|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
Ленточка,
se sont habitués à lui - я перевожу как "они привыкли к нему [привязанному]" вы наверно имели ввиду "они приучили его быть на привязи" - по фр. я бы сказала les parents lui ont habitué à être attaché sbaikal вернусь чуть попозже с la и elle ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
tigrena,в этой фразе я хотела сказать: Затем, мои родители привыкли к нему(отвязанному) и прекратили его привязывать.
А тут по ходу дела еще один вопрос возник. Пишу такое предложение: он умер от старости, я его помню до сих пор. Il est mort de la vieillesse, je me le rappelle jusqu'ici. А мне сын подсказывает, что нужно так:je m'en rappelle jusqu'ici. Почему так? Объясните, пожалуйста. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.377
|
Ленточка пишет:
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|