Patch пишет:
Из всего прочитанного я сделала вывод, что в случае, когда французские власти требуют подачи легализованных документов (напр. при натурализации) - это означает, что должен быть подан оригинал документа с апостилем или его нотариальная копия с апостилем (а лучше, чтобы апостиль был и на оригинале и на копии).И заверенный перевод, естественно. Консульство же не обладает правом апостилирования, этим занимаются соответствующие организации в стране, выпустившей документ.
|
Все просто как все гениальное - надо делать именно те документы как указывает запршивающая их служба. И если вам сказали апостиль и ответили что их не устраивает консульское заверение - то делайте именно то, что они говорят... Убеждать их в правоте - дело неблагодарное.