LeRusse пишет:
А мне гораздо ближе итальянская манера общаться на ты! Даже в аэропорту в Италии таможенники смело обращаются на ты. Постоянное обращение на ВЫ попахивает снобизмом....
|
Вот - вот, согласна. И добавила бы, что в Италии гораздо чаще "тыкают", а вот во Франции значительно чаще "выкают", не говоря о России.. Так что разные культуры, разные привычки, и уважение-неуважение здесь совсем не причем! Я не могу себе представить кого-нибудь из коллег на Вы назвать, язык не повернется. Да и в магазине или в салоне, еще где, ну очень странно продавцов на Вы называть, на столько привыкла к итальянскому менталитету (образу мысли) что на французский очень сложно было перестроится особенно в первое время..

Что касается общения родителей с детьми: называть родителей на Вы - это конечно перебор, да и перебор с другой стороны называть родителей по именам, а не папа-мама (как в мультфильме Симсон)
