#31
04.06.2007, 14:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Я сама живу далеко от Парижа и работаю в основном дистанционно, т.е. по почте.
Если Вам нужны переводы, Вы можете написать мне на е-мэйл.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#32
04.06.2007, 22:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Мой мобильный телефон, оказывается, был разряжен во вчерашнего дня.
Если я кому-то не перезвонила сегодня, то перезвоню завтра с утра. Приношу свои извинения.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#33
05.06.2007, 19:10
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 04.01.2007
Сообщения: 1
|
Здравствуйте, Фати!
А можно и мне тоже узнать тариф на перевод диплома о высшем образовании со вкладышем? Большое спасибо! Наталья |
|
|
#34
05.06.2007, 22:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Здравствуйте, Наталья.
Отвечаю Вам в личку.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#35
06.06.2007, 21:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
ФАТИ пишет:
Особенно, если паспорт выдан в одной из бывших союзных республик, где орфография имен и фамилий может отличаться от принятых в России.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#36
06.06.2007, 22:45
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 06.06.2007
Откуда: 73
Сообщения: 8
|
Хочу поблагодарить ФАТИ за ее работу!!! Просто выручила, когда мне срочно требовались переводы.
|
|
|
#37
07.06.2007, 22:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Annetta, не за что.
Я рада, что все получилось своевременно!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#38
08.06.2007, 21:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Общая просьба: сообщайте мне, пожалуйста, о получении вами переводов почтой. А то я всегда волнуюсь: дошли они, или нет, и вовремя ли?
Спасибо!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#39
11.06.2007, 16:26
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: Россия, Махачкала
Сообщения: 6
|
Добрый день Фатима!
Спасибо за очень профессиональный перевод! Большие отличия в сравнении с тем, как перевели до этого. Гораздо понятнее по смыслу, видимо некоторые юридические понятия известны только Вам. Если бы я раньше нашел Вас, то это помогло бы мне избежать многих проблем с бумагами. И еще, огромное спасибо за Вашу человечность. Обращаться теперь буду только к Вам и всем давать Ваши координаты! |
|
|
#40
12.06.2007, 13:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
pechorin, всегда к Вашим услугам.
Спасибо!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#41
12.06.2007, 21:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
|
Присоединяюсь к благодарным отзывам в адрес Фати
Быстрота, качество и доступные цены - выше всех похвал! Спасибо!!! |
|
|
#42
14.06.2007, 16:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Claire Flas, ради таких приятных клиентов я готова на многое.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#43
15.06.2007, 00:37
|
||
Мэтр
|
ФАТИ, добрый день!
Мне необходимо перевести свидетельство о рождении с апостилем. Скажите, пожалуйста, как Вам передать этот документ? Сколько будет стоить перевод? Я пока нахожусь в России, во Франции буду в понедельник. Перевод нужен относительно срочно. Еще такой момент. У меня есть перевод (сделан прсяжным переводчиком во Франции) самого свидетельства старого образца (зеленая книжечка). Апостиль (по недорозумению) мне поставили только на дубликате - свидетельство нового образца (лист бумаги, формат несколько меньше, чем А4, на одной стороне - информация, на другой - апостиль). Вопрос: нужно переводить новое свидетельство (с апостилем) заново? или можно перевести только апостиль и приложить к имеющемуся переводу? (Дело в том, что старое и новое свидетельства выглядят по-разному, хотя информация в них идентична) спасибо! |
|
|
#44
15.06.2007, 09:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Manysha, я вам сейчас напишу в личку.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#45
15.06.2007, 15:15
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.10.2006
Сообщения: 59
|
ФАТИ, сообщите мне, пожалуйста, стоимость перевода дипломов, институтского и кандидатского.
|
|
|
#46
15.06.2007, 15:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
emelets, тоже отвечаю в личку.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#47
15.06.2007, 18:37
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.10.2006
Сообщения: 59
|
Фати,
спасибо, ваше сообщение получил. |
|
|
#48
18.06.2007, 16:17
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: Россия, Махачкала
Сообщения: 6
|
Фатима, мне нужно ваше личное присутствие на подписании контракта в пятницу. Вы сможете подъехать?
|
|
|
#49
18.06.2007, 18:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
pechorin, проверьте, пожалуйста, свой ящик на Рамблере.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#50
23.06.2007, 12:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Выбираясь из-под наплыва переводов сообщаю, что вновь свободна для работы с вами.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#51
23.06.2007, 14:01
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 03.04.2005
Откуда: Москва - Париж
Сообщения: 142
|
Хотел бы все порекомендовать Фатиму - все очень быстро, качественно и с пониманием проблематики! Отправка по почте в лучшие сроки.
Спасибо!!! |
|
|
#52
23.06.2007, 14:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.02.2007
Откуда: Omsk - Paris - Châtillon
Сообщения: 2.006
|
Здравствуйте, форумчане! Хочу поблагодарить переводчика Фатиму за отличный перевод. Всем рекомендую, очень быстро, качественно. Если бы я знала раньше, что можно так быстро и недорого перевести документы, сэкономила бы кучу времени и денег. Спасибо Фатиме и спасибо этому форуму!
|
|
|
#53
23.06.2007, 15:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
stoppel, sergey_ishkov, спасибо и вам!
Мне было очень приятно и комфортно работать с вами! Желаю дальнейших успехов!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#54
23.06.2007, 20:00
|
||
Кандидат в мэтры
|
Я бы тоже хотела оставить свой отзыв о работе Фатимы, быстро и качественно и своевременно, не нужно никуда ездить и забирать переводы, стоит только отправить конверт, и что самое главное и интересное, что получаешь переводы быстро через 2-3 дня, вот это скорость!!!!! И с эстетической точки зрения переводы выполнены аккуратно. Мой супруг прочитал и сказал, что перевод на высоком уровне, понятно и грамотно. Спасибо большое.
|
|
|
#55
24.06.2007, 21:06
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 18.04.2007
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 13
|
Хочу присоединиться к отзывам в этом топике. Фати перевела мои документы очень качественно и оперативно. Рекомендую!
|
|
|
#56
25.06.2007, 10:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
LLLora, держу за Вас кулачки. Пусть все получится как можно скорее.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#57
25.06.2007, 10:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
chil, спасибо за отзыв.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#58
27.06.2007, 12:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Уважаемые форумчане и гости форума.
Хотелось бы привлечь ваше внимание к тому, что у меня появился второй адрес электронной почты для тех, кто мне пишет со специфических серверов, блокирующих mail.ru: fatima.dufreney@laposte.net Всем удачного дня.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#59
28.06.2007, 14:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Помню, что когда я только-только иммигрировала во Францию и оформляла себе документы, то была шокирована не только непомерными тарифами присяжных переводчиков, но и тем, что если мне нужна была копия того же самого документа, переводчик опять заставлял меня платить ту жу сумму просто за новую распечатку с его штампом.
Памятуя об этом, сама я беру оплату только за реальную работу. Поэтому, если кому-то из моих клиентов вновь понадобится "свежий" перевод его документов, которые я уже переводила ранее, то смело обращайтесь: я выдам их вам повторно бесплатно. Все переводы бережно хранятся у меня в архивах, в электронной и бумажной версиях. Бессрочно.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#60
29.06.2007, 18:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
ФАТИ пишет:
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, переводчик, присяжный переводчик |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Traducteur assermenté - где его найти? | Slana | Учеба во Франции | 19 | 18.05.2014 23:58 |
Traducteur assermenté прямо в г.Валанс | shurami | Биржа труда | 2 | 19.05.2011 16:26 |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Ищу traducteur assermenté | markovka1984 | Биржа труда | 0 | 28.03.2008 09:58 |
Ищу Traducteur assermenté с английского на французский | katerina777 | Биржа труда | 2 | 15.12.2007 23:02 |