Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #691
Старое 16.10.2009, 12:07
Бывалый
 
Дата рег-ции: 28.08.2009
Откуда: Russie, Moscou
Сообщения: 152
Разъясните с Passé antérieur. Как известно употребляется в книжном языке, чаще всего в придаточном предложении вводимым некоторыми временными союзами.
Стал замечать, что в книгах часто употребляется вместо Passé antérieur просто Passé simple. Опять пример из "Le Petit prince":
"Voilà la visite d'un admirateur! s'écria de loin le vaniteux dès qu'il aperçut le petit prince". Здесь после союза dès que должно употребляться Passé antérieur, однако употребляется простое прошедшее.
Andrewww вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #692
Старое 24.12.2009, 17:09
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
Пожскажите пожалуйста,что за время такое j'aurais pu,j'aurais voulu?Самого времени не знаю и когда оно употребляется,перевожу его типа я мог бы,я хотел бы.Как на самом деле?
Snikers вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #693
Старое 24.12.2009, 18:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sergephil
 
Дата рег-ции: 23.02.2009
Откуда: Hauts-de-Seine (92)
Сообщения: 223
Посмотреть сообщениеSnikers пишет:
Пожскажите пожалуйста,что за время такое j'aurais pu,j'aurais voulu?Самого времени не знаю и когда оно употребляется,перевожу его типа я мог бы,я хотел бы.Как на самом деле?
C'est le conditionnel passé (temp composé).
j'aurais pu
tu aurais pu
il/elle aurait pu
nous aurions pu
vous auriez pu
ils/elles auraient pu

Используется при выражении :
предположения - J'aurais pu naître = Я мог бы родиться
сожаления - J’aurais dû te le dire plus tôt


P.S. Поищи инфу в интернете, там всё описано
__________________
Главное, не верить в генетику - остальное приложится! (Հ)
Sergephil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #694
Старое 25.12.2009, 18:01
Дебютант
 
Аватара для Camille1
 
Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
Читаю статью, написано: cette pratique se doit d’être globale.
А если написать, cette pratique doit etre globale, значение фразы изменится?
Camille1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #695
Старое 25.12.2009, 20:37
Бывалый
 
Дата рег-ции: 28.08.2009
Откуда: Russie, Moscou
Сообщения: 152
Вот, что говорит Le Petit Robert, толковый словарь фр. языка: Se devoir de (et inf.). Je me dois de le prévenir : c'est mon devoir de le prévenir.
Andrewww вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #696
Старое 04.01.2010, 10:39
Бывалый
 
Дата рег-ции: 28.08.2009
Откуда: Russie, Moscou
Сообщения: 152
Большая ли разница, если говорить Il est facile (difficile, heureux etc de faire qch) или то же самое, но начиная с c'est?
Andrewww вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #697
Старое 12.01.2010, 19:45
Мэтр
 
Аватара для Пчелка-Светлана
 
Дата рег-ции: 09.04.2009
Сообщения: 2.767
Подскажите как правильно написать эти выражения?
Pour éviter tous ces ennuis il (eu) (falloir) transiger
Deux passages à (nivo) fermés à 300 mètres l'un de l'autre le (retarder) beaucoup.
(Quoique) tu fasses il n'en (dire) mot à personne.
Пчелка-Светлана вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #698
Старое 15.01.2010, 11:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.05.2006
Откуда: Bretagne, 35, près de Rennes
Сообщения: 724
товарищи, в официальных бумагах, attestation sur l'honneur, например, passé simple употребляется?
"la formation dura 6 heures", напр.???
olia_h вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #699
Старое 17.01.2010, 01:36
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.01.2010
Откуда: 14
Сообщения: 72
Посмотреть сообщениеolia_h пишет:
товарищи, в официальных бумагах, attestation sur l'honneur, например, passé simple употребляется?
"la formation dura 6 heures", напр.???
Обычно, нет, так как все пишут как можно проще и понятнее. А-то получатся выражения типа il fallut que je le susse...
orca14 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #700
Старое 17.01.2010, 01:42
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.01.2010
Откуда: 14
Сообщения: 72
Посмотреть сообщениеПчелка-Светлана пишет:
Подскажите как правильно написать эти выражения?
Pour éviter tous ces ennuis, il eut fallu transiger.
Deux passages à niveau fermés à 300 mètres l'un de l'autre le retardèrent beaucoup.
Quoi que tu fasses, il n'en dira mot à personne.
orca14 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #701
Старое 17.01.2010, 10:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.05.2006
Откуда: Bretagne, 35, près de Rennes
Сообщения: 724
Посмотреть сообщениеorca14 пишет:
Обычно, нет, так как все пишут как можно проще и понятнее. А-то получатся выражения типа il fallut que je le susse...
cпасибо
olia_h вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #702
Старое 19.01.2010, 14:32     Последний раз редактировалось Alena_Minsk; 19.01.2010 в 14:52..
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
У меня вопрос по поводу фамилий, вернее, когда о семействе с бретонской фамилией. Le Corre будет Les Corre?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #703
Старое 19.01.2010, 15:47
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.601
Alena_Minsk,
Да, Вы правы - Les Corre.
Из учебника Рощупкиной-
"Множественное число имен собственных
(Le pluriel des noms propres)
§ t9. В отношении употребления форм числа имен
собственных нет строго установленных правил и
допускаются различные варианты.
Современные грамматики французского языка
советуют употреблять показатель множественного числа
(окончание -s) при именах собственных только в тех
случаях, когда они:
— обозначают известные исторические династии:
Les Bourbons, les Tudors ;
— являются географическими названиями:
Les trois Amériques ;
— употреблены как нарицательные в плане их
сравнения с тем или другим известным лицом:
Les Pouchkines sont rares.—Такие поэты, как
Пушкин, появляются не часто.
Во всех остальных случаях рекомендуется оставлять
имя собственное без изменения:
Les Thibault.— Семья Тибо.
Elle possédait deux Picasso.— У нее было две
картины Пикассо."

Еще про множественное число имен собственных -
http://www.francaisfacile.com/exerci...cais-24222.php
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #704
Старое 19.01.2010, 17:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.01.2010
Откуда: 14
Сообщения: 72
И еще одна ссылка: http://francite.net/education/cyberprof/page223.html
orca14 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #705
Старое 19.01.2010, 20:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Посмотреть сообщениеorca14 пишет:
Pour éviter tous ces ennuis, il eut fallu transiger.
il eût fallu - conditionnel passé deuxième forme
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #706
Старое 19.01.2010, 20:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Да, Вы правы - Les Corre.
А точно ли? Может быть, les Le Corre, как des La Fontaine и des Le Nôtre из примеров сайта?
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #707
Старое 19.01.2010, 20:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Вот тут есть похожие примеры: http://www.espacefrancais.com/orthog...el_noms.html#2
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #708
Старое 19.01.2010, 20:26
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.01.2010
Откуда: 14
Сообщения: 72
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
il eût fallu - conditionnel passé deuxième forme
Un oubli, désolé
orca14 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #709
Старое 19.01.2010, 21:47     Последний раз редактировалось Alena_Minsk; 19.01.2010 в 21:54..
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Alena_Minsk,
Да, Вы правы - Les Corre.
Из учебника Рощупкиной
Ращупкина до дыр зачитана... местами, но ответа так и не нашла
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
А точно ли? Может быть, les Le Corre, как des La Fontaine и des Le Nôtre из примеров сайта?
Ну вот, хотела уточнить как правильно со своей фамилией разобраться, а тут разногласия

Муж говорит что второй вариант правильный, но т.к. я не совсем доверяю ему, есть, знаете ли, на то причины, хотела на форуме уточнить

п.с. Кстати, La Fontaine совсем не бретонская фамилия, а Le Nôtre у меня сразу же с тортами Lenôtre ассссссоциируется
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #710
Старое 19.01.2010, 21:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Alena_Minsk, в правиле нет ничего отдельно про бретонские фамилии, просто говорится о фамилиях, содержащих артикль единственного числа: s не добавляется, перед фамилией (всей целиком с артиклем) ставится артикль множественного числа.
А Вашему мужу не кажется странным, что фамилии Corre и Le Corre, по его логике, будут одинаково формировать множественное число?
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #711
Старое 19.01.2010, 21:59
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.601
Вешалка, Alena_Minsk, прошу прощения, - я не заметила Le и дала множественное число к фамилии Corre. Согласна с Вешалка -
Les Le Corre.
http://www.linternaute.com/femmes/no...le_corre.shtml
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #712
Старое 19.01.2010, 22:02
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
А Вашему мужу не кажется странным, что фамилии Corre и Le Corre, по его логике, будут одинаково формировать множественное число?
Не кажется, потому что я сделала описку, он за второй вариант, т.е. правильный, потом исправила, но Вы, по видимому, прочитали моё "шо думаю, то пишу".
Значится, мы les Le D...

Merci
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #713
Старое 19.01.2010, 22:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Вот цитата с сайта о французских фамилиях http://www.linternaute.com/femmes/no...e_corre.shtml:
Les départements dans lesquels les Le corre sont le mieux représentés :


Côtes-d'Armor (22) : Le corre, 25e nom le plus porté
Morbihan (56) : Le corre, 30e nom le plus porté
Aisne (02) : Le corre, 41e nom le plus porté
Finistère (29) : Le corre, 53e nom le plus porté
Vendée (85) : Le corre, 93e nom le plus porté

Убедила? Хотя аргумент, конечно, не научный, признаю.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #714
Старое 19.01.2010, 22:06
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.601
Вешалка, мы с Вами в унисон
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #715
Старое 19.01.2010, 22:09
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Côtes-d'Armor (22) : Le corre, 25e nom le plus porté
Да уж, у нас этих les Le Сorre(ов) как обезьян в Африке, Сонькин крестный тоже Le Сorre.
Конечно Вы меня убедили, заодно мое доверие к мужу прибавили, вернее к его познаниям во французском.

Большое спасибо
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #716
Старое 19.01.2010, 22:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Ура! Мы все согласны!
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #717
Старое 01.02.2010, 16:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 01.02.2010
Сообщения: 3
Здравствуйте форумичане! Помогите мне пожалуйста с подготовкой контрольной работы для Универа. Стыдно, что не знаю, но спрашиваю)) Итак:
Поставьте в вопросительной форме следующие предложения:
1. Paris est une belle ville. 2. L'excursion commencera dans dix minutes. 3. A Paris il у a beaucoup de curiosites
2.Раскройте скобки и в зависимости от смысла поставьте глаголы в present, passe compose или futur simple в соответствующем лице и числе:
1. Ces touristes (visiter) Paris la semaine passee. 2. Bientot ils (se rendre) a S.-Petersbourg. 3. Mes amis (etre) a Moscou pour la premiere fois.
6) Образуйте повелительное наклонение от глаголов finir, falre.
Пы.Сы дальше ещё спрошу)) Спасибо!
Nata Cimino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #718
Старое 01.02.2010, 16:02
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеNata Cimino пишет:
Здравствуйте форумичане! Помогите мне пожалуйста с подготовкой контрольной работы для Универа. Стыдно, что не знаю, но спрашиваю)) Итак:
Поставьте в вопросительной форме следующие предложения:
1. Paris est une belle ville. 2. L'excursion commencera dans dix minutes. 3. A Paris il у a beaucoup de curiosites
2.Раскройте скобки и в зависимости от смысла поставьте глаголы в present, passe compose или futur simple в соответствующем лице и числе:
1. Ces touristes (visiter) Paris la semaine passee. 2. Bientot ils (se rendre) a S.-Petersbourg. 3. Mes amis (etre) a Moscou pour la premiere fois.
6) Образуйте повелительное наклонение от глаголов finir, falre.
Пы.Сы дальше ещё спрошу)) Спасибо!
А Вы сперва напишите, как сами думаете, а мы поможем исправить, если что не так.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #719
Старое 01.02.2010, 16:28
Новосёл
 
Дата рег-ции: 01.02.2010
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
А Вы сперва напишите, как сами думаете, а мы поможем исправить, если что не так.
Я состаю на форуме итальянского языка (так как прекрасно его знаю), и когда там задают такие же вопросы сама так отвечаю, лады, пошла сама думать! Как сделаю, напишу - проверите
Nata Cimino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #720
Старое 10.02.2010, 12:45
Мэтр
 
Аватара для Tigrella
 
Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.373
Здравствуйте! Я только в начале пути изучения французского,в голове порядка нет...

Вот такой вопрос:

предлог jusque "часто употребляется с другими предлогами". В чем разница между просто a и jusqu'a (извиняюсь, что без диакр. знаков ), между a six heures и jusqu'a six heures?

Это у Поповой и Казаковой (стр 79). Примеры есть, объяснения нет.

Спасибо.
Tigrella вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 16:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX