Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #661
Старое 24.11.2006, 00:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
Paki, оба варианты грамматически правильны.
Beverly вне форумов  
  #662
Старое 24.11.2006, 00:18     Последний раз редактировалось veselka; 24.11.2006 в 00:23..
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
squatter la routine
? l'arrache
?duc
etre de la partie
vibe
ennivr?
rendre vert
peste
collabo
entre ciment et Belle Etoile…

collabo- сокр. от коллаборационист
peste-чума со всеми вытекающими отсюда переносными значениями, еще можно petite peste--это ласково так, типа зараза
arrache-по-моему, кража
rendre vert-по-моему, провести, обмануть
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #663
Старое 24.11.2006, 00:35
Мэтр
 
Аватара для Paki
 
Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.446
Beverly, Спасибо
__________________
V 03/2012
I 06/2014
Paki вне форумов  
  #664
Старое 24.11.2006, 10:58
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
Paki,
И так и так очень хорошо !
1й вариант чуть более литературный, соотв. 2й чуть легче, кажется.
На моё французское ухо, оба варианта замечательно подходят, не берите в голову
ApHo вне форумов  
  #665
Старое 24.11.2006, 11:03
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Anri
 
Дата рег-ции: 03.12.2005
Откуда: Казахстан-91
Сообщения: 220
Отправить сообщение для  Anri с помощью ICQ
А я вот только сегодня утром подумала, как здорово будет если прочитает Арно, у нас же уникальная возможность на форуме общаться с русским французом....
Anri вне форумов  
  #666
Старое 24.11.2006, 11:16
Мэтр
 
Аватара для Paki
 
Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.446
ApHo, Спасибо Я почему-то сомневалась насчет первого варианта, но раз для французского уха фраза звучит нормально, можно не беспокоится.
__________________
V 03/2012
I 06/2014
Paki вне форумов  
  #667
Старое 24.11.2006, 11:19     Последний раз редактировалось ApHo; 24.11.2006 в 11:22..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
veselka пишет:
squatter la routine
? l'arrache
?duc
etre de la partie
vibe
ennivr?
rendre vert
peste
collabo
entre ciment et Belle Etoile…

collabo- сокр. от коллаборационист
peste-чума со всеми вытекающими отсюда переносными значениями, еще можно petite peste--это ласково так, типа зараза
arrache-по-моему, кража
rendre vert-по-моему, провести, обмануть
Дайте немножко контекста, плз

vibe <- vibrations. Кажется, захватывающая музыка. Или просто музыка.

vert <- "vert de rage". Furieux (intérieurement ou non)

être de la partie
= participer.

s'ennivrer = опьянеть. Соотв. ennivrer - "опьянеть кого-л" (? )

squatter la routine - не знаю, скорее всего игра слов основанная на "Squat routine".

entre ciment et Belle Etoile - думаю, поэтический образ описания ночёвки без крыши в городе...
ApHo вне форумов  
  #668
Старое 24.11.2006, 11:22
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
Anri, Льстите... А Жак, напр. ?
Последнее время сильно заработался, вот и пропадал... Но всё равно за этой ниткой трудно успевать !
ApHo вне форумов  
  #669
Старое 24.11.2006, 11:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
а на мой вопросик ни у кого идей нет?
Beverly вне форумов  
  #670
Старое 24.11.2006, 11:24
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Anfer, угу, какой-нибудь контекст, а то сложновато...

Кстати, у меня в словаре арго Ларусовском vert еще как dupe (accent aigu, а то у меня тут его нет )...
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #671
Старое 24.11.2006, 11:31
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Beverly, есть предположения

В принципе во фр. языке, как и в русском используется употребление ужасно, страшно и т.д. для усиления смысла: ужасно дорого, terriblement cher...Т.е. я лично делаю вывод, что в данном случае во фр. можно идти по той же тропинке, что и в русском (как Бунин).

Как по мне, так effrayant нормально, как раз передает такое сильное переживание, вплоть до ступора, насыщенность переживаний что ли...

Конечно, не самое оно, но так будем откровенны, у Бунина тоже употребление этого слова в этом контексте скорее авторское, чем стандартное, но смысл уловить можно, если задуматься. Думаю, во фр. так же будет.

Но это мои домыслы...ждем-с еще предположения.
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #672
Старое 24.11.2006, 11:36
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Squatter la routine

Думаю, тут тоже авторское и поэтичное...squat--это самозахват...routine--понятное дело, повседневная жизнь...ну т.е. что-то вроде "ворваться в жизнь без спросу и остаться"
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #673
Старое 24.11.2006, 11:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
Beverly пишет:
у Бунина есть выражение - "страшное чувство России". Страшное,в смысле - сильное, неотпускающее.
Как лучше в этом случае перевести?
Horrible, effrayant - не подойдет, совсем другой смысл...
Terrible.
Извините, не увидел...
ApHo вне форумов  
  #674
Старое 24.11.2006, 11:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
veselka , АрNо - спасибо
Beverly вне форумов  
  #675
Старое 24.11.2006, 11:55
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
веселка, АрNо, а bouleversant не подойдет сюда? Сейчас через пару минут контекст напишу.
Beverly вне форумов  
  #676
Старое 24.11.2006, 11:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
veselka пишет:
(accent aigu, а то у меня тут его нет )...
Нажмите Alt + 0233 поочередно на цифровом блоке, опуская кнопку Alt только в конце.
Проездом в "советских" интернет-кафе я так обходился, чтобы писать своим.

Также :

0224 à
0226 â
0231 ç
0232 è
0233 é
0234 ê
0235 ë
0238 î
0239 ï
0244 ô
0249 ù
0251 û
0252 ü
ApHo вне форумов  
  #677
Старое 24.11.2006, 12:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
Бунин находится во Франции, в Грассе. Идет веселая ярмарка. "И вдруг страшное чувство России".
Вот разрываюсь между "le sentiment terrible de la Russie", или же effrayant, или bouleversant...Наверное, bouleversant все-таки не подойдет, т.к.не передает длительность чувства..
Beverly вне форумов  
  #678
Старое 24.11.2006, 12:02
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Anri
 
Дата рег-ции: 03.12.2005
Откуда: Казахстан-91
Сообщения: 220
Отправить сообщение для  Anri с помощью ICQ
ApHo пишет:
Anri, Льстите... А Жак, напр. ?
Последнее время сильно заработался, вот и пропадал... Но всё равно за этой ниткой трудно успевать !

Арно, так Жак в отличие от вас русского вообще не знает (ну разве что плохие слова)
Anri вне форумов  
  #679
Старое 24.11.2006, 12:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
Beverly пишет:
веселка, АрNо, а bouleversant не подойдет сюда? Сейчас через пару минут контекст напишу.
По-моему, нет.
bouleverser = расстраивать, или близко к этому.
ApHo вне форумов  
  #680
Старое 24.11.2006, 12:07
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
Beverly пишет:
Бунин находится во Франции, в Грассе. Идет веселая ярмарка. "И вдруг страшное чувство России".
Вот разрываюсь между "le sentiment terrible de la Russie", или же effrayant, или bouleversant...Наверное, bouleversant все-таки не подойдет, т.к.не передает длительность чувства..
Et soudain, une terrible impression de Russie.
ApHo вне форумов  
  #681
Старое 24.11.2006, 12:07     Последний раз редактировалось veselka; 24.11.2006 в 12:15..
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Beverly, мне больше effrayant импонирует, потому что из-за слишком частого употребления и не по делу слово terrible, как по мне, потеряло не много свою насыщенность...А Бунин он же такой человек сильных эмоций, мне кажется, он как раз хотел передать такое ощущение, когда аж кровь в жилах стынет.А bouleversant привносит какой-то элемент растерянности, если не удивления, так что, по моему мнению, сюда не очень. Могу ошибаться

ApHo, пробовала, пробовала, не выходит на этой клавиатуре,но все равно спасибо
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #682
Старое 24.11.2006, 12:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
Ok, va pour le effrayant!!

MERCI!
Beverly вне форумов  
  #683
Старое 24.11.2006, 23:42
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
Beverly, может быть страшное чувство - le sentiment violent
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #684
Старое 25.11.2006, 13:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
svinka пишет:
Беверлы, может быть страшное чувство - ле сентимент виолент
svinka, здорово. Спасибо!
Beverly вне форумов  
  #685
Старое 25.11.2006, 14:14
Бывалый
 
Аватара для Dardanell
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Челябинск - Angers - Piacenza
Сообщения: 174
Переведите пожалуйста: "Тебе жалко что-ли?"
Спасибо.
Dardanell вне форумов  
  #686
Старое 25.11.2006, 19:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
Очень сильно зависит от контекста, тем более, что так выражаться считается у большинства французов достаточно грубо.
Напр. «Ça te coûte tellement, ou quoi ?» ; «Ça t'étoufferait, ou quoi ?» (более фамилиарно)
ApHo вне форумов  
  #687
Старое 25.11.2006, 20:35
Бывалый
 
Аватара для Kenzo
 
Дата рег-ции: 20.04.2006
Откуда: Antibes
Сообщения: 119
Меня трудно найти, легко потерять и невозможно забыть!!!)))

Помогите перевести!!!!
Kenzo вне форумов  
  #688
Старое 25.11.2006, 21:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Nirvana
 
Дата рег-ции: 16.11.2006
Откуда: Kueв
Сообщения: 310
Cest si difficile de me trouver, si facile de me perdre et impossible de m oublier
Nirvana вне форумов  
  #689
Старое 25.11.2006, 22:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
Kenzo пишет:
Меня трудно найти, легко потерять и невозможно забыть!!!)))

Помогите перевести!!!!
Il est difficile de me trouver, facile de me perdre et impossible de m'oublier.
Malishka вне форумов  
  #690
Старое 25.11.2006, 22:32
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Nirvana
 
Дата рег-ции: 16.11.2006
Откуда: Kueв
Сообщения: 310
Malishka пишет:
Il est difficile de me trouver, facile de me perdre et impossible de m'oublier.
А мой вариант чем плох????
Nirvana вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 12:50.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX