 13-ое по численности населения, Франция, однако, на протяжении веков и до сих пор (до настоящего времени), играет роль первого плана на рынке цивилизации и мировых событий. )

буду рада любому совету
ourson вне форумов  
  #10
Старое 16.12.2006, 17:53
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
ourson,
Не проявляя чрезмерного детерминизма, можно частично искать/найти причины этого превосходства в той удивительной территории , откуда берет начало французская нация.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #11
Старое 16.12.2006, 18:02
Дебютант
 
Аватара для ourson
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Сообщения: 16
svinka,
спасибо

меня смутил перевод en parties как: на части
у меня ассоциация прошла с физ разделением на части и я даже не подумала что можно перевести как "частично"

получается,что juste можно не учитывать?
ourson вне форумов  
  #12
Старое 16.12.2006, 18:11
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
ourson
en parties - на части
en partie - частично, отчасти...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #13
Старое 16.12.2006, 18:19
Дебютант
 
Аватара для ourson
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Сообщения: 16
svinka, спасибо! буду знать
ourson вне форумов  
  #14
Старое 16.12.2006, 18:34     Последний раз редактировалось ourson; 16.12.2006 в 19:57..
Дебютант
 
Аватара для ourson
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Сообщения: 16
а как можно перевести: deux fois berceau?

может быть: дважды колыбель?

(все предложение: Territoire remarquable par sa situation au coeur de cette Europe occidentale, deux fois berceau, a deux millénaires de distance, de civilisations d'importance et d'expansion mondiales.)

а еще, как можно перевести: au carrefour des terres émergées? на перекрестке....?
ourson вне форумов  
  #15
Старое 17.12.2006, 11:05     Последний раз редактировалось PL_Valeriya; 17.12.2006 в 22:52..
Бывалый
 
Аватара для PL_Valeriya
 
Дата рег-ции: 01.03.2006
Откуда: Paris / Kiev / Minsk
Сообщения: 137
Отправить сообщение для  PL_Valeriya с помощью ICQ Отправить сообщение для PL_Valeriya с помощью MSN
svinka, спасибо!! мне кажется, так очень хорошо фраза ложится в текст!

можно еще вопросик? у меня проблемка с выделенной фразой, точнее с тремя последними словами:

Ces indications sont fondees sur l'etat actuel de nos connaissances, mais ne
constituent pas une garantie quant aux proprietes du produit et ne donnent pas
lieu a un rapport juridique contractuel.


"и не является поводом для договорных правоотношений"? или для юридических разбирательств? что здесь имеется в виду?

заранее спасибо
PL_Valeriya вне форумов  
  #16
Старое 18.12.2006, 14:00
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.839
elo, базовые модели?
Nathaniel вне форумов  
  #17
Старое 18.12.2006, 14:11
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
Nathaniel пишет:
elo, базовые модели?
Спасибо за ответ. Это как раз один из моих вариантов (см. выше). Я вот только сомневалась, говорят ли так.
elo вне форумов  
  #18
Старое 18.12.2006, 14:23
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.839
elo, простите, не увидела
Nathaniel вне форумов  
  #19
Старое 18.12.2006, 17:22
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
Nathaniel пишет:
elo, простите, не увидела
Значит, Вам нормально кажется "базовые модели" ? Я смотрела по Гуглю, есть и базовые, и основные, да и вообще чего только нет
elo вне форумов  
  #20
Старое 18.12.2006, 17:30
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.839
elo, я даже не знаю. Я бы поняла, о чём речь. Возможно потому, что знаю, что такое les basiques. "Основные модели" у меня не вызывают нужной ассоциации Скорее, представляются главные модели, задающие тон в коллекции. В России я с этим словосочетанием не сталкивалась. Поэтому Вам нужно "незамыленное" русское ухо, попробуйте у коллег или у друзей спросить, что им приходит в голову, когда они слышат "базовые модели".
Nathaniel вне форумов  
  #21
Старое 18.12.2006, 17:49
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.839
Вот тут про базовые вещи говорят.
Nathaniel вне форумов  
  #22
Старое 18.12.2006, 18:25
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.575
Спасибо, Натаньель
elo вне форумов  
  #23
Старое 20.12.2006, 15:13
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Форумчане, подскажите, плиз, чт означает эта фраза: "Oh toi, ta gueule!"? спасибо заранее!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #24
Старое 20.12.2006, 15:17
Бывалый
 
Аватара для PL_Valeriya
 
Дата рег-ции: 01.03.2006
Откуда: Paris / Kiev / Minsk
Сообщения: 137
Отправить сообщение для  PL_Valeriya с помощью ICQ Отправить сообщение для PL_Valeriya с помощью MSN
Думаю, это означает "а ты - заткнись!"
PL_Valeriya вне форумов  
  #25
Старое 20.12.2006, 15:19
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.839
Le Queshoy, "а ты вообще заткнись" (это я не Вам лично)
Nathaniel вне форумов  
  #26
Старое 20.12.2006, 15:23
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Nathaniel, PL_Valeriya, спасибо огромное, я так и думала)). К счастью, фраза не мне адресована, но конструкция интересная, надо б запомнить))
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #27
Старое 24.12.2006, 15:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
Как сказать на французском "молодец", чтобы похвалить кого-то? Мне кроме "très bien" ничего в голову не приходит
Malishka вне форумов  
  #28
Старое 24.12.2006, 15:57
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
elo, дело в том, что , как правило, это вещи в каталогах, которые там из год в год продаются, обычно недорогие хлопковые, довольно низкого качества, но которые все покупают, типа всяких маек для дома и огорода или такие кофточки незамысловатые и тп. то есть "основное"
самое простое- вхять какой-нибдь каталог 3 suisses на русском и посмотреть.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #29
Старое 24.12.2006, 16:56
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
Malishka,
молодец ! - bravo!, super!
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #30
Старое 24.12.2006, 17:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
svinka, спасибо
Malishka вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 16:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX