15.01.2008, 10:32
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 13.09.2007
Откуда: France
Сообщения: 317
|
S-Elena пишет:
Когда меня вызвали в префектуру уже на замену прав, т.е. сдать российские и получить новые, то в письме написали - несите права с переводом (хотя раньше об этом и речи не было). Но я, впервые в своей жизни, сделав морду кирпичом (извините за выражение), пришла в префектуру с правами без перевода. И не потому что лень переводить, а потому что в у нас в округе переводчика с русского, да еще сертифицированного, днем с огнем еще поискать надо. Короче, объяснила ситуацию, и сказала так же, что всё же итак латиницей написано, а перми де кондюир - даже на французском. А то, что на обороте описание на русском, что такое права АБСД, так это я копию международных прав сдавала, где это описание на французском есть. Короче, тетенька после недолгих уговоров и совещания с коллегами сдалась, и взяла у меня права без всякого перевода. Через неделю по почте прислали уже французские права. Хеппи энд.
|
странно, что ничего не было вам сказано про перевод. В свое время мне дали список документов для обмены ВодУд, где было указано про перевод удостоверения... Мои поздравления и удачных поездок! 
|
|
|