ShArPman, я пишу всегда транслитом (доводилось и полностью по-русски писать, кроме названия страны, конечно). Во Франции им все равно, а в России легче будет разобраться.
Как-то раз пришла мне из Франции посылка. В уведомлении стояла моя фамилия... кхм... короче, на посылке она была написана транслитом, а прочитали он ее почему-то, как будто она была написана по-русски

. Приемщица на почте очень ругалась. Говорит, у них на главпочтампте специальный человек сидит, переводит адреса на русский. Что они там вытворяют, идиоты???
ShArPman пишет:
"заказное письмо с уведомлением",
|
lettre recommandé avec avis de réception