|
#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.07.2011
Откуда: Украина, Франция, 26
Сообщения: 432
|
Добрый день! Сразу попрошу администраторов перенести мое сообщение в соответствующую тему, если мой вопрос не будет соответствовать этой теме!
У меня вопрос вот какой, готовим документы для усыновления моих детей в Украине, и необходимо нотариальное согласие мужа о взятии о нем сведений в Интерполе. Вчера сходили к нотариусу, он глаза округлил и сказал, что не знает о таком заявлении и оформлять отказался. Пожалуйста, подскажите, возможно координаты нотариуса в районе департаментов Воклюз, Дром, для которого, это заявление не будет чем-то невыполнимым. Спасибо большое за помощь!
__________________
Чем хуже в душе, тем выше каблук и короче юбка. Так что, когда вы увидите женщину в кедах и джинсах, знайте – она счастлива. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Madam R, Я бы вам посоветовала пойти другим путем. Но эта тема не для этого. Если хотите, я вам по телефону объясню.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 23.03.2013
Сообщения: 19
|
Привет всем! B этом году хочу поступить на L3. Вместе с остальными документами для отправки требуют ''enveloppe format A4 affranchie au tarif en vigueur pour un envoi de 250g''. Хотела бы уточнить, речь идёт о ''coupon response international''? Но насколько я знаю с ней можно отправить до 20 граммов. Что же мне 13 этих купонов отправить?
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2013
Откуда: Cannes, Toulon
Сообщения: 430
|
CPAM- caisse primaire d'assurance maladie
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2011
Откуда: Paris
Сообщения: 589
|
Добавлю ещё, что СРАМ - это организм, в котором Вы будете получать sécurité sociale.
CAF - Caisse d'allocations familialles
__________________
Je choisis le meilleur |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
А к чему перевод НА РОДИНЕ (для визы!) будет прикрепляться???? К апостилированному оригиналу? В России для визы апостиль на СР НЕ НУЖЕН, а в Украине - ОБЯЗАТЕЛЕН, поэтому, с учетом отсутствия в городах Украины присяжных переводчиков, переводим в переводческой конторе, а там либо они прикрепляют перевод к копии, которую потом сами заверяют, либо к УЖЕ нотариально заверенной копии. Такую сцепку - нотариально заверенная копия + перевод всего этого на францязык, заверенный либо нотариусом либо котирующейся перевод.конторой и отдавал народ во Франции в разные инстанции (инфа с форума)
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2011
Откуда: Paris
Сообщения: 589
|
Повторяю: во Франции нотариально заверенный перевод из других стран - будь то Россия, Украина или что-то другое - НЕ ПРИНИМАЮТ! По крайней мере, в СРАМ - это точно. Проверено на себе! На Украине Вы можете делать какой угодно перевод и прикреплять его к чему угодно, а во Франции этот "номер" уже не пройдёт. И когда ваш "народ" отдавал такие документы в разные инстанции? Правила и требования изменились осенью прошлого года.
__________________
Je choisis le meilleur |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
Именно осенью прошлого года в Монпелье и сдали и приняли переведенную дома нотариально заверенную копию апостилированного СР))) Не писала бы, если бы не знала))) Везде, где надо было предъявить Ср - предъявляли то, что заверили дома, присяжным переводчиком во Фр НЕ пользовались. Возможно, везде разные требования)
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2011
Откуда: Екатеринбург-Montpellier-Toulouse
Сообщения: 1.384
|
Так как под Монпелье, видимо, demikri, подразумевала мой случай скажу:
осенью 2012 года свидетельство о рождении у меня приняли: -в университете -в CAF - в страховой. У меня lmde, я им бумажки несу. О cpam слышала краем уха, но к ним лично ничего не приносила. В конце декабря 2012 года CAF попросили выслать перевод свидетельства о рождении с апостилем, что я и сделала во время каникул, а перевела уже здесь у присяжного переводчика, потому что в России в праздники я бы не успела это сделать. Из страховой ничего не было: выплаты за посещения врачей мне идут, карты нет, но с её получением процесс долгий. Просто со всеми переводами-апостилями, как лотерея, на кого попадешься, так и примут или развернут. Мне вот тут из CAF просили копию апостилированного паспорта и ,внимание, французской визы. В общем, идиот, кто мне такое писал, пришлось сходить к ним лично и это сказать ![]() |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2011
Откуда: Paris
Сообщения: 589
|
![]() Точную дату изменения правил я не знаю. Но когда я подавала в CAF, у меня приняли нотариально заверенный перевод. А вот когда пришла в CPAM, меня развернули на 180 градусов... Все эти конторы - это лотерея (согласна с Actinida: всё зависит, на кого наткнёшься. В CPAM я 2 раза попадала к одной мадам, которой всегда чего-то не хватало или что-то было не так. Ещё один раз к другой мадам... она попросила уже апостиль на свидетельстве о рожении и послала меня в... посольство России! (посольство апостилями НЕ занимается! - к слову). А когда попала к какому-то месье, он у меня всё принял ![]()
__________________
Je choisis le meilleur |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.06.2013
Откуда: Orléans
Сообщения: 29
|
Здравствуйте! Я вот тут обнаружила, что Апостиль на свид-во о рождении можно поставить только в том городе (области), где был выдан документ. А на нотариально заверенную копию поставить его можно уже без привязки к местности. Есть ли разница, на оригинал ставить Апостиль, или на заверенную копию? (Россия)
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 14.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 196
![]() |
Ой..Задумалась об апостиле..Пока ничего не всплывало нигде, но чтобы не паниковать на месте, хочу сделать заранее.
Судя по сообщениям, делаю вывод, что самое необходимое - это свидетельство о рождении. Сориентируйте, пожалуйста - это так? Грубо говоря сделаю с апостилем перевод Свид-ва о рождении и все? Спасибо
__________________
Qui langue a, à Rome va. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2013
Откуда: Париж
Сообщения: 5.161
|
Здравствуйте всем, вот получила визу и сейчас думаю какие документы мне еще нужны для будущего пребывания во франции,( сви о рожде с апостилем,мой первый брак и развод с апостилями,дипломы все которые есть с апостилями, диплом школы с апостилем,документ о смене фамилии, прививки взяла, справка с работы с зарплатой за три года и часами) что еще нужно? В украине оставить( для ребенка, документ о смене фамилии( в загпаспорте моя дев фамилия. а у ребенка от быв отца)этот документ я сделала два и все с апостилями, детский проез документ.Родителям оставляю документы старого образца и копии новых, еще думаю доверенность(какую?), чтобы мама моя могла что то сделать если что.Спасибо огромное
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Дебютант
![]() |
какие еще документы...
Для получения гражданства понадобятся родительские свидетельства о рождении. Возможно и свидетельство о браке. Все д.б. апостилировано. Это так к сведению, чтобы наготове было. Моя мама, например, своё свидетельство потеряла и не помнит, где. Родители живут в другой республике, вобщем, сейчас восстанавливаем... з.ы. в префектуре спрашивала, апостилированная копия свидетельства о рождении не имеет срока истечения, свидетельство о браке - 2 года.
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 14.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 196
![]() |
Daria_microb, а почему?
У меня просто есть возможность сделать тут перевод дешевле...
__________________
Qui langue a, à Rome va. |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2013
Откуда: Париж
Сообщения: 5.161
|
||
![]() |
|
#18
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 14.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 196
![]() |
tanya07, то есть нужно ставить апостиль на само свидетельство? Но для меня это нереально - я родилась очень далеко от своего нынешнего пребывания... Очень..
__________________
Qui langue a, à Rome va. |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 14.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 196
![]() |
Позвонила узнать об апостиле, сказали, что поставят на готовый, заверенный нотариальный перевод сшитый. Нет проблем никаких...
__________________
Qui langue a, à Rome va. |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.04.2013
Откуда: Безансон, Франция
Сообщения: 144
|
Друзья и подруги, нужна ваша помощь!
Ситуация такая. Я росла без отца, и, заполняя сегодня формуляр OFII, по привычке проставила в графы "имя отца" и "фамилия отца" S/O. Однако проблема вот в чем - в свидетельстве о рождении в графе "отец" запись есть. Но это то, что у нас называется "со слов матери", т. е. ее фамилия (и моя девичья тоже), плюс выдуманные имя и отчество, только для того, чтобы там не было прочерка. А теперь внимание, вопрос! Что мне писать в формуляре OFII? Я вижу два варианта развития событий: 1. Я ставлю прочерк, но так как в свидетельстве запись есть, впоследствии мне предстоит долгое и "увлекательное" путешествие в местный ЗАГС за справкой о том, что отец записан со слов матери, ее апостиль и, вероятно, перевод у присяжного переводчика, плюс перевод статьи из российского законодательства и т. д., не говоря уже об энной сумме денег. 2. Я пишу, что мой отец такой-то (как это записано в свидетельстве о рождении), но тогда у него с моей мамой будет одна фамилия, да и вообще врать не хорошо. Кроме того, подозреваю, что в дальнейшем мне могут понадобиться документы родителей, которых у меня не окажется. Ума не приложу, что делать, если честно... Может, кто-то что-то посоветует? (Заранее прошу прощения, если угодила не в ту тему, эта показалась мне наиболее подходящей) |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
Anne_L, но ведь нигде не нужно прилагать копии внутренних паспортов родителей (для несовершеннолетних - другая тема), вам то уже +18. Ваш единственный документ, где фигурируют родители - свидетельство о рождении. Имхо, пишите везде согласно основного вашего идентификатора, т.е. свидетельства о рождении. Вот когда понадобятся св-ва о рождении родителей, их брачные св-ва, тогда и будете эту проблему решать, а на данном этапе - пишите согласно документа. Если бы вам было -18, тогда да, там и разрешения от обоих родителей и их паспорта и прочая дребедень.
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
А что однофамильцы под запретом? Документы родителей могут понадобиться для натурализации, гражданства. Вот там тогда и займетесь этой волокитой - "со слов матери" и пр. с этим связанное. Может вам ваша мама расскажет правду о выдуманном вашем отце только перед тем моментом, когда понадобятся документы от родителей, а до этого вам рассказывали о том, что он космонавт или в экспедиции)))
|
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.04.2013
Откуда: Безансон, Франция
Сообщения: 144
|
demikri, спасибо за ответ! Я вот тоже уже думаю дурочкой прикинуться. Потому что если справку о записи отца со слов матери взять, в принципе, не проблема, уже делала ее однажды, то вот ее апостиль и перевод, а также объяснение французам что это такое - "со слов матери", меня реально пугают...
Кстати, в этой теме прочитала, что апостиль есть смысл делать на оригинал свидетельства о рождении. Но у меня оно сделано классической зеленой книжкой, поэтому подозреваю, что придется делать дубликат. Интересно, нельзя ли как-то извлечь бессмысленную запись об отце из моего свидетельства при этой процедуре?.. Сомневаюсь, конечно, но кто знает... |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
Имхо, исправлениями в ваших документах займитесь по свободе, когда времени будет вагон и нервы будут крепкие))) |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.04.2013
Откуда: Безансон, Франция
Сообщения: 144
|
demikri, ОМГ, потрепала вас бюрократическая машина, однако! Вот я всей этой бумажной волокиты как раз боюсь...
В общем, завтра позвоню или съезжу в ЗАГС, посмотрим, что там можно сделать. В любом случае на французское гражданство я не рассчитываю (пока, по крайней мере), поэтому по возможности постараюсь себе жизнь не усложнять. Да, demikri, хотела еще спросить... У вас вопросов не было по поводу заверения и перевода документов? У меня они просто по той же схеме сделаны (номариально заверенная копия + ее перевод в агентстве переводов на их фирменном бланке, без последующего заверения подписи переводчика нотариусом). Считаю эту схему самой логичной, но кто знает, что придет в голову этим пчелам... |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2009
Сообщения: 353
|
Подскажите, пожалуйста, переводчика в Париже, и сколько стоит перевести свидетельство о рождении? Мне для CPAM. И забирают ли они там оригинальный перевод? А то я ещё в КАФ хотела...
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
CPAM заберет оригинал перевода на 99 процентов.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2009
Сообщения: 353
|
А КАФ? Или 2 экземпляра попросить...
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
По идее любая инстанция требует оригинал, так что можно просить и два экземпляра. Это уже как с переводчиком договоритесь.
![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
Elena Beau, скажите, пожалуйста, (возможно на форуме и есть ответ на мой вопрос, но спрошу еще раз) - когда Вы переводите российские документы, Вы переводите на латиницу серию документов? Или это неизменяемое? Например, гражданский паспорт ВС100500, правомочно ли при переводе писать VS100500? Спасибо за ответ)))
|
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод документов |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Перевод документов на французский | Mashamironova27 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 22.10.2010 12:40 |
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? | marina_sokol | Административные и юридические вопросы | 0 | 12.10.2010 22:29 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |
Перевод документов | ShArPman | Учеба во Франции | 0 | 30.09.2004 18:48 |