#541
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.10.2004
Откуда: France
Сообщения: 636
|
|
![]() |
|
#542
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.11.2003
Откуда: France-sud
Сообщения: 1.195
|
Всем спасибо большое! воспользовалась ссылками, нашла нужное мне и подготовила текст , так что надеюсь наши знакомые смогут понять о том, что они увидят в С П .
Дело в том, что частенько в разговоре. французы часто спрашивают о С_Петербурге, что слышали о нем, что там можно посмотреть... Теперь смогу рассказать на французском... ![]()
__________________
"Каждый человек И каждое событие присутствуют В вашей жизни потому, что вы Сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, Решать только вам самим." Ричард Бах. "Иллюзии" |
![]() |
|
#543
![]() |
|
Дебютант
![]() |
Здравствуйте всем!
![]() Помготите пожалуйста подобрать синонимы к словам: horrible, magnifique, doué, marchandé et parcourir le monde. я сама думала, но никак не могу сообразить...
__________________
Il vaut mieux d'être infidèle, que fidèle sans désir d'être (с) Bregett Bordo |
![]() |
|
#544
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
joyeuse, очень хороший словарь синонимов -
http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#545
![]() |
|
Дебютант
![]() |
ух ты!!
svinka, большое спасибо!!)) я учусь во французской спец-школе, так что частенько буду просить у вас помощи, и, надеюсь, вы, как люди знающие, мне не откажете в маааленькой помощи 0=)
__________________
Il vaut mieux d'être infidèle, que fidèle sans désir d'être (с) Bregett Bordo |
![]() |
|
#547
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
--off top--
|
![]() |
|
#548
![]() |
|
Дебютант
![]() |
помогите пожалуйста, мне нужно сравнить манеру путешествовать французов с русскими.
![]() у нас пишут, что французы быстрее-быстрее, типа "голопом по Европам"; что они предпочитают брать отпуск меньше дней, но чаще...
__________________
Il vaut mieux d'être infidèle, que fidèle sans désir d'être (с) Bregett Bordo |
![]() |
|
#550
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
joyeuse пишет:
joyeuse, а может вам тему отдельную создать для обсуждения? Я думаю, там нагляднее будет, да и желающие ответить и поговорить по этому поводу найдутся, уверена ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#552
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
Подскажите, плиз, кто знает, как точно перевести следующее словосочетание "bar Lounge"? Это что-то вроде клуба или нет? Контекст - ресторанный бизнес. Если можно, дословный перевод, в словарях не нашла
![]()
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#553
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
Le Queshoy, в русский уже вроде вошло слово "лаундж-бар", заимствование из англ.
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=...B0%D1%80&meta= |
![]() |
|
#555
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
elo пишет:
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas? |
|
![]() |
|
#557
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
tigrena, спасибо огромное, я сориентировалась примерно! Только так и не поняла, что значит лаундж, по-видимому что-то такое уютно-изысканное...
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#558
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
|
Le Queshoy,
Au sujet de l'anglais "lounge", voici ce que j'ai trouvé dans le dictionnaire anglais-français Harrap's: Lounge: promenoir, (hôtel) hall. Cocktail lounge, lounge bar: bar où l'on ser des cocktails. Un cocktail est une boisson apéritive faite d'alcools de diverses sortes et de diverses couleurs, comme le plumage qui orne la queue d'un faisan (cock-tail). Bien amicalement, Laurent |
![]() |
|
#560
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
|
Le Queshoy,
Le dictionnaire Anglais-Français Harrap's traduit "Lounge" par "promenoir" et, pour un hôtel, par "hall". "Cocktail lounge" ou "lounge bar" désignent un bar où l'on sert des cocktails. Bien amicalement, Laurent |
![]() |
|
#561
![]() |
|
Дебютант
![]() |
В авиации английское слово lounge (business lounge) переводят как salon (salon pour les passagers en classe affaire). Мне кажется, что случай с lounge bar аналогичен.
Когда мне говорят о lounge bar, я понимаю, что речь идет о баре, где вместо стульев, мягкие диваны и кресла вокруг низких столиков. Во всяком случае так было в тех lounge bar, в которых мне довелось побывать во Франции.
__________________
У каждого человека свои звёзды. ![]() Одним - тем, кто странствует, - они указывают путь. Для других это просто маленькие огоньки.© ![]() |
![]() |
|
#563
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ребят, вы всегда выручали, очень срочно...что может означать cadencement в данном случае? Столбец в таблице по предложению по медным трубам...diametre epaisseur cadencement cons. annuelle
Буду премного благодарна ![]() ![]()
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
![]() |
|
#565
![]() |
||||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Orsay
Сообщения: 80
|
cadencement
veselka пишет:
veselka пишет:
??? veselka пишет:
|
|||
![]() |
|
#566
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
ApHo, с длинной я разобралась...одно--длинна производителя, второе-- в отрезках...а cadencement меня тревожит...он меньше годового потребления, так что может быть как размер одной партии, но как бы его "оформить" в формулировку? А Cu-DHP это какой то ли стандарт, то ли марка меди, пусть сами и разбираются, так и оставлю
![]() Пасиб большое, есть еще пять минут, есть какие идеи, как каденсмен оформить? ![]()
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |